Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #31004

Mark 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 191 uses of identical word form Ὁ (E-NMS) in the Greek originals

The word form ‘Ὁ’ (E-NMS) has 2 different glosses: ‘the’, ‘¬The’.

Yhn (Jhn) 1:26 ‘answered to them ¬The Yōannaʸs saying I’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:26 word 3

OET-LV: 26The Yōannaʸs answered to_them saying:   I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)

OET-RV: 26He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)

Yhn (Jhn) 1:46 ‘to_be is saying to him ¬The Filippos be coming and’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:46 word 14

OET-LV: 46And Nathanaaʸl said to_him:   Is_able any good to_be out_of Nazaret?   The Filippos is_saying to_him:   Be_coming and see.   (JHN_1:46)

OET-RV: 46And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)

Yhn (Jhn) 1:47 ‘saw ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:47 word 4

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 2:17 ‘that having_been written it is the zeal of the house’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:17 word 13

OET-LV: 17the apprentices/followers of_him ˓Were˒_reminded that having_been_written it_is:   The zeal of_the house of_you will_be_consuming me.   (JHN_2:17)

OET-RV: 17That reminded his followers of the scripture: “I’ll be filled with zeal for your temple.” (JHN 2:17)

Yhn (Jhn) 3:35 ‘the father is loving the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:35 word 1

OET-LV: 35The father is_loving the son, and has_given all things in the hand of_him.   (JHN_3:35)

OET-RV: 35The father loves the son and has put him in charge of everything. (JHN 3:35)

Yhn (Jhn) 4:7 ‘water is saying to her ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) give to me’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:7 word 12

OET-LV: 7a_woman out_of the Samareia is_coming to_draw water.   The Yaʸsous is_saying to_her:   Give to_me to_drink, (JHN_4:7)

OET-RV: 7A woman came from the town to get water from the well, and Yeshua asked her for a drink (JHN 4:7)

Yhn (Jhn) 4:17 ‘a husband is saying to her ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) rightly you said’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:17 word 14

OET-LV: 17The woman answered and said to_him:   I_am_ not _having a_husband.   The Yaʸsous is_saying to_her:   You_said rightly, that I_am_ not _having a_husband, (JHN_4:17)

OET-RV: 17Actually, I don’t have a husband!” she retorted.
¶ True enough—indeed you don’t,Yeshua said. (JHN 4:17)

Yhn (Jhn) 4:21 ‘is saying to her ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be believing in me’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:21 word 3

OET-LV: 21The Yaʸsous is_saying to_her:   Be_believing in_me, woman, because an_hour is_coming, when neither on the this mountain, nor in Hierousalaʸm, ˓will˒_you_all_be_worshipping before_the father.   (JHN_4:21)

OET-RV: 21Then Yeshua told her, “You need to believe that I was sent from God, woman, because a day is coming when everyone will be worshipping him neither on this mountain, nor in Yerushalem. (JHN 4:21)

Yhn (Jhn) 4:24 ‘spirit ¬The god is and the ones’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:24 word 2

OET-LV: 24The god is spirit, and the ones prostrating before_him it_is_fitting in spirit and truth.   to_be_prostrating.   (JHN_4:24)

OET-RV: 24God is spirit, and the ones worshipping him must worship in spirit and total honesty. (JHN 4:24)

Yhn (Jhn) 4:26 ‘is saying to her ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I am he’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:26 word 3

OET-LV: 26The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_her:   I am he, the one speaking to_you.   (JHN_4:26)

OET-RV: 26I am the messiah,Yeshua responded. “Yes, he’s speaking to you! (JHN 4:26)

Yhn (Jhn) 4:34 ‘is saying to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) my food’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:34 word 3

OET-LV: 34The Yaʸsous is_saying to_them:   My food is that I_may_do the will of_the one having_sent me, and I_may_complete the work of_him.   (JHN_4:34)

OET-RV: 34Obeying God who sent me is like food to me, and I plan to finish his work,Yeshua explained. (JHN 4:34)

Yhn (Jhn) 4:49 ‘is saying to him the royal official Master come_downhill’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:49 word 4

OET-LV: 49The royal official is_saying to him:   Master, come_down before the little_child of_me to_die_off.   (JHN_4:49)

OET-RV: 49But the official begged him, “Sir, please come before my child dies.” (JHN 4:49)

Yhn (Jhn) 4:50 ‘is saying to him ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be going the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:50 word 3

OET-LV: 50The Yaʸsous is_saying to_him:   Be_going, the son of_you is_living.   The man believed in_the message which the Yaʸsous said to_him, and he_was_going.   (JHN_4:50)

OET-RV: 50Go back there and see,” Yeshua responded. “Your son will recover.
¶ The man believed what Yeshua had told him, and so he started off. (JHN 4:50)

Yhn (Jhn) 4:50 ‘of you is living believed the man in the message’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:50 word 12

OET-LV: 50The Yaʸsous is_saying to_him:   Be_going, the son of_you is_living.   The man believed in_the message which the Yaʸsous said to_him, and he_was_going.   (JHN_4:50)

OET-RV: 50Go back there and see,” Yeshua responded. “Your son will recover.
¶ The man believed what Yeshua had told him, and so he started off. (JHN 4:50)

Yhn (Jhn) 4:53 ‘said to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of you is living’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:53 word 18

OET-LV: 53Therefore the father knew that that was at_the hour at which the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him:   The son of_you is_living, and himself and the whole house of_him believed.   (JHN_4:53)

OET-RV: 53The father knew that that was the time when Yeshua had told him that his son would recover, and as a result his whole household believed that Yeshua came from God. (JHN 4:53)

Yhn (Jhn) 5:6 ‘this one having seen ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) lying_down and’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:6 word 4

