Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 73:16

 PSA 73:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֲחַשְּׁבָ,ה
    2. 368168,368169,368170
    3. And thought
    4. -
    5. 2803
    6. -C,Vpw1cs,Sh
    7. and,thought,
    8. S
    9. -
    10. 255992
    1. לָ,דַעַת
    2. 368171,368172
    3. to know
    4. -
    5. 3045
    6. v-R,Vqc
    7. to=know
    8. -
    9. -
    10. 255993
    1. זֹאת
    2. 368173
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. o-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 255994
    1. עָמָל
    2. 368174
    3. [was] trouble
    4. -
    5. 5999
    6. p-Ncbsa
    7. [was]_trouble
    8. -
    9. -
    10. 255995
    1. היא
    2. 368175
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 255996
    1. 368176
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 255997
    1. בְ,עֵינָ,י
    2. 368177,368178,368179
    3. in/on/at/with eyes me
    4. -
    5. s-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,eyes,me
    7. -
    8. -
    9. 255998
    1. 368180
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 255999

OET (OET-LV)And_thought to_know this [was]_trouble it[fn] in/on/at/with_eyes_me.


73:16 Variant note: היא: (x-qere) ’ה֣וּא’: lemma_1931 morph_HPp3ms id_19kMS ה֣וּא

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בְ⁠עֵינָֽ⁠י

in/on/at/with,eyes,me

Here, the author’s eyes represent his evaluation or estimation as he tried to understand why wicked people seemed to prosper and he suffered. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “to me” or “to think about”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 73 This wisdom psalm examines the injustice of the prosperity of the wicked. The psalmist affirms that God is good to the godly but his own experience differs (73:2-12). Nearly overcome by his doubts (73:13-16), the psalmist meets the Lord in the sanctuary and gains a perspective that stretches beyond his life and renews his confidence in God (73:17-26). His disturbing doubts stir a greater passion for truth. He knows that he can trust God and that God will rescue him (73:27-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And thought
    2. -
    3. 1814,2456,1658
    4. 368168,368169,368170
    5. -C,Vpw1cs,Sh
    6. S
    7. -
    8. 255992
    1. to know
    2. -
    3. 3430,2974
    4. 368171,368172
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 255993
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 368173
    5. o-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 255994
    1. [was] trouble
    2. -
    3. 5536
    4. 368174
    5. p-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 255995
    1. it
    2. -
    3. K
    4. 368175
    5. -Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 255996
    1. in/on/at/with eyes me
    2. -
    3. 1809
    4. 368177,368178,368179
    5. s-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255998

OET (OET-LV)And_thought to_know this [was]_trouble it[fn] in/on/at/with_eyes_me.


73:16 Variant note: היא: (x-qere) ’ה֣וּא’: lemma_1931 morph_HPp3ms id_19kMS ה֣וּא

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 73:16 ©