Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 73:20

 PSA 73:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כַּ,חֲלוֹם
    2. 368217,368218
    3. Like dream
    4. -
    5. 2472
    6. -R,Ncmsa
    7. like,dream
    8. S
    9. -
    10. 256028
    1. מֵ,הָקִיץ
    2. 368219,368220
    3. when awakes
    4. -
    5. 6974
    6. v-R,Vhc
    7. when,awakes
    8. -
    9. -
    10. 256029
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 368221,368222
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 256030
    1. בָּ,עִיר
    2. 368223,368224
    3. in/on/at/with awaking
    4. -
    5. 5782
    6. v-R,Vhc
    7. in/on/at/with,awaking
    8. -
    9. -
    10. 256031
    1. 368225
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 256032
    1. צַלְמָ,ם
    2. 368226,368227
    3. phantoms their
    4. -
    5. 6754
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. phantoms,their
    8. -
    9. -
    10. 256033
    1. תִּבְזֶֽה
    2. 368228
    3. you will despise
    4. -
    5. 959
    6. v-Vqi2ms
    7. you_will_despise
    8. -
    9. -
    10. 256034
    1. 368229
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 256035

OET (OET-LV)Like_dream when_awakes my_master in/on/at/with_awaking phantoms_their you_will_despise.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

כַּ⁠חֲל֥וֹם מֵ⁠הָקִ֑יץ אֲ֝דֹנָ⁠י בָּ⁠עִ֤יר ׀ צַלְמָ֬⁠ם תִּבְזֶֽה

like,dream when,awakes my=master in/on/at/with,awaking phantoms,their despise

The author is comparing the short and temporary duration of a dream, which is over after a person awakes, to the fact that God will despise wicked people when he rouses himself to action and judges them. If it would be helpful to your readers, you could explain the basis of this comparison or express this meaning in plain language. Alternate translation: “They will disappear as quickly as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you act, you will cause them to disappear”

צַלְמָ֬⁠ם

phantoms,their

Alternate translation: “their form”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 73 This wisdom psalm examines the injustice of the prosperity of the wicked. The psalmist affirms that God is good to the godly but his own experience differs (73:2-12). Nearly overcome by his doubts (73:13-16), the psalmist meets the Lord in the sanctuary and gains a perspective that stretches beyond his life and renews his confidence in God (73:17-26). His disturbing doubts stir a greater passion for truth. He knows that he can trust God and that God will rescue him (73:27-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Like dream
    2. -
    3. 3151,2040
    4. 368217,368218
    5. -R,Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 256028
    1. when awakes
    2. -
    3. 3728,6330
    4. 368219,368220
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 256029
    1. my master
    2. -
    3. 125
    4. 368221,368222
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 256030
    1. in/on/at/with awaking
    2. -
    3. 821,5696
    4. 368223,368224
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 256031
    1. phantoms their
    2. -
    3. 6130
    4. 368226,368227
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 256033
    1. you will despise
    2. -
    3. 1058
    4. 368228
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 256034

OET (OET-LV)Like_dream when_awakes my_master in/on/at/with_awaking phantoms_their you_will_despise.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 73:20 ©