OET-LV: 6The Yaʸsous having_seen this one lying_down, and having_known that he_is_ already _having much time, he_is_saying to_him:   You_are_wanting healthy to_become?   (JHN_5:6)

OET-RV: 6and when Yeshua noticed him and knew that he’d been there for so long, he asked, “Do you want to get better? (JHN 5:6)

Yhn (Jhn) 5:8 ‘is saying to him ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be raising take_up’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:8 word 3

OET-LV: 8The Yaʸsous is_saying to_him:   Be_raising, take_up the pallet of_you, and be_walking.   (JHN_5:8)

OET-RV: 8Then Yeshua said, “Stand up and pick up your bedroll and start walking. (JHN 5:8)

Yhn (Jhn) 5:15 ‘went_away the man and declared’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:15 word 5

OET-LV: 15The man went_away, and declared to_the Youdaiōns that Yaʸsous is the one having_made him healthy.   (JHN_5:15)

OET-RV: 15The man then went and told the leaders that it was Yeshua who had made him better. (JHN 5:15)

Yhn (Jhn) 5:17 ‘but answered to them the father of me until’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:17 word 8

OET-LV: 17But he answered to_them:   The father of_me is_working until now, and_I am_working.   (JHN_5:17)

OET-RV: 17But Yeshua just replied, “My father is working today, and so I’m also working. (JHN 5:17)

Yhn (Jhn) 6:26 ‘answered to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:26 word 3

OET-LV: 26The Yaʸsous answered to_them and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied.   (JHN_6:26)

OET-RV: 26Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)

Yhn (Jhn) 6:51 ‘the age even the bread and that’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 28

OET-LV: 51I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age.   The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me.   for the life of_the world.   (JHN_6:51)

OET-RV: 51I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age. (JHN 6:51)

Yhn (Jhn) 6:70 ‘answered to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not I’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:70 word 3

OET-LV: 70The Yaʸsous answered to_them:   Not I chose you_all the twelve, and one of you_all is a_devil?   (JHN_6:70)

OET-RV: 70Yeshua responded, “Didn’t I choose all twelve of you myself? And yet one of you is a devil. (JHN 6:70)

Yhn (Jhn) 7:6 ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) time ¬The my not_yet is coming’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:6 word 8

OET-LV: 6Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   - my the time is_ not_yet _coming, but the your the time always is ready.   (JHN_7:6)

OET-RV: 6So Yeshua responded, “Well, you guys can do that any time, but it’s not the right time for me yet. (JHN 7:6)

Yhn (Jhn) 7:7 ‘not is able the world to_be hating you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:7 word 3

OET-LV: 7The world is_ not _able to_be_hating you_all, but it_is_hating me, because I am_testifying concerning it that the works of_it is evil.   (JHN_7:7)

OET-RV: 7All the people won’t hate you guys, but they do hate me because I teach about the evil things they are doing. (JHN 7:7)

Yhn (Jhn) 7:20 ‘answered the crowd a demon you are having’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:20 word 2

OET-LV: 20The crowd answered:   You_are_having a_demon, who is_seeking to_kill_ you _off?   (JHN_7:20)

OET-RV: 20“You must be demon-possessed,” said some in the crowd, “Who would be wanting to execute you.” (JHN 7:20)

Yhn (Jhn) 8:6 ‘they may_be having to_be accusing him ¬The but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) down’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:6 word 10

OET-LV: 6 (JHN_8:6)

OET-RV: 6 (JHN 8:6)

Yhn (Jhn) 8:7 ‘he said to them the sinless of you_all first’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:7 word 13

OET-LV: 7 (JHN_8:7)

OET-RV: 7 (JHN 8:7)

Yhn (Jhn) 8:25 ‘are said to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the beginning’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:25 word 13

OET-LV: 25Therefore they_were_saying to_him:   Who are you?   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   From_the beginning what something I_am_speaking also to_you_all?   (JHN_8:25)

OET-RV: 25So who are you?” they asked.
¶ And he answered, “Still just the same as I’ve been telling you from the beginning. (JHN 8:25)

Yhn (Jhn) 8:34 ‘answered to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:34 word 4

OET-LV: 34The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that everyone which practicing the sin, is a_slave of_ the _sin.   (JHN_8:34)

OET-RV: 34I can assure you all that anyone who sins is a slave to sin,Yeshua answered. (JHN 8:34)

Yhn (Jhn) 8:39 ‘and said to him the father of us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:39 word 5

OET-LV: 39They_answered and said to_him:   The father of_us is Abraʼam.   The Yaʸsous is_saying to_them:   If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam.   (JHN_8:39)

OET-RV: 39But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)

Yhn (Jhn) 8:39 ‘is is saying to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if children’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:39 word 15

OET-LV: 39They_answered and said to_him:   The father of_us is Abraʼam.   The Yaʸsous is_saying to_them:   If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam.   (JHN_8:39)

OET-RV: 39But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)

Yhn (Jhn) 8:42 ‘said to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if god’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:42 word 4

OET-LV: 42The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   If the god was the_father of_you_all, you_all_ would _were_loving me, because/for I came_out from the god and am_coming, because/for and_not I_have_come of myself, but that one sent_ me _out.   (JHN_8:42)

OET-RV: 42If God was your father you all would be loving me,Yeshua responded, “because I came from God and for God. I didn’t just come by myself, but God sent me here. (JHN 8:42)

Yhn (Jhn) 9:41 ‘said to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if blind’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:41 word 4

OET-LV: 41The Yaʸsous said to_them:   If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining.   (JHN_9:41)

OET-RV: 41If you were blind,Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)

Yhn (Jhn) 10:6 ‘allegory spoke to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) those but’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:6 word 6

OET-LV: 6The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke this the allegory to_them, but those not knew what_all it_was, which he_was_speaking to_them.   (JHN_10:6)

