Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 7:7 אָבוֹת (ʼāⱱōt) Strongs=1 Lemma=‘אָב’
contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘ancestral’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אָבוֹת’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘ancestors’, ‘fathers’, ‘parents’.
EXO 34:7 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB EXO 34:7 word 13
OET-LV: 7 maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (EXO_34:7)
OET-RV: 7 I display faithfulness to thousands of generations—forgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with it—visiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)
NUM 14:18 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB NUM 14:18 word 14
OET-LV: 18 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (NUM_14:18)
OET-RV: 18 ‘Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)
NUM 36:1 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘ancestral’ OSHB NUM 36:1 word 20
OET-LV: 36 and_ the_heads_of _they_drew_near of_the_fathers of_the_clan_of of_the_descendants_of of_Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh from_the_clans_of the_descendants_of Yōşēf/(Joseph) and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of the_leaders heads_of fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:1)
OET-RV: 36 Now the leaders of the Gilead clans (Gilead was the son of Makir, son of Menashsheh, one of Yosef’s sons) approached Mosheh and the Israeli leaders (NUM 36:1)
DEU 5:9 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB DEU 5:9 word 14
OET-LV: 9 Not you_must_bow_down to/for_them and_not you_must_be_enticed_to_serve_them if/because I YHWH god_of_your am_a_god jealous who_visits the_iniquity_of fathers on children and_on a_third_generation and_on a_fourth_generation of_those_of_who_hate_me. (DEU_5:9)
OET-RV: 9 Don’t bow down to them or serve them, because I, your god Yahweh, am a jealous god. I’ll punish the descendants of those who hate me, even for three or four generations, (DEU 5:9)
DEU 24:16 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB DEU 24:16 word 3
OET-LV: 16 not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death. (DEU_24:16)
OET-RV: 16 Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)
DEU 24:16 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB DEU 24:16 word 10
OET-LV: 16 not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death. (DEU_24:16)
OET-RV: 16 Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)
2 KI 14:6 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 KI 14:6 word 16
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
2 KI 14:6 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 KI 14:6 word 23
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
1 CHR 8:6 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 8:6 word 7
OET-LV: 6 And_these were_the_sons_of ʼĒhūd these they were_the_heads_of fathers of_the_inhabitants_of of_Geⱱaˊ and_people_took_them_into_exile to Mānaḩat. (CH1_8:6)
OET-RV: 6 One of Gera’s sons was Ehud. His descendants were leaders of their clans who lived in Geba city, but were taken into exile to Manahat. (CH1 8:6)
1 CHR 8:10 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 8:10 word 10
OET-LV: 10 And_DOM Yəˊūʦ/(Jeuz) and_DOM Sakia and_DOM Mirmāh these sons_of_were_his the_heads_of fathers. (CH1_8:10)
OET-RV: 10 Yeuts, Sakeya, and Mirmah. They all became leaders of their clans. (CH1 8:10)
1 CHR 8:28 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 8:28 word 3
OET-LV: 28 These were_the_heads_of fathers to_their_of_generations chiefs these they_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_8:28)
OET-RV: 28 All those descendants of Elpaal (Shaharayim’s son) were leaders of their clans according to their genealogies. They all lived in Yerushalem. (CH1 8:28)
1 CHR 9:9 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 9:9 word 11
OET-LV: 9 And_their_of_relatives to_their_of_generations nine hundred(s) and_fifty and_six all_of these men were_heads_of fathers to_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_9:9)
OET-RV: 9 In all, there were 956 of Benyamin’s descendants living in Yerushalem. All those above were leaders of their clans. (CH1 9:9)
1 CHR 9:33 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB 1 CHR 9:33 word 4
OET-LV: 33 and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty if/because by_day and_night was_on_them in_work. (CH1_9:33)
OET-RV: 33 Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night. (CH1 9:33)
1 CHR 24:4 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘ancestral’ OSHB 1 CHR 24:4 word 15
OET-LV: 4 And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight. (CH1_24:4)
OET-RV: 4 There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants. (CH1 24:4)
1 CHR 24:31 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘family’ OSHB 1 CHR 24:31 word 18
OET-LV: 31 And_they_throw also they lots corresponding_to_of relatives_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy fathers the_chief was_corresponding_to_of his/its_woman (the)_young. (CH1_24:31)
OET-RV: 31 They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites. (CH1 24:31)
2 CHR 25:4 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 CHR 25:4 word 16
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 25:4 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB 2 CHR 25:4 word 23
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 25:5 contextual word gloss=‘ancestors’ word gloss=‘ancestral’ OSHB 2 CHR 25:5 word 7
OET-LV: 5 and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield. (CH2_25:5)
OET-RV: 5 Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)
2 CHR 35:12 contextual word gloss=‘ancestors’ word gloss=‘ancestral’ OSHB 2 CHR 35:12 word 6
OET-LV: 12 And_they_put_aside the_burnt_offering[s] to_give_them to_the_divisions of_the_house_of ancestors of_the_sons_of of_the_people to_bring_near to/for_YHWH according_what_is_written in_the_scroll_of Mosheh and_thus/so/as_follows for_cattle. (CH2_35:12)
OET-RV: 12 They set aside the animals to be burnt on the altar, in order to give them to the various family groups to offer to Yahweh, following the instructions Mosheh had written down. They did the same thing with the cattle. (CH2 35:12)
NEH 12:22 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘families’ OSHB NEH 12:22 word 9
OET-LV: 22 The_Lēviyyiy in_the_days_of ʼElyāshiyⱱ Yōyādāˊ and_Yōḩānān/(Johanan) and_Yaddūˊa were_recorded heads_of fathers and_the_priests on the_reign_of Dārəyāvesh the_Persian. (NEH_12:22)
