Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 69 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PSA 69:21

 PSA 69:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366973
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 255141
    1. חֶרְפָּה
    2. 366974
    3. reproach
    4. -
    5. 2781
    6. S-Ncfsa
    7. reproach
    8. -
    9. -
    10. 255142
    1. 366975
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 255143
    1. שָׁבְרָה
    2. 366976
    3. it has broken
    4. -
    5. 7665
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_broken
    8. -
    9. -
    10. 255144
    1. לִבִּ,י
    2. 366977,366978
    3. heart of my
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. heart_of,my
    7. -
    8. -
    9. 255145
    1. וָ,אָנוּשָׁ,ה
    2. 366979,366980,366981
    3. and sick
    4. -
    5. 5136
    6. V-C,Vqw1cs,Sh
    7. and,sick,
    8. -
    9. -
    10. 255146
    1. וָ,אֲקַוֶּה
    2. 366982,366983
    3. and looked
    4. -
    5. SV-C,Vpw1cs
    6. and,looked
    7. -
    8. -
    9. 255147
    1. לָ,נוּד
    2. 366984,366985
    3. for sympathy
    4. -
    5. 5110
    6. SV-R,Vqc
    7. for,sympathy
    8. -
    9. -
    10. 255148
    1. וָ,אַיִן
    2. 366986,366987
    3. and there was none
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_was_none
    8. -
    9. -
    10. 255149
    1. וְ,לַ,מְנַחֲמִים
    2. 366988,366989,366990
    3. and for THE comforters
    4. -
    5. 5162
    6. S-C,Rd,Vprmpa
    7. and,for_THE,comforters
    8. -
    9. -
    10. 255150
    1. וְ,לֹא
    2. 366991,366992
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 255151
    1. מָצָאתִי
    2. 366993
    3. I found them
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqp1cs
    7. I_found_[them]
    8. -
    9. -
    10. 255152
    1. 366994
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 255153

OET (OET-LV)[fn] reproach it_has_broken heart_of_my and_sick and_looked for_sympathy and_there_was_none and_for_THE_comforters and_not I_found_them.


69:21 Note: KJB: Ps.69.20

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

They gave me poison for my food

(Some words not found in UHB: insults broken heart_of,my and,sick, and,looked for,sympathy and,there_was_none and,for_THE,comforters and=not found )

This is probably figurative. The food that people gave to the writer was so bad that it tasted like poison. Alternate translation: “They gave me food that tasted like poison”

TSN Tyndale Study Notes:

69:21 sour wine for my thirst: This description applies to Jesus’ suffering (Matt 27:34, 48; Luke 23:36; John 19:28-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. reproach
    2. -
    3. 2339
    4. 366974
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 255142
    1. it has broken
    2. -
    3. 7472
    4. 366976
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 255144
    1. heart of my
    2. -
    3. 3613
    4. 366977,366978
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255145
    1. and sick
    2. -
    3. 1922,5104,1762
    4. 366979,366980,366981
    5. V-C,Vqw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 255146
    1. and looked
    2. -
    3. 1922,6664
    4. 366982,366983
    5. SV-C,Vpw1cs
    6. -
    7. -
    8. 255147
    1. for sympathy
    2. -
    3. 3570,5093
    4. 366984,366985
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 255148
    1. and there was none
    2. -
    3. 1922,511
    4. 366986,366987
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 255149
    1. and for THE comforters
    2. -
    3. 1922,3570,4975
    4. 366988,366989,366990
    5. S-C,Rd,Vprmpa
    6. -
    7. -
    8. 255150
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 366991,366992
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 255151
    1. I found them
    2. -
    3. 4562
    4. 366993
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255152

OET (OET-LV)[fn] reproach it_has_broken heart_of_my and_sick and_looked for_sympathy and_there_was_none and_for_THE_comforters and_not I_found_them.


69:21 Note: KJB: Ps.69.20

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 69:21 ©