OET-RV: 6Yeshua told them this illustration, but none of those who heard it knew what it meant. (JHN 10:6)

Yhn (Jhn) 10:10 ‘the thief not is coming’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:10 word 1

OET-LV: 10The thief is_ not _coming, except not/lest in_order_that he_may_steal, and may_sacrifice, and may_destroy.   I came, in_order_that they_may_be_having life, and they_may_be_having it abundantly.   (JHN_10:10)

OET-RV: 10The thief only comes to steal and kill and destroy, but I came so that they could live, and live a full life. (JHN 10:10)

Yhn (Jhn) 10:11 ‘the shepherd good the shepherd good the’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:11 word 8

OET-LV: 11I am the the good shepherd.   The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep.   (JHN_10:11)

OET-RV: 11I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)

Yhn (Jhn) 10:12 ‘the hired_hand even not’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:12 word 1

OET-LV: 12The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)

OET-RV: 12The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)

Yhn (Jhn) 10:25 ‘answered to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I told to you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:25 word 4

OET-LV: 25The Yaʸsous answered to_them:   I_told to_you_all and you_all_are_ not _believing.   The works that I am_doing in the name of_the father of_me, these things is_testifying concerning me, (JHN_10:25)

OET-RV: 25I already told you all,Yeshua answered, “but you didn’t believe me. The miracles that I do with the authority of my father testify about me, (JHN 10:25)

Yhn (Jhn) 10:29 ‘the father of me who’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:29 word 1

OET-LV: 29The father of_me who has_given them to_me, is greater than all things, and no_one is_able to_be_snatching out_of the hand of_the father.   (JHN_10:29)

OET-RV: 29My father is the one who gave them to me, and he’s more powerful than any other, so no one can snatch them away from him. (JHN 10:29)

Yhn (Jhn) 10:32 ‘answered to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) many works’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:32 word 3

OET-LV: 32The Yaʸsous answered to_them:   I_showed many good works to_you_all from the father, of_me because_of which work of_them, are_you_all_stoning me?   (JHN_10:32)

OET-RV: 32but Yeshua asked them, “I showed you all many miracles from my father. Which miracle do you want to kill me for? (JHN 10:32)

Yhn (Jhn) 10:34 ‘answered to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not it is’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:34 word 3

OET-LV: 34The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them:   Is_it not having_been_written in the law of_you_all, that I said:   You_all_are gods?   (JHN_10:34)

OET-RV: 34Yeshua answered, “Isn’t it written in your scriptures that God said, ‘You all are gods’? (JHN 10:34)

Yhn (Jhn) 11:23 ‘is saying to her ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be rising_up the’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:23 word 3

OET-LV: 23The Yaʸsous is_saying to_her, the brother of_you Will_be_rising_up.   (JHN_11:23)

OET-RV: 23Yeshua responded, “Your brother will come back to life. (JHN 11:23)

Yhn (Jhn) 11:25 ‘said to her ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I am’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:25 word 5

OET-LV: 25The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_her:   I am the resurrection and the life, the one believing in me, even_if he_may_die_off, will_be_living, (JHN_11:25)

OET-RV: 25But Yeshua continued, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes that I’m from God, even if they die they’ll still be living, (JHN 11:25)

Yhn (Jhn) 11:28 ‘of her secretly having said the teacher is coming and’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:28 word 17

OET-LV: 28And having_said this she_went_away, and called Maria, the sister of_her secretly, having_said:   The teacher is_coming, and he_is_calling you.   (JHN_11:28)

OET-RV: 28After saying this, Martha went and quietly called her sister Maria, “The teacher is on his way and he wants to see you.” (JHN 11:28)

Yhn (Jhn) 11:35 ‘wept ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:35 word 3

OET-LV: 35The Yaʸsous wept.   (JHN_11:35)

OET-RV: 35Then Yeshua broke down and burst into tears, (JHN 11:35)

Yhn (Jhn) 11:39 ‘is saying ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) take_away the’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:39 word 2

OET-LV: 39The Yaʸsous is_saying:   Take_away the stone.   Martha the the_sister of_the one having_died is_saying to_him:   master, he_is_ already _stinking, because/for it_is the_fourth_day.   (JHN_11:39)

OET-RV: 39and Yeshua instructed them to take away the stone.
¶ Martha (the sister of the dead man) spoke up, “Master, the stink will be bad because it’s already been four days.” (JHN 11:39)

Yhn (Jhn) 11:40 ‘is saying to her ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not I said’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:40 word 3

OET-LV: 40The Yaʸsous is_saying to_her:   Not I_said to_you that if you_may_believe, you_will_be_seeing the glory of_ the _god?   (JHN_11:40)

OET-RV: 40But Yeshua responded, “Didn’t I tell you that if you would believe, then you would see God’s power? (JHN 11:40)

Yhn (Jhn) 11:44 ‘had_been bound_about is saying to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) release him’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:44 word 27

OET-LV: 44the one having_died Came_out, his feet and his hands having_been_bound with_linen_strips, and the face of_him had_been_bound_about.   with_a_handkerchief.   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   Release him and allow him to_be_going.   (JHN_11:44)

OET-RV: 44Then the man who had died slowly shuffled out—still with linen strips wrapped around his hands and his feet, and a cloth wrapped around his face. (JHN 11:44)

Yhn (Jhn) 11:54 ‘¬The therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:54 word 1

OET-LV: 54therefore The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer was_walking in_public among the Youdaiōns, but went_away from_there into the region near the wilderness, to a_city being_called Ephraim, and_there he_remained with the apprentices/followers.   (JHN_11:54)

OET-RV: 54Because of that, Yeshua no longer walked around Yudea in public, but went out to the town of Ephraim out in the wilderness and stayed there with his followers. (JHN 11:54)

Yhn (Jhn) 12:22 ‘is coming ¬The Filippos and he is telling’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:22 word 2