OET-RV: 22 In the days of Elyashiv, Yoyada, Yohanan, and Yaddua, during the reign of Persian King Darius, the heads of the families of the Levites and priests were recorded. (NEH 12:22)
PROV 19:14 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB PROV 19:14 word 4
OET-LV: 14 House and_wealth are_an_inheritance_of fathers and_is_from_YHWH a_wife prudent. (PRO_19:14)
OET-RV: 14 Houses and wealth are an inheritance from your parents,
⇔ → but a sensible wife is from Yahweh. (PRO 19:14)
JER 6:21 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB JER 6:21 word 13
OET-LV: 21 for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_give to the_people the_this stumbling_blocks and_they_will_stumble over_them fathers and_sons alike a_neighbour and_his_of_friend wwww. (JER_6:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 6:21)
JER 31:29 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB JER 31:29 word 6
OET-LV: 29 In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt. (JER_31:29)
OET-RV: 29 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:29)
JER 32:18 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘parents’ OSHB JER 32:18 word 6
OET-LV: 18 you_are_doing covenant_loyalty to_thousands and_you_are_paying_back the_iniquity_of fathers into the_bosom_of their_children_of_of after_them (the)_god (the)_great (the)_mighty is_YHWH hosts his/its_name. (JER_32:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 32:18)
JER 47:3 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB JER 47:3 word 11
OET-LV: 3 From_the_sound_of the_stamping_of the_hooves_of its_mighty_horses from_the_rattling_of its_of_chariotry the_din_of its_wheels_of_of not fathers they_have_turned_back to children from_slackness_of hands. (JER_47:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:3)
EZE 5:10 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB EZE 5:10 word 2
OET-LV: 10 for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind. (EZE_5:10)
OET-RV: 10 Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)
EZE 18:2 contextual word gloss=‘parents’ word gloss=‘fathers’ OSHB EZE 18:2 word 12
OET-LV: 2 What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt. (EZE_18:2)
OET-RV: 2 “What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)
MAL 3:24 contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB MAL 3:24 word 3
OET-LV: 24 and_he_will_turn_back the_heart_of fathers to sons and_the_heart_of sons to fathers_of_their lest I_should_come and_I_will_strike DOM the_earth/land total_destruction. (MAL_3:24)
Have 94 other words with 10 lemmas altogether (Lemma=‘אָב’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’)
GEN 31:3 אֲבוֹתֶיךָ (ʼₐⱱōteykā) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your’ OSHB GEN 31:3 word 8
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ return to the_land_of your(pl)_fathers_of_of and_to_your_of_kindred and_I_will_be with_you. (GEN_31:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh told Yacob, “Go back to the land of your ancestors and to your relatives, and I’ll be with you.” (GEN 31:3)
GEN 46:34 אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB GEN 46:34 word 12
OET-LV: 34 And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep. (GEN_46:34)
OET-RV: 34 then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)
GEN 47:3 אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB GEN 47:3 word 16
OET-LV: 3 And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what work(s)_of_are_your(pl) and_they_said to Parˊoh are_herdsmen_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our. (GEN_47:3)
OET-RV: 3 and Far’oh asked them, “What’s your occupation?”
¶ “Your servants have been shepherds for several generations,” they replied. (GEN 47:3)
GEN 48:15 אֲבֹתַי (ʼₐⱱotay) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, my’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB GEN 48:15 word 8
OET-LV: 15 And_he/it_blessed DOM Yōşēf/(Joseph) and_he_said the_ʼElohīm whom they_walked_about fathers_of_my before_him ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac) the_ʼElohīm who_shepherded DOM_me from_my_duration until the_day (the)_this. (GEN_48:15)
OET-RV: 15 Then he blessed Yosef saying,
⇔ “May the god who my grandfather Abraham and my father Yitshak served,
⇔ the god who has been shepherding me for my entire life, (GEN 48:15)
GEN 48:16 אֲבֹתַי (ʼₐⱱotay) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB GEN 48:16 word 13
OET-LV: 16 The_messenger who_has_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_lads and_may_it_be_called in/among_them name_of_my and_name_of my_fathers_of_of ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq and_may_they_multiply to_increase_in_number in_the_midst_of the_earth/land. (GEN_48:16)
OET-RV: 16 the messenger who’s turned all harm intended for me into good,
⇔ may he bless these young men.
⇔ May they be recognised as my descendants,
⇔ and as descendants of Abraham and Yitshak,
⇔ and grow to increase in number on the earth. (GEN 48:16)
GEN 48:21 אֲבֹתֵיכֶֽם (ʼₐⱱotēykem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB GEN 48:21 word 15
OET-LV: 21 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) here I am_about_to_die and_it_was god with_you(pl) and_he_will_bring_back you(pl) to the_land_of your(pl)_fathers_of_of. (GEN_48:21)
OET-RV: 21 Then Yisra’el told Yosef, “Listen, I’m about to die, and God will be with you and take you back to the land of your ancestors. (GEN 48:21)
GEN 49:29 אֲבֹתָי (ʼₐⱱotāy) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, my’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB GEN 49:29 word 12
OET-LV: 29 And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy. (GEN_49:29)
OET-RV: 29 Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)
EXO 6:14 אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB EXO 6:14 word 4
OET-LV: 14 these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) were_Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) these were_the_clans_of Rəʼūⱱēn. (EXO_6:14)
OET-RV: 14 The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben. (EXO 6:14)
EXO 6:25 אֲבוֹת (ʼₐⱱōt) Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘of_the_fathers_of’ word gloss=‘families_of’ OSHB EXO 6:25 word 16
OET-LV: 25 And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_took to_him/it one_of_the_daughters_of Fūţīʼēl to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Pinḩāş these were_the_heads_of the_fathers_of the_Lēviyyiy to_their_clans. (EXO_6:25)
OET-RV: 25 Aharon’s son Eleazar took a wife for himself from the daughters of Putiel and she gave birth to Finehas.
