Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 69:8

 PSA 69:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366753
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 254991
    1. כִּי
    2. 366754
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 254992
    1. 366755
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 254993
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 366756,366757
    3. for sake your
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. for_~_sake,your
    7. -
    8. -
    9. 254994
    1. נָשָׂאתִי
    2. 366758
    3. I have borne
    4. -
    5. 5375
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_borne
    8. -
    9. -
    10. 254995
    1. חֶרְפָּה
    2. 366759
    3. reproach
    4. -
    5. 2781
    6. o-Ncfsa
    7. reproach
    8. -
    9. -
    10. 254996
    1. כִּסְּתָה
    2. 366760
    3. it has covered
    4. -
    5. 3680
    6. v-Vpp3fs
    7. it_has_covered
    8. -
    9. -
    10. 254997
    1. כְלִמָּה
    2. 366761
    3. ignominy
    4. -
    5. 3639
    6. s-Ncfsa
    7. ignominy
    8. -
    9. -
    10. 254998
    1. פָנָ,י
    2. 366762,366763
    3. face my
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp1cs
    7. face,my
    8. -
    9. -
    10. 254999
    1. 366764
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 255000

OET (OET-LV)[fn] if/because for_sake_your I_have_borne reproach it_has_covered ignominy face_my.


69:8 Note: KJB: Ps.69.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

I have become a stranger to my brothers

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when for_~_sake,your borne reproach covered shame face,my )

The writer speaks of himself as if he were not part of his own family. Alternate translation: “My brothers no longer know or accept me at all”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

a stranger to my brothers & an alien to my mother’s children

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when for_~_sake,your borne reproach covered shame face,my )

These two phrases mean the same thing. They are repeated to stress his separation from his own family.

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

an alien to my mother’s children

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when for_~_sake,your borne reproach covered shame face,my )

It is implied that “I have become” should be understood here. The writer speaks of himself as if he were not part of his own family. Alternate translation: “my brothers no longer know or trust me at all” (See also: figs-metaphor)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 366754
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 254992
    1. for sake your
    2. -
    3. 5427
    4. 366756,366757
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 254994
    1. I have borne
    2. -
    3. 4891
    4. 366758
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254995
    1. reproach
    2. -
    3. 2218
    4. 366759
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 254996
    1. it has covered
    2. -
    3. 3364
    4. 366760
    5. v-Vpp3fs
    6. -
    7. -
    8. 254997
    1. ignominy
    2. -
    3. 3165
    4. 366761
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 254998
    1. face my
    2. -
    3. 5936
    4. 366762,366763
    5. -Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254999

OET (OET-LV)[fn] if/because for_sake_your I_have_borne reproach it_has_covered ignominy face_my.


69:8 Note: KJB: Ps.69.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 69:8 ©