OET-LV: 22The Filippos is_coming and he_is_telling to_ the _Andreas, Andreas and Filippos is_coming and they_are_telling to_ the _Yaʸsous.   (JHN_12:22)

OET-RV: 22So Philip went and told Andrew, and the two of them went and told Yeshua. (JHN 12:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘ho’ have 177 different glosses: ‘- put_on’, ‘about the’, ‘about the ones’, ‘after the’, ‘against the’, ‘against the things’, ‘as the’, ‘at the’, ‘at the ones’, ‘at the thing’, ‘at the things’, ‘at the time’, ‘before the’, ‘before the one’, ‘between the’, ‘by his’, ‘by the’, ‘by the ones’, ‘by the things’, ‘by their’, ‘for that’, ‘for the’, ‘for the one’, ‘for the ones’, ‘for the sins’, ‘for their’, ‘for your’, ‘from his’, ‘from the’, ‘from their’, ‘from your’, ‘in -’, ‘in her’, ‘in his’, ‘in my’, ‘in our’, ‘in the’, ‘in the one’, ‘in the ones’, ‘in the things’, ‘in their’, ‘in which’, ‘in your’, ‘it the’, ‘let your’, ‘of -’, ‘of her’, ‘of his’, ‘of its’, ‘of my’, ‘of our’, ‘of the’, ‘of the child’, ‘of the life’, ‘of the nations’, ‘of the one’, ‘of the ones’, ‘of the scroll’, ‘of the son’, ‘of the thing’, ‘of the things’, ‘of the time’, ‘of the woman’, ‘of their’, ‘of which’, ‘of who’, ‘of your’, ‘on his’, ‘on the’, ‘on the day’, ‘on the ones’, ‘over her’, ‘over his’, ‘over the’, ‘than the’, ‘to her’, ‘to his’, ‘to my’, ‘to the’, ‘to the members’, ‘to the one’, ‘to the ones’, ‘to the seed’, ‘to the things’, ‘to the wind’, ‘to the woman’, ‘to the women’, ‘to their’, ‘to you_all’, ‘to your’, ‘unto the’, ‘upon the’, ‘upon the ones’, ‘with her’, ‘with his’, ‘with our’, ‘with the’, ‘with the one’, ‘with the ones’, ‘with the things’, ‘with their’, ‘with your’, ‘he’, ‘her’, ‘his’, ‘its’, ‘my’, ‘our’, ‘she’, ‘that’, ‘the’, ‘the amount’, ‘the authorities’, ‘the benefit’, ‘the blood’, ‘the city’, ‘the day’, ‘the depth’, ‘the folly’, ‘the house’, ‘the law’, ‘the letter’, ‘the man’, ‘the meaning’, ‘the message’, ‘the miracle’, ‘the money’, ‘the mother’, ‘the name’, ‘the one’, ‘the one_part’, ‘the ones’, ‘the others’, ‘the part’, ‘the parts’, ‘the person’, ‘the phrase’, ‘the place’, ‘the righteousness’, ‘the same’, ‘the seed’, ‘the shallows_of’, ‘the sheep’, ‘the side’, ‘the son’, ‘the sons’, ‘the speck’, ‘the spirit’, ‘the thing’, ‘the things’, ‘the time’, ‘the way’, ‘the wealth’, ‘the wife’, ‘the woman’, ‘the women’, ‘their’, ‘they’, ‘they said’, ‘what’, ‘what is’, ‘which’, ‘which are’, ‘which is’, ‘which was’, ‘who’, ‘who are’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who were’, ‘you’, ‘you_all’, ‘your’, ‘¬The’, ‘¬Which’, ‘¬the’, ‘¬which’.

Greek words (58) other than Ὁ (E-NMS) with a gloss related to ‘¬The’

Have 58 other words with 1 lemma altogether (ho)

YHN 7:16 (Haʸ) E-NFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said ¬The my teaching not’ SR GNT Yhn 7:16 word 8

OET-LV: 16Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them and said:   - my teaching not is mine, but of_the one having_sent me.   (JHN_7:16)

OET-RV: 16Yeshua himself responded, “My teaching doesn’t come from me, but from the one who sent me. (JHN 7:16)

YHN 8:10 (Haʸ) E-···2VFS ‘woman said to her ¬The woman where are’ SR GNT Yhn 8:10 word 13

OET-LV: 10 (JHN_8:10)

OET-RV: 10 (JHN 8:10)

YHN 10:27Τά (Ta) E-NNP ‘sheep ¬The my of the voice’ SR GNT Yhn 10:27 word 3

OET-LV: 27The my the sheep are_hearing of_the voice of_me, and_I I_am_knowing them, and they_are_following after_me, (JHN_10:27)

OET-RV: 27My sheep listen to my voice, and I know them and they follow after me. (JHN 10:27)

YHN 18:35Τό (To) E-NNS ‘a Youdaios am nation ¬The your and the’ SR GNT Yhn 18:35 word 12

OET-LV: 35The Pilatos answered:   Surely_not am I a_Youdaios?   The Your the nation and the chief_priests gave_ you _over to_me.   What did_you?   (JHN_18:35)

OET-RV: 35Pilate retorted, “Hoy! I’m not a Jew. It was your own people and the chief priests that handed you over to me. What have you done?” (JHN 18:35)

YHN 18:36 (Haʸ) E-NFS ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) kingdom ¬The my not is’ SR GNT Yhn 18:36 word 7

OET-LV: 36Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered:   - my the kingdom is not of the world this, if the my the kingdom was of this the world, the my the attendants would were_fighting, in_order_that I_may_ not _be_given_over to_the Youdaiōns.   But now the my the kingdom is not from_here.   (JHN_18:36)