¶ All of those headed the clans of Levi. (EXO 6:25)
EXO 20:5 אָבֹת (ʼāⱱot) Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘fathers’ word gloss=‘fathers’ OSHB EXO 20:5 word 14
OET-LV: 5 not you_must_bow_down to/for_them and_not you_must_be_enticed_to_serve_them if/because I YHWH god_of_your am_a_god jealous who_visits the_iniquity_of fathers on children on a_third_generation and_on a_fourth_generation of_those_of_who_hate_me. (EXO_20:5)
OET-RV: 5 Don’t bow down to idols and don’t serve them, because I, your god Yahweh, am a jealous God. I remember the sins of the fathers and punish the children of even the third and fourth generation of those who hate me, (EXO 20:5)
NUM 1:4 אֲבֹתָיו (ʼₐⱱotāyv) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, his’ OSHB NUM 1:4 word 9
OET-LV: 4 And_with_you(pl) they_will_be a_man a_man to_tribe a_man is_head of_the_house_of his_fathers_of_of he. (NUM_1:4)
OET-RV: 4 The leader of each tribe will accompany you. (NUM 1:4)
NUM 7:2 אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB NUM 7:2 word 6
OET-LV: 2 And_ the_leaders_of _they_brought_near of_Yisrāʼēl/(Israel) the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of they were_the_leaders_of the_tribes they were_the_ones_who_stood over the_enrolled_men. (NUM_7:2)
OET-RV: 2 Then Yisrael’s leaders presented gifts. They were the leaders of the tribes who ruled over those who’d been listed for duties. (NUM 7:2)
NUM 17:18 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB NUM 17:18 word 13
OET-LV: 18 and_DOM the_name_of ʼAhₐron you_will_write on the_rod_of Lēvī if/because a_rod one is_for_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of. (NUM_17:18)
NUM 31:26 אֲבוֹת (ʼₐⱱōt) Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘of_the_fathers_of’ word gloss=‘family_of’ OSHB NUM 31:26 word 12
OET-LV: 26 of_the_booty_of Lift_up DOM the_head_of (the)_captivity among_humankind and_on/over_cattle/livestock you and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_heads_of the_fathers_of the_congregation. (NUM_31:26)
OET-RV: 26 “You and the priest Eleazar and the tribal leaders must list all the plunder including both human and animals that were taken captive. (NUM 31:26)
NUM 32:8 אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB NUM 32:8 word 3
OET-LV: 8 Thus fathers_of_your(pl) they_did when_I_sent DOM_them from barnēˊa to_see DOM the_earth/land. (NUM_32:8)
OET-RV: 8 Your parents did that at Kadesh-Barnea when I sent them in to survey the land. (NUM 32:8)
NUM 32:14 אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB NUM 32:14 word 4
OET-LV: 14 And_see/lo/see you(pl)_have_risen_up in_place_of fathers_of_your(pl) a_brood_of people sinful to_add again to the_burning_of the_anger of_YHWH against Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_32:14)
OET-RV: 14 Now look here! You’re standing in front of me just like your parents—a brood of disobedient people who’ll make Yahweh more angry with you than he was with your parents! (NUM 32:14)
NUM 32:28 אֲבוֹת (ʼₐⱱōt) Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘of_the_fathers_of’ word gloss=‘family_of’ OSHB NUM 32:28 word 13
OET-LV: 28 And_he/it_commanded to/for_them Mosheh DOM ʼElˊāzār the_priest/officer and_DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_DOM the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_32:28)
OET-RV: 28 So Mosheh gave instructions about them to the priest Eleazar, Nun’s son Yehoshua, and the Israeli tribal leaders, (NUM 32:28)
NUM 33:54 אֲבֹתֵיכֶם (ʼₐⱱotēykem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, your(pl)’ OSHB NUM 33:54 word 23
OET-LV: 54 And_you(pl)_will_inherit DOM the_earth/land by_lot to_your(pl)_of_clans for_many you(pl)_will_make_great DOM inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small DOM inheritance_of_its (to) where it_will_come_out to_him/it (to)_there the_lot to_him/it it_will_belong to_the_tribes_of your(pl)_fathers_of_of you(pl)_will_inherit. (NUM_33:54)
OET-RV: 54 Use lots to divide the land up for your clans. The larger groups must get more than the smaller groups, then whatever the lot gives, that will be the area to be given within the land for that ancestral tribe. (NUM 33:54)
NUM 36:1 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, family’ OSHB NUM 36:1 word 3
OET-LV: 36 and_ the_heads_of _they_drew_near of_the_fathers of_the_clan_of of_the_descendants_of of_Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh from_the_clans_of the_descendants_of Yōşēf/(Joseph) and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of the_leaders heads_of fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:1)
OET-RV: 36 Now the leaders of the Gilead clans (Gilead was the son of Makir, son of Menashsheh, one of Yosef’s sons) approached Mosheh and the Israeli leaders (NUM 36:1)
DEU 18:8 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘the, fathers’ morpheme glosses=‘the, family’ OSHB DEU 18:8 word 7
OET-LV: 8 A_portion like_a_portion they_will_eat besides sales_of_his on the_fathers. (DEU_18:8)
OET-RV: 8 and must be given a portion like all the others. (He can keep anything he got from the sale of their family home.) (DEU 18:8)
JOS 1:6 לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām) Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, fathers’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, their’ OSHB JOS 1:6 word 13
OET-LV: 6 Be_strong and_be_bold if/because you you_will_cause_to_inherit DOM the_people the_this DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_fathers to_give to/for_them. (JOS_1:6)
OET-RV: 6 Be strong and be courageous, for you yourself will lead these people to inherit the land that I promised their ancestors that I’d give to them. (JOS 1:6)
JOS 4:21 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JOS 4:21 word 11
OET-LV: 21 And_he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say that they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow DOM fathers_of_their to_say what are_the_stones the_these. (JOS_4:21)
OET-RV: 21 Then Yehoshua told the Israelis, “In the future when your descendants ask why these boulders are here, (JOS 4:21)
JOS 5:6 לַאֲבוֹתָם (laʼₐⱱōtām) Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, fathers’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, their’ OSHB JOS 5:6 word 32
OET-LV: 6 If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey. (JOS_5:6)
OET-RV: 6 The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)
JOS 14:1 אֲבוֹת (ʼₐⱱōt) Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘of_the_fathers_of’ word gloss=‘families_of’ OSHB JOS 14:1 word 17
OET-LV: 14 And_these are_that_which they_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which they_gave_as_a_possession them ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:1)
OET-RV: 14 These are what the Israelis inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) and the leaders of the Israelis gave them as an inheritance. (JOS 14:1)