OET-RV: 36My kingdom isn’t in this world,Yeshua answered, “because if it was, my supporters would have fought so that I wouldn’t have been handed over to the Jewish leaders. But no, my kingdom isn’t from here. (JHN 18:36)

YHN 20:28 (Ho) E-···2VMS ‘and said to him ¬The master of me and’ SR GNT Yhn 20:28 word 8

OET-LV: 28Thōmas answered and said to_him:   - master of_me and the god of_me.   (JHN_20:28)

OET-RV: 28Thomas spoke up, “My master and my god!” (JHN 20:28)

MARK 5:41Τὸ (To) E-···2VNS ‘which is being translated ¬The little_girl to you I am saying’ SR GNT Mark 5:41 word 18

OET-LV: 41And having_taken_hold of_the hand of_the little_child, he_is_saying to_her:   Talitha, koum.   Which is being_translated - Little_girl, I_am_saying to_you, be_raising.   (MRK_5:41)

OET-RV: 41and taking her hand, he said, “Young woman, I tell you: get up! (MRK 5:41)

MARK 9:25Τὸ (To) E-···2VNS ‘unclean saying to it ¬The mute and deaf’ SR GNT Mark 9:25 word 23

OET-LV: 25And the Yaʸsous having_seen that a_crowd is_running_together, he_gave_rebuke to_the the unclean spirit saying to_it:   - Mute and deaf spirit, I am_commanding to_you, come_out out_of him, and no_longer you_may_come_in into him.   (MRK_9:25)

OET-RV: 25Then Yeshua noticing that a big crowd was quickly forming, scolded the evil spirit, “You spirit who causes muteness and deafness. Leave this boy now and never return to him. (MRK 9:25)

MARK 15:34 (Ho) E-···2VMS ‘which is being translated ¬The god of me god’ SR GNT Mark 15:34 word 23

OET-LV: 34And the ninth hour, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) shouted with_a_ loud _voice:   Eloi, Eloi, lema sabachthani?   Which is being_translated:   - god of_me, the god of_me, because/for why you_abandoned me?   (MRK_15:34)

OET-RV: 34when Yeshua shouted loudly, “My god, my god, why have you abandoned me? (MRK 15:34)

MAT 8:20Αἱ (Hai) E-NFP ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) ¬The foxes burrows are having’ SR GNT Mat 8:20 word 6

OET-LV: 20And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:   - Foxes are_having burrows and the birds of_the sky nests, but the the_son of_ the _man is_having not somewhere he_may_be_laying his head.   (MAT_8:20)

OET-RV: 20Foxes have burrows,” said Yeshua, “and birds have their nests, but humanity’s child doesn’t even have a place to lay his head. (MAT 8:20)

MAT 22:20 (Haʸ) E-NFS ‘he is saying to them of whose is ¬The image this and’ SR GNT Mat 22:20 word 9

OET-LV: 20And he_is_saying to_them:   Of_whose_ The image _is this and the inscription?   (MAT_22:20)

OET-RV: 20Then he asked, “Whose image is this on the coin, and the inscription? (MAT 22:20)

LUKE 8:54 (Haʸ) E-···2VFS ‘of her called saying ¬The girl be raising’ SR GNT Luke 8:54 word 15

OET-LV: 54And he having_taken_hold of_the hand of_her, called saying:   - girl, be_raising.   (LUK_8:54)

OET-RV: 54He took hold of her hand, and called, “Girl, get up. (LUK 8:54)

LUKE 9:58Αἱ (Hai) E-NFP ‘said to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) ¬The foxes burrows are having’ SR GNT Luke 9:58 word 6

OET-LV: 58And the Yaʸsous said to_him:   - foxes are_having burrows, and the birds of_the sky nests, but the son of_ the _man is_ not _having somewhere his head may_be_laying.   (LUK_9:58)

OET-RV: 58Foxes have their burrows,” he responded, “and the birds have their nests, but humanity’s child has no home where he can lie down and relax. (LUK 9:58)

LUKE 11:29 (Haʸ) E-NFS ‘being increased he began to_be saying ¬The generation this generation’ SR GNT Luke 11:29 word 7

OET-LV: 29And the crowds being_increased, he_began to_be_saying:   - this generation is evil generation, it_is_seeking a_sign and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).   (LUK_11:29)

OET-RV: 29The crowds had grown even larger, but Yeshua told them, “This generation is evil because they’re requesting a miracle and the only miracle that will be given to them will be the miracle of Yonah (Jonah). (LUK 11:29)

LUKE 18:11 (Ho) E-···2VMS ‘to himself was praying ¬The god I am giving_thanks to you’ SR GNT Luke 18:11 word 12

OET-LV: 11The Farisaios_party_member having_been_stood was_praying these things to himself:   - god, I_am_giving_thanks to_you that I_am not as the rest of_the people, swindling, unrighteous, adulterers, or even as this the tax_collector.   (LUK_18:11)

OET-RV: 11The Pharisee stood there praying quietly, ‘I thank you, God, that I’m not like the rest of the people: swindlers, sinners, adulterers, and even that tax-collector. (LUK 18:11)

LUKE 18:13 (Ho) E-···2VMS ‘chest of him saying ¬The god be made_atonement for me’ SR GNT Luke 18:13 word 26

OET-LV: 13But the tax_collector having_stood afar, was_ not _willing not_even his eyes to_lift_up to the sky, but was_striking the chest of_him saying:   - god, be_made_atonement for_me, the sinner.   (LUK_18:13)

OET-RV: 13But the tax-collector stood at a distance, not even willing to raise his head, instead beating his chest and saying, ‘God, I’m a sinner, take away my guilt.’ (LUK 18:13)

ACTs 10:44Τοῦ (Tou) E-GMS ‘still speaking ¬The Petros messages these’ SR GNT Acts 10:44 word 3