JOS 19:51 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB JOS 19:51 word 11
OET-LV: 51 These are_the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) by_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting and_they_finished from_apportioning DOM the_earth/land. (JOS_19:51)
OET-RV: 51 Those were the allotments that Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) gave to the leaders of the Israeli tribes as their inheritances. It was done by throwing dice there in Shiloh in front of Yahweh at the opening of the sacred tent, and so the land division was completed. (JOS 19:51)
JOS 21:1 אֲבוֹת (ʼₐⱱōt) Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘of_the_fathers_of’ word gloss=‘families_of’ OSHB JOS 21:1 word 3
OET-LV: 21 and_ the_heads_of _they_approached of_the_fathers_of of_the_Lēviyyiy to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_near/to the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_21:1)
OET-RV: 21 Then the leaders of the Levites went to Eleazar the priest and to Yehoshua (Nun’s son) and to the Israeli elders (JOS 21:1)
JOS 21:1 אֲבוֹת (ʼₐⱱōt) Lemma=‘אָב’ contextual word gloss=‘of_the_fathers_of’ word gloss=‘families_of’ OSHB JOS 21:1 word 14
OET-LV: 21 and_ the_heads_of _they_approached of_the_fathers_of of_the_Lēviyyiy to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_near/to the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_21:1)
OET-RV: 21 Then the leaders of the Levites went to Eleazar the priest and to Yehoshua (Nun’s son) and to the Israeli elders (JOS 21:1)
JOS 22:14 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘father's_of, their’ OSHB JOS 22:14 word 16
OET-LV: 14 And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one to_the_house_of a_father to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_each was_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of they belong_to_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:14)
OET-RV: 14 Finehas took ten leaders with him—important leaders from each of the Israeli tribes from the western side. (JOS 22:14)
JOS 24:6 אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JOS 24:6 word 3
OET-LV: 6 And_I_brought_out DOM fathers_of_your(pl) from_Miʦrayim and_you(pl)_came to_the_sea and_ Miʦrayim _they_pursued after fathers_of_your(pl) with_chariotry and_with_horsemen the_sea_of reed[s]. (JOS_24:6)
OET-RV: 6 I brought your ancestors out of Egypt, and you all came to the edge of the Red Sea. The Egyptians chased after them with chariots and horsemen (JOS 24:6)
JOS 24:6 אֲבוֹתֵיכֶם (ʼₐⱱōtēykem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘fathers_of, your(pl)’ OSHB JOS 24:6 word 10
OET-LV: 6 And_I_brought_out DOM fathers_of_your(pl) from_Miʦrayim and_you(pl)_came to_the_sea and_ Miʦrayim _they_pursued after fathers_of_your(pl) with_chariotry and_with_horsemen the_sea_of reed[s]. (JOS_24:6)
OET-RV: 6 I brought your ancestors out of Egypt, and you all came to the edge of the Red Sea. The Egyptians chased after them with chariots and horsemen (JOS 24:6)
JOS 24:17 אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB JOS 24:17 word 8
OET-LV: 17 If/because YHWH god_of_our he is_the_one_who_brought_up us and_DOM fathers_of_our from_the_land_of Miʦrayim from_a_house_of slaves and_which he_did to_our_of_eyes DOM the_signs (the)_great the_these and_he_kept_us in_all the_way which we_went in_it and_among_all_of the_peoples which we_passed in_their_of_midst. (JOS_24:17)
OET-RV: 17 “because Yahweh is our god. He is the one who brought us and our ancestors out from slavery in the land of Egypt, and who did those great miracles right in front of our eyes. Also, he looked after us on our entire journey and among all the people groups that we passed by. (JOS 24:17)
JDG 2:17 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JDG 2:17 word 19
OET-LV: 17 And_also to their_of_judges not they_listened if/because they_acted_as_prostitutes after gods other and_they_bowed_down to/for_them they_turned_aside quickly from the_way which they_had_walked fathers_of_their to_obey the_commands_of YHWH not they_did so. (JDG_2:17)
OET-RV: 17 However they wouldn’t listen to those leaders either—continuing to prostitute themselves to other gods and bowing down to idols. They rapidly turned away from their ancestors’ ways and showed no interest in obeying Yahweh’s instructions. (JDG 2:17)
JDG 2:19 מֵאֲבוֹתָם (mēʼₐⱱōtām) Lemmas=‘מִן’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, their_fathers’ morpheme glosses=‘more_~_than, fathers_of, their’ OSHB JDG 2:19 word 6
OET-LV: 19 And_it_was when_died_of the_judge they_returned and_they_acted_corruptly more_than_of_their_fathers to_go after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them not they_let_drop any_of_their_deeds and_any_of_their_way (the)_stubborn. (JDG_2:19)
OET-RV: 19 But then at the death of that leader, they would turn back and behave more corruptly than their ancestors—following other gods and bowing down to idols. They didn’t stop any of their evil activities or their shameless behaviour (JDG 2:19)
JDG 6:13 אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB JDG 6:13 word 19
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it Gidˊōn pardon_me my_master and_(there) YHWH is_with_us and_for_what has_it_found_us all_of this and_where are_all_of his_of_wonders which they_recounted to/for_us fathers_of_our to_say not from_Miʦrayim/(Egypt) did_he_bring_us_up YHWH and_now he_has_abandoned_us YHWH and_he_has_given_us in_the_palm_of Midyān. (JDG_6:13)
OET-RV: 13 “With me, my master?” Gideon asked. “If Yahweh is with us, then why’s all of this happened to us? Where are all of the miracles that our ancestors told us about, saying, ‘Didn’t Yahweh bring us up out of Egypt?’ But now Yahweh has abandoned us and handed us over to the Midianites.” (JDG 6:13)
JDG 21:22 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JDG 21:22 word 4
OET-LV: 22 And_it_was if/because fathers_of_their they_will_come or brothers_of_their to_make_a_complaint to_us and_we_will_say to_them show_favour_for_us_to them if/because not we_took each_man his/its_wife/woman in_battle if/because not you(pl) you(pl)_gave_them to/for_them about_time you(pl)_will_be_guilty. (JDG_21:22)
OET-RV: 22 When their fathers or brothers complain to us, we’ll tell them, “Let them have them since we didn’t find you for them. And you all won’t be guilty of giving them to the Benyamites because they stole them. (JDG 21:22)
1 KI 8:1 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, ancestral’ OSHB 1 KI 8:1 word 12
OET-LV: 8 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Shəlomoh Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (KI1_8:1)
OET-RV: 8 So Shelomoh assembled the Israeli leaders, and the tribal and clan heads, in Yerushalem to celebrate the arrival of the box containing Yahweh’s agreement coming from David’s city, i.e., Tsiyyon/Zion. (KI1 8:1)
2 KI 17:41 אֲבֹתָם (ʼₐⱱotām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB 2 KI 17:41 word 17
OET-LV: 41 And_they_were the_nations the_these fearing DOM YHWH and_DOM idols_of_their they_were serving also children_of_their and_the_sons their_children_of_of just_as they_did fathers_of_their they are_doing until the_day (the)_this. (KI2_17:41)
OET-RV: 41 So those people groups honoured Yahweh, but also served their idols. This continued through the generations with their descendants continuing the same behaviour. (KI2 17:41)
1 CHR 5:15 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 5:15 word 8
OET-LV: 15 ʼAḩī the_son_of ˊAⱱdiyel the_son_of Gūnī was_head of_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_5:15)
OET-RV: 15 Ahi was the son of Avdiel, the son of Guni, head of their clans. (CH1 5:15)
1 CHR 5:24 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 5:24 word 4
OET-LV: 24 And_these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of and_ˊĒfer and_Yishˊī/(Ishi) and_ʼElīʼēl and_ˊAzrīʼēl and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_Hōdavyāh and_Yaḩdiyʼēl/(Jahdiel) men mighty_of strength men_of names heads of_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_5:24)
OET-RV: 24 Their clan leaders were Efer, Yishi, Eliel, Azriel, Yermiyah, Hodavyah, and Yahdiel. They were all powerful and famous warriors, and leaders of their clans. (CH1 5:24)
1 CHR 5:24 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 5:24 word 19
OET-LV: 24 And_these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of and_ˊĒfer and_Yishˊī/(Ishi) and_ʼElīʼēl and_ˊAzrīʼēl and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_Hōdavyāh and_Yaḩdiyʼēl/(Jahdiel) men mighty_of strength men_of names heads of_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_5:24)
OET-RV: 24 Their clan leaders were Efer, Yishi, Eliel, Azriel, Yermiyah, Hodavyah, and Yahdiel. They were all powerful and famous warriors, and leaders of their clans. (CH1 5:24)
1 CHR 7:2 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 7:2 word 11
OET-LV: 2 and_the_sons of_Tōlāˊ were_ˊUzziy and_Rəfāyāh and_Yərīʼēl/(Jeriel) and_Yaḩmay/(Jahmai) and_Yiⱱsām/(Jibsam) and_Shəmūʼēl/(Samuel) heads of_the_house_of their_fathers_of_of of_Tōlāˊ mighty_men_of strength to_their_of_generations number_of_their in_the_days_of Dāvid was_twenty and_two thousand and_six hundred(s). (CH1_7:2)
OET-RV: 2 Tola’s sons were Uzzi, Refayah, Yeriel, Yahmai, Ibsam, and Shemuel, who all became leaders of their clans. There were strong warriors in the record of Tola’s descendants in each generation. (During the time when David was Yisrael’s king, there were 22,600 such men.) (CH1 7:2)
1 CHR 7:9 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 7:9 word 5
OET-LV: 9 And_their_genealogical_enrolment to_their_of_generations the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of mighty_men_of strength was_twenty thousand and_two_hundred. (CH1_7:9)
OET-RV: 9 Altogether, their clans had 20,200 strong warriors listed in their genealogy. (CH1 7:9)
1 CHR 7:11 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 7:11 word 6
OET-LV: 11 All_of these were_the_sons_of Yədīˊₐʼēl to_the_heads_of the_fathers mighty_men_of strength(s) seven- teen thousand and_two_hundreds were_going_forth_of war for_battle. (CH1_7:11)
OET-RV: 11 All those descendants of Yediael were clan leaders and strong warriors, having 17,200 men ready to go to war. (CH1 7:11)
1 CHR 7:40 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, ancestral’ OSHB 1 CHR 7:40 word 7
OET-LV: 40 All_of these were_the_descendants_of ʼĀshēr the_heads_of the_house_of the_fathers chosen_men mighty_men_of strength(s) the_chiefs_of the_leaders and_their_genealogical_enrolment in_army in_battle number_of_their was_men twenty and_six thousand. (CH1_7:40)
OET-RV: 40 All those were Asher’s descendants, clan leaders, chosen, very strong, leaders of leaders. And there were 26,000 men listed in their genealogy in the army. (CH1 7:40)
1 CHR 8:13 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 8:13 word 5
OET-LV: 13 And_Bərīˊāah and_Shemaˊ they were_the_heads_of the_fathers of_the_inhabitants_of of_ʼAyyālōn they they_put_to_flight DOM the_inhabitants_of Gat. (CH1_8:13)
OET-RV: 13 plus Beriah and Shema, who were leaders of their clans, who lived in Ayyalon city. They forced the people who lived in Gat city to flee. (CH1 8:13)
1 CHR 9:9 אֲבֹתֵיהֶֽם (ʼₐⱱotēyhem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers'_of, their’ OSHB 1 CHR 9:9 word 13
OET-LV: 9 And_their_of_relatives to_their_of_generations nine hundred(s) and_fifty and_six all_of these men were_heads_of fathers to_the_house_of their_fathers_of_of. (CH1_9:9)
OET-RV: 9 In all, there were 956 of Benyamin’s descendants living in Yerushalem. All those above were leaders of their clans. (CH1 9:9)
1 CHR 9:13 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘ancestral_of, their’ OSHB 1 CHR 9:13 word 4
OET-LV: 13 And_their_of_relatives heads of_the_house_of their_fathers_of_of one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_men_of (the)_ability_of the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:13)
OET-RV: 13 Altogether there were 1,760 priests who returned to Yehudah. They were leaders of their clans, and they were all capable and responsible to work in God’s residence. (CH1 9:13)
1 CHR 9:34 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 9:34 word 3
OET-LV: 34 These were_the_heads_of the_fathers of_Lēviyyiy to_their_of_generations chiefs these they_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_9:34)
OET-RV: 34 Those were the heads of the Levite families according to their generations, and they lived in Yerushalem. (CH1 9:34)
1 CHR 15:12 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 15:12 word 5
OET-LV: 12 And_he/it_said to/for_them you(pl) are_the_heads_of the_fathers of_Lēviyyiy consecrate_yourselves you(pl) and_your(pl)_of_relatives and_you(pl)_will_bring_up DOM the_box_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to where_I_have_prepared to_him/it. (CH1_15:12)
OET-RV: 12 He told them, “You are the heads of the Levite clans. Consecrate yourselves, you and your relatives, and bring the box of Yisrael’s god Yahweh up to where I’ve prepared a place for it. (CH1 15:12)
1 CHR 23:9 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 23:9 word 9
OET-LV: 9 the_sons_of Shimˊī were_Shəlomīt and_Ḩₐzīʼēl and_Ḩārān three these were_the_heads_of the_fathers of_Laˊdān. (CH1_23:9)
OET-RV: 9 Shimei’s three sons were: Shelomot, Haziel, and Haran. (They were leaders of Ladan’s clans.) (CH1 23:9)
1 CHR 23:24 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 23:24 word 7
OET-LV: 24 These were_the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of the_heads_of the_fathers to_their_men_of_enrolled by_number_of names to_their_of_heads the_doer[s]_of the_work for_the_service_of the_house_of YHWH from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards. (CH1_23:24)