OET-LV: 44The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message.   (ACT_10:44)

OET-RV: 44While Peter was still speaking, the holy spirit came down onto everyone who was listening. (ACT 10:44)

ACTs 19:15Τόν (Ton) E-AMS ‘evil said to them ¬The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I am knowing and’ SR GNT Acts 19:15 word 11

OET-LV: 15But the the evil spirit answering said to_them:   - Yaʸsous I_am_knowing, and the Paulos I_am_recognizing, but who_all are you_all?   (ACT_19:15)

OET-RV: 15But the evil spirit would answer them saying, “I know Yeshua and I recognise Paul, but who are you?” (ACT 19:15)

ACTs 23:27Τόν (Ton) E-AMS ‘¬The man this having_been captured’ SR GNT Acts 23:27 word 1

OET-LV: 27The this man having_been_captured by the Youdaiōns, and going to_be_being_killed by them, having_approached with their army, I_rescued him having_learned that he_is a_Ɽōmaios.   (ACT_23:27)

OET-RV: 27I’m writing to you about this man who had been captured by the Jews here and they were about to kill him when I moved in with my soldiers because he is a Roman citizen. (ACT 23:27)

ROM 3:27Τῶν (Tōn) E-GNP ‘through what law ¬The of works no but’ SR GNT Rom 3:27 word 9

OET-LV: 27Therefore is where the boasting?   It_was_excluded.   Through what law?   Of_ The _works?   No, but through a_law of_faith.   (ROM_3:27)

OET-RV: 27So where does that leave boasting? It’s not in the picture. How come? Through obeying the Mosheh’s laws? No, through a law about faith. (ROM 3:27)

ROM 9:13Τόν (Ton) E-AMS ‘as it has_been written ¬The Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) I loved but’ SR GNT Rom 9:13 word 4

OET-LV: 13As it_has_been_written:   - Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) I_loved, but the Aʸsau/(ˊĒsāv) I_hated.   (ROM_9:13)

OET-RV: 13As it was written: ‘I loved Yacob but I hated Esau.’ (ROM 9:13)

ROM 9:15Τῷ (Tōi) E-DMS ‘¬The to Mōsaʸs/(Mosheh) for he is saying’ SR GNT Rom 9:15 word 1

OET-LV: 15The For/Because to_Mōsaʸs/(Mosheh) he_is_saying:   I_will_be_showing_mercy to_whom wishfully I_may_be_showing_mercy, and I_will_be_having_compassion to_whom wishfully I_may_be_having_compassion.   (ROM_9:15)

OET-RV: 15because he said to Mosheh: ‘I will be merciful to whoever I want, and I will have pity on anyone I want.’ (ROM 9:15)

ROM 13:3Τό (To) E-ANS ‘to_be fearing the authority ¬The good be practicing and’ SR GNT Rom 13:3 word 24

OET-LV: 3For/Because the rulers not are a_fear the to_good work, but the to_evil.   And you_are_wanting not to_be_fearing the authority?   The good be_practicing, and you_will_be_having praise from him.   (ROM_13:3)

OET-RV: 3because rulers don’t evoke fear in those doing good, just those doing evil. Oh, so you don’t want to be afraid of the authorities, then do good and you’ll receive praise from them instead (ROM 13:3)

ROM 13:10 (Haʸ) E-NFS ‘¬The love to the one near’ SR GNT Rom 13:10 word 1

OET-LV: 10The love to_the one near evil not is_doing, therefore the_fullness of_the_law the love is.   (ROM_13:10)

OET-RV: 10If you love those near to you, you won’t do evil to them, thus love fulfills God’s law. (ROM 13:10)

1 COR 7:19 (Haʸ) E-NFS ‘¬The circumcision nothing is’ SR GNT 1 Cor 7:19 word 1

OET-LV: 19The circumcision nothing is, and the uncircumcision nothing is, but keeping of_the_commands of_god.   (CO1_7:19)

OET-RV: 19Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but obeying God’s commands is what counts. (CO1 7:19)

1 COR 8:1 (Haʸ) E-NFS ‘all knowledge we are having ¬The knowledge is making_arrogant but’ SR GNT 1 Cor 8:1 word 10

OET-LV: 8And concerning the idol_sacrificed things, we_have_known that all knowledge we_are_having.   The knowledge is_making_arrogant, but the love is_building.   (CO1_8:1)

OET-RV: 8Now, concerning food that’s been sacrificed to idols: We know that we all have ‘knowledge’—knowledge breeds conceit but love gives inner strength. (CO1 8:1)

1 COR 9:3 (Haʸ) E-NFS ‘¬The my defense to the ones’ SR GNT 1 Cor 9:3 word 1

OET-LV: 3The my defense to_the ones me examining is this:   (CO1_9:3)

OET-RV: 3That’s my defence to those who are questioning my role. (CO1 9:3)

1 COR 13:4 (Haʸ) E-NFS ‘¬The love is being_patient is being_kind’ SR GNT 1 Cor 13:4 word 1

OET-LV: 4The love is_being_patient, is_being_kind, the love not is_being_jealous, the love not is_bragging, not is_being_arrogant, (CO1_13:4)

OET-RV: 4Love is patient and kind. It doesn’t envy others, it doesn’t boast, and it isn’t arrogant. (CO1 13:4)

1 COR 13:8 (Haʸ) E-NFS ‘¬The love never is falling’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 1

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

GAL 5:1Τῇ (Taʸ) E-DFS ‘¬The in freedom us chosen_one/messiah’ SR GNT Gal 5:1 word 1

OET-LV: 5The in_freedom, chosen_one/messiah freed us, therefore be_standing_firm, and not be_being_entangled again in_a_yoke of_slavery.   (GAL_5:1)

OET-RV: 5The messiah has freed us so we can have freedom, so stand firm and don’t get entangled again in the burden of slavery. (GAL 5:1)