OET-RV: 24 Those were Levi’s descendants by their clans and their appointments, who did the work of serving in Yahweh’s temple once they reached twenty years old, (CH1 23:24)
1 CHR 24:6 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 24:6 word 17
OET-LV: 6 and_he_recorded_them Shəmaˊyāh the_son_of Nətanʼēl the_scribe one_of the_Lēviyyiy[s] to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_officials and_Tsādōq the_priest/officer and_ʼAḩīmelek the_son_of ʼEⱱyātār and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy a_house_of a_father one was_drawn for_ʼElˊāzār and_drawn drawn for_ʼĪtāmār. (CH1_24:6)
OET-RV: 6 Netanel’s son Shemayah was the Levite scribe who recorded all this in front of the king and the leaders, Tsadok the priest and Abiatar’s son Ahimelek, and the clan leaders of the priests and the Levites. (One family was drawn by lot from Eleazar’s group, and then the next from Itamar’s, etc.) (CH1 24:6)
1 CHR 24:31 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 24:31 word 15
OET-LV: 31 And_they_throw also they lots corresponding_to_of relatives_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_the_heads_of the_fathers of_priests and_of_Lēviyyiy fathers the_chief was_corresponding_to_of his/its_woman (the)_young. (CH1_24:31)
OET-RV: 31 They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites. (CH1 24:31)
1 CHR 26:21 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 26:21 word 7
OET-LV: 21 The_sons_of Laˊdān the_descendants_of the_Gērəshōnite[s] of_Laˊdān the_heads_of the_fathers of_Laˊdān the_Gērəshōnite were_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel))i. (CH1_26:21)
OET-RV: 21 Ladam’s descendants (also descendants of Gershon) were leaders among their family groups. Yehiel was a descendant of this Ladan. (CH1 26:21)
1 CHR 26:26 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 26:26 word 13
OET-LV: 26 That Shəlomōt and_his_of_relatives were_over all_of the_storehouses_of the_holy_things which he_had_consecrated Dāvid the_king and_the_heads_of the_fathers to_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_the_commanders_of the_army. (CH1_26:26)
OET-RV: 26 Shelomot and his relatives supervised all the storehouses for the sacred things that were consecrated by King David, the clan leaders, and the army division leaders and other commanders (CH1 26:26)
1 CHR 26:31 לְאָבוֹת (ləʼāⱱōt) Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, fathers’ morpheme glosses=‘of, families’ OSHB 1 CHR 26:31 word 6
OET-LV: 31 To_Ḩeⱱrōnite[s] Yəriyyāh/(Jeriah) was_the_chief of_Ḩeⱱrōnite[s] to_his_of_generations of_fathers in_year of_the_forty of_(the)_reign of_Dāvid they_were_investigated and_it_was_found in/among_them mighty_men_of ability at_Yaˊzēr/(Jazer) of_Gilˊād. (CH1_26:31)
OET-RV: 31 According to the records of Hevron’s descendants, Yeriyyah was their leader. (In the fortieth year of David’s reign, they had searched in those records and discovered that there were powerful men in Yazer in Gilead.) (CH1 26:31)
1 CHR 26:32 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 26:32 word 8
OET-LV: 32 And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king. (CH1_26:32)
OET-RV: 32 Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)
1 CHR 27:1 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 27:1 word 5
OET-LV: 27 and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_number the_heads_of the_fathers and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_their_of_officials who_serve DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions which_come and_which_go_out month by_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand. (CH1_27:1)
OET-RV: 27 This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year. (CH1 27:1)
1 CHR 29:6 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 1 CHR 29:6 word 3
OET-LV: 6 And_ the_leaders_of _they_made_a_contribution of_the_fathers and_the_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_(to)_the_leaders_of the_work_of the_king. (CH1_29:6)
OET-RV: 6 Then the family leaders and the leaders of the tribes, and the various levels of military commanders, and the king’s construction overseers, all contributed willingly. (CH1 29:6)
2 CHR 1:2 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 2 CHR 1:2 word 14
OET-LV: 2 And_ Shəlomoh _he/it_said to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) to_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_to_judges and_to/for_all leader to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) the_heads_of the_fathers. (CH2_1:2)
OET-RV: 2 Shelomoh spoke to all Yisrael (Israel), to the army commanders of thousands and of hundreds, to the judges, to all of Yisrael’s leaders, including the clan leaders. (CH2 1:2)
2 CHR 5:2 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, ancestral’ OSHB 2 CHR 5:2 word 12
OET-LV: 2 then Shəlomoh he_assembled DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of the_chiefs_of the_tribes the_leaders_of the_fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring_up DOM the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_city_of Dāvid that is_Tsiyyōn/(Zion). (CH2_5:2)
OET-RV: 2 Then Shelomoh assembled the Israeli elders, and all the heads of the tribes, the Israeli clan leaders to Yerushalem, to bring the box containing Yahweh’s agreement up the hill from the city of David, that is, Tsiyyon (Zion). (CH2 5:2)
2 CHR 19:8 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 2 CHR 19:8 word 9
OET-LV: 8 And_also in_Yərūshālam/(Jerusalem) Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_appointed some_of the_Lēviyyiy and_the_priests and_some_of_the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) for_the_judgement_of YHWH and_for_dispute[s] and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_19:8)
OET-RV: 8 Yehoshafat also appointed some Levites and priests in Yerushalem, as well as leaders from some Israeli families to be judges on Yahweh’s behalf based in Yerushalem, (CH2 19:8)
2 CHR 23:2 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB 2 CHR 23:2 word 10
OET-LV: 2 And_they_went_around in_Yəhūdāh/(Judah) and_they_gathered DOM the_Lēviyyiy from_all the_cities_of Yəhūdāh and_the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_23:2)
OET-RV: 2 They went throughout Yehudah and gathered all the Levites and the clan leaders from all the cities. When they came to Yerushalem, (CH2 23:2)
2 CHR 26:12 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, family’ OSHB 2 CHR 26:12 word 4
OET-LV: 12 All_of the_number_of the_heads_of the_fathers of_mighty_men_of strength two_thousand and_six hundred(s). (CH2_26:12)
OET-RV: 12 There were 2,600 clan leaders who led the powerful warriors, (CH2 26:12)
2 CHR 29:6 אֲבֹתֵינוּ (ʼₐⱱotēynū) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB 2 CHR 29:6 word 3
OET-LV: 6 If/because fathers_of_our they_acted_unfaithfully and_they_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_our and_they_abandoned_him and_they_turned faces_of_their away_from_the_tabernacle_of YHWH and_they_gave a_neck. (CH2_29:6)
OET-RV: 6 because our fathers were unfaithful and disobeyed our god Yahweh. Then they abandoned him and had no more interest in this temple and turned their back on it all. (CH2 29:6)
2 CHR 29:9 אֲבוֹתֵינוּ (ʼₐⱱōtēynū) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, our’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB 2 CHR 29:9 word 3
OET-LV: 9 And_see/lo/see they_have_fallen fathers_of_our by_sword and_our_of_sons and_our_of_daughters and_our_of_wives are_in_captivity on this. (CH2_29:9)
OET-RV: 9 As a result, our fathers fell in battle, and our wives and children have been captured and taken to other countries. (CH2 29:9)
2 CHR 30:7 כַּאֲבוֹתֵיכֶם (kaʼₐⱱōtēykem) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, fathers’ morpheme glosses=‘like, fathers_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 30:7 word 3
OET-LV: 7 And_do_not be like_your(pl)_of_fathers and_like_your(pl)_of_brothers who they_acted_unfaithfully against_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_he_made_them into_a_horror just_as you(pl) are_seeing. (CH2_30:7)
OET-RV: 7 Don’t be like your fathers and brothers who weren’t faithful to Yahweh, the god of their ancestors, provoking him to leave them decimated as you can see. (CH2 30:7)
2 CHR 30:8 כַּאֲבוֹתֵיכֶם (kaʼₐⱱōtēykem) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, fathers’ morpheme glosses=‘as, fathers_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 30:8 word 5
OET-LV: 8 Now do_not stiffen neck_of_your(pl) like_your(pl)_of_fathers give a_hand to/for_YHWH and_come to_his_of_sanctuary which he_has_consecrated forever and_serve DOM YHWH god_of_your(pl) so_that_it_may_turn_back from_you(pl) the_burning_of his_anger_of_of. (CH2_30:8)
OET-RV: 8 So don’t be stubborn like your ancestors were. Obey Yahweh and come to the sanctuary that he’s consecrated forever, and serve your god Yahweh so he will turn his anger away from you. (CH2 30:8)
2 CHR 32:13 וַאֲבוֹתַי (vaʼₐⱱōtay) Lemmas=‘וְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, fathers’ morpheme glosses=‘and, fathers_of, my’ OSHB 2 CHR 32:13 word 6
OET-LV: 13 Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_my_of_fathers to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_my_of_hand. (CH2_32:13)
OET-RV: 13 Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)
2 CHR 32:14 אֲבוֹתַי (ʼₐⱱōtay) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, my’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB 2 CHR 32:14 word 8
OET-LV: 14 Who in_all the_gods_of the_nations the_these which they_totally_destroyed fathers_of_my is_one_which it_was_able to_deliver DOM people_of_its from_my_of_hand (cmp) god_of_your(pl) he_will_be_able to_deliver you(pl) from_my_of_hand. (CH2_32:14)
OET-RV: 14 Which one out of the gods of those nations which my ancestors destroyed shows a precedent that your god can rescue anyone from me? (CH2 32:14)
2 CHR 32:15 אֲבוֹתָי (ʼₐⱱōtāy) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB 2 CHR 32:15 word 25
OET-LV: 15 And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand. (CH2_32:15)
OET-RV: 15 So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)
EZRA 1:5 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB EZRA 1:5 word 3
OET-LV: 5 And_ the_heads_of _they_arose of_the_fathers of_Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_priests and_the_Lēviyyiy to_all/each/any/every one_whom_he_had_stirred_up the_ʼElohīm DOM his/its_breath/wind/spirit to_go_up to_build DOM the_house_of YHWH which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_1:5)
OET-RV: 5 Then some of the leaders of Benyamin and Yehudah, and some priests and Levites—all of whom had had their spirits stirred up by God—left to go and build Yahweh’s residence in Yerushalem. (EZR 1:5)
EZRA 2:68 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB EZRA 2:68 word 2
OET-LV: 68 and_some_of_the_heads_of the_fathers when_they_came to_the_house_of YHWH which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_offered_freewill_offerings for_the_house_of the_ʼElohīm to_erect_it on place_of_its. (EZR_2:68)
OET-RV: 68 When some of the heads of families got to Yahweh’s temple in Yerushalem, they freely donated so that it could be rebuilt. (EZR 2:68)
EZRA 3:12 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB EZRA 3:12 word 5
OET-LV: 12 and_many of_the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_heads_of the_fathers (the)_old who they_had_seen DOM the_house (the)_first when_founded_it this the_house in_their_of_eyes were_weeping with_a_voice great and_many_people with_a_shout_of_joy with_gladness to_lift_up a_voice. (EZR_3:12)
OET-RV: 12 Many of the older priests and Levites, and clan leaders who’d seen the first temple, wept loudly when they witnessed the founding of this one, but others were shouting happily with loud voices. (EZR 3:12)
EZRA 4:2 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB EZRA 4:2 word 6
OET-LV: 2 And_they_approached (to) Zərubāⱱel and_near/to the_heads_of the_fathers and_they_said to/for_them let_us_build with_you(pl) if/because like we_seek (to)_your(pl)_of_god and_to we have_been_sacrificing since_the_days_of ʼĒşar- ḩaddōn the_king_of ʼAshshūr who_brought_up us here. (EZR_4:2)
OET-RV: 2 so they went to Zerubavel and to the other clan leaders and they said to them, “Let us help you with the building work, because like you, we worship your god and we’ve been sacrificing to him since the days of the Assyrian king Esar-Haddon—the one who sent us here.” (EZR 4:2)
EZRA 4:3 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB EZRA 4:3 word 7
OET-LV: 3 And_he/it_said to/for_them Zərubāⱱel and_Yēshūˊa/(Jeshua) and_the_rest_of the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) not to/for_you(pl) and_for_us to_build a_house for_our_of_god if/because we together we_will_build_it to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_commanded_us the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş. (EZR_4:3)
OET-RV: 3 But Zerubavel, and Yeshua, and the rest of the Israelis clan leaders said to them, “It’s not for you and for us to build a house for our god, but we ourselves together will build for Yisrael’s god Yahweh, just as the Persian King Koresh (Cyrus) has commanded us.” (EZR 4:3)
EZRA 4:15 אֲבָהָתָךְ (ʼₐⱱāhātāk) Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, fathers’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ OSHB EZRA 4:15 word 6
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
EZRA 5:12 אֲבָהֳתַנָא (ʼₐⱱāhₒtanāʼ) Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_of, fathers’ morpheme glosses=‘fathers_of, our’ OSHB EZRA 5:12 word 5
OET-LV: 12 But from that they_enraged our_of_fathers to_god the_heavens he_gave them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel the_Chaldean and_the_house this he_destroyed_it and_the_people he_took_into_exile to_Bāⱱel. (EZR_5:12)
OET-RV: 12 However, because our ancestors made the god of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon. (EZR 5:12)
EZRA 8:1 אֲבֹתֵיהֶם (ʼₐⱱotēyhem) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘family_of, their’ OSHB EZRA 8:1 word 3
OET-LV: 8 and_these are_the_heads_of their_fathers_of_of and_their_genealogical_enrolment who_came_up with_me in_the_reign_of ʼArtaḩshashtāʼ the_king from_Bāⱱel. (EZR_8:1)
OET-RV: 8 Now these are the family heads and their descendants by number who who went with me from Babylon to Yerushalem in the reign of King Artahshasta (Artaxerxes): (EZR 8:1)
EZRA 8:29 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB EZRA 8:29 word 10
OET-LV: 29 Watch and_keep_them until you(pl)_will_weigh_them_out to_(the)_face_of/in_front_of/before the_leaders_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_leaders_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_rooms_of the_house_of YHWH. (EZR_8:29)
OET-RV: 29 Look after them all carefully until you weigh them out in front of the leaders of the priests and Levites and the leaders of the Israeli elders in the chambers of Yahweh’s house in Yerushalem.” (EZR 8:29)
EZRA 10:16 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB EZRA 10:16 word 10
OET-LV: 16 And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter. (EZR_10:16)
OET-RV: 16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)
NEH 7:69 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB NEH 7:69 word 3
OET-LV: 69 and_from_(the)_sum of_the_heads_of of_the_fathers they_gave for_work the_governor he_gave to_treasury gold drachmas one_thousand bowls fifty garments_of priests thirty and_five hundred(s). (NEH_7:69)
OET-RV: 69 435 camels, and 6,720 donkeys. (NEH 7:69)
NEH 7:70 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB NEH 7:70 word 2
OET-LV: 70 and_some_of_the_heads_of the_fathers they_gave to_the_treasury_of the_work gold drachmas two_of ten_thousands and_silver minas two_thousand and_two_hundred. (NEH_7:70)
OET-RV: 70 Some of the leaders of the ancestral clans gave to the work. The governor donated 8kg of gold, 50 bowls, and 530 robes for the priests, (NEH 7:70)
NEH 8:13 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB NEH 8:13 word 5
OET-LV: 13 and_on_day the_second the_heads_of they_gathered of_the_fathers to/from_all/each/any/every the_people the_priests and_the_Lēviyyiy to ˊEzrāʼ the_scribe and_to_gain_insight into the_words/messages_of the_law. (NEH_8:13)
OET-RV: 13 The next day, all the clan leaders, and the priests and Levites, met with Ezra the scribe to study the instructions on the scroll. (NEH 8:13)
NEH 11:13 לְאָבוֹת (ləʼāⱱōt) Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, fathers’ morpheme glosses=‘of, families’ OSHB NEH 11:13 word 3
OET-LV: 13 And_his_of_brothers heads of_fathers two_hundred forty and_two and_ˊAmashşay the_son_of ˊAzarʼēl the_son_of ʼAḩzay the_son_of Məshillēmōt the_son_of ʼImmēr. (NEH_11:13)
OET-RV: 13 There were 242 of them when their brothers and family heads were included. • Amashsai (son of Azar’el, son of Ahzai, son of Meshillemot, son of Immer), (NEH 11:13)
NEH 12:12 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, families’ OSHB NEH 12:12 word 6
OET-LV: 12 And_in_the_days_of Yōyāqīm priests they_were the_heads_of the_fathers of_Sərāyāh Mərāyāh of_Yirməyāh Ḩₐnanyāh. (NEH_12:12)
OET-RV: 12 In Yoyakim’s time, these were the heads of the priestly families: • Merayah was the head of Serayah’s family,
• Hananyah for Yirmeyah’s, (NEH 12:12)
NEH 12:23 הָאָבוֹת (hāʼāⱱōt) Lemmas=‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘of, the_fathers’ morpheme glosses=‘the, family’ OSHB NEH 12:23 word 4
OET-LV: 23 the_descendants_of Lēvī the_heads_of the_fathers were_recorded on the_scroll_of the_matters_of the_days and_unto the_days_of Yōḩānān the_son_of ʼElyāshiyⱱ. (NEH_12:23)
OET-RV: 23 The names of the descendants of Levi who were heads of families were written in the official history records up till the time of Elyashiv’s son Yohanan. (NEH 12:23)
JOB 30:1 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, them’ OSHB JOB 30:1 word 9
OET-LV: 30 And_now they_have_laughed on_me people_young more_than_me to_days whom I_rejected fathers_of_their to_put with the_dogs_of my_flock_of_of. (JOB_30:1)
OET-RV: 30 But now those who are younger than me laugh at me—
⇔ those whose fathers I would have refused to have join my sheepdogs! (JOB 30:1)
JER 7:18 וְהָאָבוֹת (vəhāʼāⱱōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, fathers’ morpheme glosses=‘and, the, fathers’ OSHB JER 7:18 word 4
OET-LV: 18 The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger. (JER_7:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 7:18)
JER 16:3 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB JER 16:3 word 17
OET-LV: 3 If/because thus YHWH he_says on the_sons and_on the_daughters (the)_born in_place the_this and_on mothers_of_their who_bore them and_on fathers_of_their who_fathered them on_the_earth (the)_this. (JER_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 16:3)
JER 34:5 אֲבוֹתֶיךָ (ʼₐⱱōteykā) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_fathers_of, of’ morpheme glosses=‘ancestors_of, your’ OSHB JER 34:5 word 4
OET-LV: 5 In_peace you_will_die and_like_the_burnings_of your(pl)_fathers_of_of the_kings (the)_former who they_were to_your_face so people_will_burn to/for_you(fs) and_alas Oh_master they_will_mourn to/for_you(fs) if/because a_promise I I_have_spoken the_utterance_of YHWH. (JER_34:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 34:5)
DAN 2:23 אֲבָהָתִי (ʼₐⱱāhātī) Lemmas=‘אַב’, ‘הוּא’ word gloss=‘my_fathers’ contextual morpheme glosses=‘of, my_fathers’ morpheme glosses=‘fathers_of, my’ OSHB DAN 2:23 word 3
OET-LV: 23 To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers am_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now you_have_made_known_to_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king you_made_known_to_us. (DAN_2:23)
OET-RV: 23 Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.” (DAN 2:23)
MIC 7:20 לַאֲבֹתֵינוּ (laʼₐⱱotēynū) Lemmas=‘לְ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, our_of, fathers’ morpheme glosses=‘to, fathers_of, our’ OSHB MIC 7:20 word 8
OET-LV: 20 You_will_give faithfulness to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) covenant_loyalty to_ʼAⱱrāhām which you_swore to_our_of_fathers from_days_of antiquity. (MIC_7:20)
OET-RV: 20 You’ll give truth to Yakob (Jacob)
⇔ ≈ and loyal commitment to Abraham,
⇔ as you promised to our ancestors long ago. (MIC 7:20)
MAL 3:24 אֲבוֹתָם (ʼₐⱱōtām) Lemmas=‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fathers_of, their’ morpheme glosses=‘fathers_of, their’ OSHB MAL 3:24 word 9
OET-LV: 24 and_he_will_turn_back the_heart_of fathers to sons and_the_heart_of sons to fathers_of_their lest I_should_come and_I_will_strike DOM the_earth/land total_destruction. (MAL_3:24)