EPH 5:22Αἱ (Hai) E-···2VFP ‘¬The wives be to their own’ SR GNT Eph 5:22 word 1

OET-LV: 22The wives be to_their own husbands as to_the master, (EPH_5:22)

OET-RV: 22Wives should place themselves under their own husbands, just like they’re under the master, (EPH 5:22)

EPH 5:25Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The men be loving your’ SR GNT Eph 5:25 word 1

OET-LV: 25The Men be_loving your wives, as also the chosen_one/messiah loved the assembly, and gave_ himself _over for her, (EPH_5:25)

OET-RV: 25You husbands must love your wives, just like the messiah loved the church and gave himself completely for it, (EPH 5:25)

EPH 6:1Τὰ (Ta) E-···2VNP ‘¬The children be submitting to the’ SR GNT Eph 6:1 word 1

OET-LV: 6The Children, be_submitting to_the parents of_you_all in the_master, because/for this is right.   (EPH_6:1)

OET-RV: 6It’s right for children following Yahweh to obey your parents. (EPH 6:1)

EPH 6:5Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The slaves be submitting to your’ SR GNT Eph 6:5 word 1

OET-LV: 5The Slaves be_submitting to_your masters according_to flesh with respect and trembling, in sincerity of_the heart of_you_all as to_the chosen_one/messiah, (EPH_6:5)

OET-RV: 5Slaves, submit to your human masters with respect and fear, being sincere in your hearts as if serving the messiah. (EPH 6:5)

EPH 6:24 (Haʸ) E-NFS ‘¬The grace be with all’ SR GNT Eph 6:24 word 1

OET-LV: 24The Grace be with all the ones loving the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in indestructibility.   (EPH_6:24)

OET-RV: 24Grace to all who love our master Yeshua the messiah, with a love that won’t decay. (EPH 6:24)

COL 3:18Αἱ (Hai) E-···2VFP ‘¬The wives be_being subjected to your’ SR GNT Col 3:18 word 1

OET-LV: 18The Wives, be_being_subjected to_your husbands, as was_fitting in the_master.   (COL_3:18)

OET-RV: 18You wives should be subject to your husbands to the degree that it’s fitting in Yahweh. (COL 3:18)

COL 3:19Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The husbands be loving your’ SR GNT Col 3:19 word 1

OET-LV: 19The Husbands, be_loving your wives, and be_ not _being_embittered toward them.   (COL_3:19)

OET-RV: 19You husbands should love your wivesdon’t become bitter towards them. (COL 3:19)

COL 3:20Τὰ (Ta) E-···2VNP ‘¬The children be submitting to your’ SR GNT Col 3:20 word 1

OET-LV: 20The Children, be_submitting to_your parents in all things, because/for this is well_pleasing in the_master.   (COL_3:20)

OET-RV: 20You children should obey your parents in everything, because that pleases Yahweh. (COL 3:20)

COL 3:21Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The fathers not be provoking’ SR GNT Col 3:21 word 1

OET-LV: 21The fathers, not be_provoking the children of_you_all, in_order_that they_may_ not _be_losing_heart.   (COL_3:21)

OET-RV: 21You fathers shouldn’t be exasperating your children otherwise they may become discouraged. (COL 3:21)

COL 3:22Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The slaves be submitting in’ SR GNT Col 3:22 word 1

OET-LV: 22The Slaves, be_submitting to_your masters in all things according_to flesh, not with eyeservice as men_pleasing, but in sincerity of_heart, revering the master.   (COL_3:22)

OET-RV: 22You slaves should submit to your human masters in everything, not just when they’re watching like others do, but sincerely, and so honouring the master. (COL 3:22)

COL 4:1Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The masters what is righteous’ SR GNT Col 4:1 word 1

OET-LV: 4The Masters, be_bringing_about what is righteous and the equality to_your slaves, having_known that also you_all are_having a_Master in heaven.   (COL_4:1)

OET-RV: 4You masters, ensure that you’re treating your slaves with goodness and equality, knowing that you all also have a master of your own in heaven. (COL 4:1)

COL 4:18 (Haʸ) E-NFS ‘of me about the bonds ¬The grace be with you_all’ SR GNT Col 4:18 word 11

OET-LV: 18The greeting is which by_my own hand, of_Paulos.   Be_remembering of_me about_the bonds.   The grace be with you_all.   (COL_4:18)

OET-RV: 18I, Paul, am writing this final greeting in my own handwriting. Remember me here in chains.
¶ May God’s grace be with all of you. (COL 4:18)

1 TIM 6:21 (Haʸ) E-NFS ‘the faith deviated ¬The grace be with you_all’ SR GNT 1 Tim 6:21 word 8

OET-LV: 21which some professing concerning the faith deviated.   The grace be with you_all.   (TI1_6:21)

OET-RV: 21and which some who were believers have turned away to.
¶ May God’s grace be with you all there. (TI1 6:21)

2 TIM 4:7Τόν (Ton) E-AMS ‘¬The good fight I have fought’ SR GNT 2 Tim 4:7 word 3

OET-LV: 7I_have_fought The good fight, I_have_finished the course, I_have_kept the faith.   (TI2_4:7)

OET-RV: 7I’ve fought the fight for goodness. I’ve finished the race. I’ve kept the faith. (TI2 4:7)

2 TIM 4:22 (Haʸ) E-NFS ‘the spirit of you be ¬The grace be with you_all’ SR GNT 2 Tim 4:22 word 9

OET-LV: 22The master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with the spirit of_you be.   The grace be with you_all.   (TI2_4:22)

OET-RV: 22May you always know inside that the master Yeshua is with you, and may all of you there experience God’s grace. (TI2 4:22)

TIT 1:13 (Haʸ) E-NFS ‘¬The testimony this is’ SR GNT Tit 1:13 word 1

OET-LV: 13This The testimony is true.   For/Because that cause be_rebuking them severely, in_order_that they_may_be_being_sound in the faith, (TIT_1:13)

OET-RV: 13and that’s right. For those reasons, you need to sternly tell them they’re wrong, so that they can become sound in their faith, (TIT 1:13)

TIT 3:15 (Haʸ) E-NFS ‘us in the faith ¬The grace be with all’ SR GNT Tit 3:15 word 14

OET-LV: 15All the ones with me are_greeting you.   Greet the ones loving us in the_faith.   The grace be with all of_you.   (TIT_3:15)

OET-RV: 15Everyone here with me sends their greetings to you. And please greet the ones there for us who love us in the faith.
¶ May God’s grace be with all of you. (TIT 3:15)

HEB 13:1 (Haʸ) E-NFS ‘¬The brotherly_love let_be remaining’ SR GNT Heb 13:1 word 1

OET-LV: 13The brotherly_love let_be_remaining.   (HEB_13:1)

OET-RV: 13Continue to love your fellow believers. (HEB 13:1)

HEB 13:2Τῆς (Taʸs) E-GFS ‘¬The of hospitality not be forgetting’ SR GNT Heb 13:2 word 1

OET-LV: 2The of_hospitality not be_forgetting, through for this, escaped_notice some having_lodged messengers.   (HEB_13:2)

OET-RV: 2Don’t be lax in showing hospitality to others, because some people who’ve been hospitable have actually hosted God’s messengers without even realising. (HEB 13:2)

HEB 13:16Τῆς (Taʸs) E-GFS ‘¬The and of the good_deed and’ SR GNT Heb 13:16 word 1

OET-LV: 16The and of_the_good_deed and of_fellowship not be_forgetting, because/for with_such sacrifices is_being_pleased the god.   (HEB_13:16)

OET-RV: 16But on top of faith, we need to continue to do good and share what we have with others, because those are the kinds of sacrifices that please God. (HEB 13:16)

HEB 13:25 (Haʸ) E-NFS ‘¬The grace be with all’ SR GNT Heb 13:25 word 1

OET-LV: 25The grace be with all of_you.   Truly.   (HEB_13:25)

OET-RV: 25May God’s grace be with all of you. May it be so. (HEB 13:25)

1 PET 2:18Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The house_servants being subjected with’ SR GNT 1 Pet 2:18 word 1

OET-LV: 18The house_servants, being_subjected with all respect to_your masters, not only to_the good and gentle, but also to_the crooked.   (PE1_2:18)

OET-RV: 18You who are house-servants should respectfully obey your masters—not only the good and gentle ones, but also the crooked ones, (PE1 2:18)

1 PET 3:7Οἱ (Hoi) E-···2VMP ‘¬The men likewise dwelling_with them’ SR GNT 1 Pet 3:7 word 1

OET-LV: 7The men, likewise dwelling_with them according_to knowledge, as with_a_weaker vessel with_the feminine, rendering_out honour as also to_fellow-heirs of_the_grace of_life, in_order that the prayers of_you_all to_ not _be_being_hindered.   (PE1_3:7)

OET-RV: 7Similarly men should live with their wives with understanding like you’d handle something more fragile. They should display honour to their fellow recipients of life-giving grace so that their prayers won’t be hindered. (PE1 3:7)

REV 7:10 (Haʸ) E-NFS ‘with a voice loud saying ¬The salvation to the god’ SR GNT Rev 7:10 word 7

OET-LV: 10and they_are_crying_out with_a_voice loud saying:   - salvation to_the god of_us, to_the one sitting on the throne and to_the lamb.   (REV_7:10)

OET-RV: 10and they were shouting loudly, “Our God who’s sitting on the throne has saved us! The lamb has saved us!” (REV 7:10)

REV 7:12 (Haʸ) E-NFS ‘saying Truly ¬The blessing and glory’ SR GNT Rev 7:12 word 3

OET-LV: 12saying:   Truly.   The blessing, and the glory, and the wisdom, and the thanksgiving, and the honour, and the power, and the strength be, to_the god of_us to the ages of_the ages.   Truly.   (REV_7:12)

OET-RV: 12saying, “Yes, may it be so. May praise and GLORY and wisdom and thanks and honour and power and strength be given to our God who lives through all the ages! May it be so.” (REV 7:12)

REV 9:12 (Haʸ) E-NFS ‘¬The woe the one’ SR GNT Rev 9:12 word 1

OET-LV: 12The woe the one went_away, see, is_coming still two woes after these things.   (REV_9:12)

OET-RV: 12The first terrible event has now passed, but there are still two more to follow. (REV 9:12)

REV 19:1 (Haʸ) E-NFS ‘heaven saying hallelujah ¬The salvation and glory’ SR GNT Rev 19:1 word 17

OET-LV: 19After these things I_heard something like a_voice loud of_a_crowd great in the heaven saying:   Praise_Yāh.   The salvation, and the glory, and the power be, of_the god of_us.   (REV_19:1)

OET-RV: 19After all that, I heard what sounded like a huge crowd in heaven, calling out, “Praise Yahweh—he’s saved us and all honour and power belong to him (REV 19:1)

REV 22:9Τῷ (Tōi) E-DMS ‘messages of scroll this ¬The before god prostrate’ SR GNT Rev 22:9 word 24

OET-LV: 9And he_is_saying to_me:   Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am and of_the brothers of_you, the prophets, and of_the ones keeping the messages of_ the _scroll this.   The before_god prostrate.   (REV_22:9)

OET-RV: 9But he told me, Hey, no! I’m a fellow slave of you and of your brothers the prophets and of the ones who obey the words of this book. Worship God.” (REV 22:9)

Key: E=determiner/case-marker AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular GNP=genitive,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular