Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Col 1:8
ἀγάπην (agapaʸn) ‘to us the of you_all love in the spirit’
Strongs=260 Lemma=agapē
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀγάπην’ (N-AFS) is always and only glossed as ‘love’.
Yhn (Jhn) 5:42 ‘you_all that the love of god not you_all are having’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:42 word 8
OET-LV: 42 but I_have_known that you_all you_all_are_ not _having the love of_ the _god in yourselves. (JHN_5:42)
OET-RV: 42 but I do know that you people don’t actually love God in your hearts. (JHN 5:42)
Yhn (Jhn) 13:35 ‘apprentices/followers you_all are if love you_all may_be having among one_another’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:35 word 13
OET-LV: 35 By this all will_be_knowing that you_all_are my apprentices/followers, if you_all_may_be_having love among one_another. (JHN_13:35)
OET-RV: 35 This is actually how you’ll know if you’re my followers: if you’re loving each other.” (JHN 13:35)
Yhn (Jhn) 15:13 ‘greater than this love no_one is having that’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:13 word 3
OET-LV: 13 No_one is_having love greater than this: that someone may_lay the life of_himself for the friends of_him. (JHN_15:13)
OET-RV: 13 No one has greater love than the one who gives up their own life for their friends. (JHN 15:13)
Luke 11:42 ‘justice and the love of god these things and’ SR GNT Luke 11:42 word 25
OET-LV: 42 But woe to_you_all the Farisaios_party, because you_all_are_tithing the mint, and the rue, and every garden_plant, and you_all_are_passing_by the justice and the love of_ the _god. And these things it_was_fitting to_do, and_those things to_ not _neglect. (LUK_11:42)
OET-RV: 42 “But you Pharisees won’t end well, because you give a tenth of your herbs and vegetables, yet you all ignore giving justice and loving God, both of which need to be done and cannot be ignored. (LUK 11:42)
Rom 5:8 ‘but the of himself love to us god’ SR GNT Rom 5:8 word 5
OET-LV: 8 But is_demonstrating the of_himself love to us the god, that still sinners being of_us, chosen_one/messiah for us died_off. (ROM_5:8)
OET-RV: 8 but God demonstrated his love towards us in that the messiah died for us while we were still sinners! (ROM 5:8)
Rom 14:15 ‘is_being sorrowed no_longer according_to love you are walking not with the’ SR GNT Rom 14:15 word 12
OET-LV: 15 If for because_of food, the brother of_you is_being_sorrowed, no_longer according_to love you_are_walking. Not with_the food of_you that one be_destroying, because/for whom chosen_one/messiah died_off. (ROM_14:15)
OET-RV: 15 If a fellow believer is upset because of the food you eat, then you’re no longer acting in love. Don’t destroy the faith of someone that Messiah died for, just for the sake of food. (ROM 14:15)
1 Cor 13:1 ‘I may_be speaking and of messengers love but not I may_be having’ SR GNT 1 Cor 13:1 word 10
OET-LV: 13 If with_the tongues of_ the _humans I_may_be_speaking and of_ the _messengers, but love not I_may_be_having, I_have_become brass resounding or a_cymbal screaming. (CO1_13:1)
OET-RV: 13 Even if I could speak in human languages as well as the languages of God’s messengers, but didn’t love others, then I’d just be like a noisy gong or a clanging cymbal. (CO1 13:1)
1 Cor 13:2 ‘so_as mountains to_be removing love but not I may_be having’ SR GNT 1 Cor 13:2 word 26
OET-LV: 2 And_if I_may_be_having prophecy, and I_may_have_known the mysteries all, and all the knowledge, and_if I_may_be_having all the faith, so_as mountains to_be_removing, but love not I_may_be_having, nothing I_am. (CO1_13:2)
OET-RV: 2 And if have the ability of being able to prophesy and could understand all mysteries and all knowledge, and if I had total faith so I could tell mountains to move, but I didn’t love others, then I’m of no use to anyone. (CO1 13:2)
1 Cor 13:3 ‘of me in_order_that I may boast love but not I may_be having’ SR GNT 1 Cor 13:3 word 21
OET-LV: 3 And_if I_may_give_away all the things possessing of_me, and I_may_give_over the body of_me, in_order_that I_may_boast, but love not I_may_be_having, nothing I_am_being_benefitted. (CO1_13:3)
OET-RV: 3 Even if I gave everything I have to the poor, and even sacrifice my body so that I could boast, but didn’t love others, it wouldn’t be any use to me. (CO1 13:3)
1 Cor 14:1 ‘be pursuing love be being_zealous and for spiritual matters’ SR GNT 1 Cor 14:1 word 3
OET-LV: 14 Be_pursuing the love, and be_being_zealous the for_spiritual matters, but more that you_all_may_be_prophesying. (CO1_14:1)
OET-RV: 14 Aim to show love, and eagerly strive for spiritual things—especially the ability to prophesy, (CO1 14:1)
2 Cor 2:4 ‘you_all may_be sorrowed but the love in_order_that you_all may know that’ SR GNT 2 Cor 2:4 word 18
OET-LV: 4 For/Because out_of much tribulation and anguish of_heart, I_wrote to_you_all through many tears, not in_order_that you_all_may_be_sorrowed, but the love in_order_that you_all_may_know that I_am_having more_abundantly toward you_all. (CO2_2:4)
OET-RV: 4 I wrote to you much difficulty and anguish in my heart and through many tears, not wanted to make you all upset, but rather so that you’d know how much love toward you all is much greater than all that. (CO2 2:4)
2 Cor 2:8 ‘to confirm toward him love’ SR GNT 2 Cor 2:8 word 7
OET-LV: 8 Therefore I_am_exhorting you_all, to_confirm toward him love. (CO2_2:8)
OET-RV: 8 That’s why I’m urging all of you to reaffirm him now with your love. (CO2 2:8)
Eph 2:4 ‘because_of the great love of him which he loved’ SR GNT Eph 2:4 word 12
OET-LV: 4 But the god being rich in mercy, because_of the great love of_him, which he_loved us, (EPH_2:4)
OET-RV: 4 But God was generous with his mercy because of the great love that he loved us with, (EPH 2:4)
Eph 3:19 ‘the surpassing of knowledge love of the chosen_one/messiah in_order_that’ SR GNT Eph 3:19 word 8
OET-LV: 19 and to_know the love of_the chosen_one/messiah surpassing of_ the _knowledge, in_order_that you_all_may_be_filled to all the fullness of_ the _god. (EPH_3:19)
OET-RV: 19 the messiah’s love, and to know that having this love exceeds having knowledge so that you all can be filled with God’s completeness. (EPH 3:19)
Php 2:2 ‘you_all may_be thinking the same love having united_in_soul the’ SR GNT Php 2:2 word 11
OET-LV: 2 fulfill of_me the joy, in_order_that the same thing you_all_may_be_thinking, the same love having, united_in_soul, the one thing thinking. (PHP_2:2)
OET-RV: 2 then complete my happiness by being in agreement in your thinking and being united in the same love. (PHP 2:2)
Col 1:4 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the love that you_all are having toward’ SR GNT Col 1:4 word 11
OET-LV: 4 having_heard the faith of_you_all in chosen_one/messiah Yaʸsous, and the love that you_all_are_having toward all the holy ones, (COL_1:4)
OET-RV: 4 after having heard about your faith in Messiah Yeshua and the love that you have for all godly people (COL 1:4)
Col 3:14 ‘and these things - put_on love which is the bond’ SR GNT Col 3:14 word 6
OET-LV: 14 And over all these things, the put_on love, which is the_bond of_ the _perfection. (COL_3:14)
OET-RV: 14 Then over all of those, ‘dress’ in love which is the perfect connection to others. (COL 3:14)
1 Th 3:6 ‘faith and the love of you_all and that’ SR GNT 1 Th 3:6 word 18
OET-LV: 6 But now having_come Timotheos to us from you_all, and having_good_message_preached to_us about_the faith and the love of_you_all, and that you_all_are_having a_mentioning of_us good always, longing us to_see, just_as also we you_all. (TH1_3:6)
OET-RV: 6 But now Timothy’s returned here to us, telling us the good news about your faith and love, and how you’re always mentioning good things about us and wanting to see us, just like we’d like to see all of you. (TH1 3:6)
2 Th 2:10 ‘for which the love of the truth not’ SR GNT 2 Th 2:10 word 13
OET-LV: 10 and in every seduction of_unrighteousness, in_the ones perishing, because/for which the love of_the truth not they_received, in_order that to_be_saved them. (TH2_2:10)
OET-RV: 10 and with every unrighteous seduction. These deceive those who are perishing, because they never had the love for the truth that could have saved them. (TH2 2:10)
2 Th 3:5 ‘hearts into the love of god and into’ SR GNT 2 Th 3:5 word 10
OET-LV: 5 And the master might_direct of_you_all the hearts into the love of_ the _god, and into the endurance of_the chosen_one/messiah. (TH2_3:5)
OET-RV: 5 May the master direct your thoughts towards God’s love and Messiah’s endurance. (TH2 3:5)
1 Tim 6:11 ‘righteousness devoutness faith love endurance gentleness’ SR GNT 1 Tim 6:11 word 14
OET-LV: 11 But you, Oh person of_god, be_fleeing these things, but be_pursuing righteousness, devoutness, faith, love, endurance, gentleness. (TI1_6:11)
OET-RV: 11 But you, Timothy, as a godly person, flee from those things and instead pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness. (TI1 6:11)
2 Tim 2:22 ‘but righteousness faith love peace with the ones’ SR GNT 2 Tim 2:22 word 11
OET-LV: 22 And be_fleeing the youthful lusts, but be_pursuing righteousness, faith, love, peace, with the ones calling_on the master out_of a_ pure _heart. (TI2_2:22)
OET-RV: 22 And run far from youthful lusts—chase instead after obedience, faith, love, and peace like all the others who follow the master with a pure heart. (TI2 2:22)
Phm 1:5 ‘hearing of you the love and the faith’ SR GNT Phm 1:5 word 4
OET-LV: 5 hearing of_you the love and the faith, that you_are_having toward the master Yaʸsous, and toward all the holy ones, (PHM_1:5)
OET-RV: 5 after hearing your faith and about your love for the master Yeshua and for all the believers. (PHM 1:5)
Phm 1:9 ‘because_of love rather I am exhorting you such’ SR GNT Phm 1:9 word 4
OET-LV: 9 because_of the love rather I_am_exhorting you such being, as Paulos (an_older_man and right_now also a_prisoner of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)), (PHM_1:9)
OET-RV: 9 but because of love as Paul, an older man and now also a prisoner for Yeshua the messiah, I’m just going to encourage you to do it. (PHM 1:9)
1 Pet 4:8 ‘the among yourselves love earnest having because’ SR GNT 1 Pet 4:8 word 8
OET-LV: 8 before all things, having the earnest love among yourselves, because love is_covering a_multitude of_sins, (PE1_4:8)
OET-RV: 8 and more than anything, display genuine love to each other because love triumphs over many sins. (PE1 4:8)
2 Pet 1:7 ‘in and brotherly_love love’ SR GNT 2 Pet 1:7 word 13
OET-LV: 7 and in the devoutness the brotherly_love, and in the brotherly_love the love. (PE2_1:7)
OET-RV: 7 to that godliness add brotherly concern; and to the brotherly concern add selfless love. (PE2 1:7)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:1 ‘see what_kind_of love has given to us the’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:1 word 3
OET-LV: 3 See what_kind_of love the father has_given to_us, in_order_that we_may_be_called children of_god, and we_are. Because_of this, the world is_ not _knowing us, because it_ not _knew him. (JN1_3:1)
OET-RV: 3 Consider the amazing live that the father has given to us in order that we can be called God’s children, and indeed we are. (JN1 3:1)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:16 ‘by this we have known love because that one for’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:16 word 5
OET-LV: 16 By this we_have_known the love, because that one laid the life of_him for us, and we ought to_lay our lives for our brothers. (JN1_3:16)
OET-RV: 16 We know about real love because we saw that Yeshua gave up his life for us, and we should give up our lives for our fellow believers. (JN1 3:16)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:16 ‘and have believed the love that is having god’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:16 word 8
OET-LV: 16 And we have_known and have_believed the love that god is_having the in us. The god is love, and the one remaining in the love, is_remaining in the god, and the god is_remaining in him. (JN1_4:16)
OET-RV: 16 We have known and experienced the love that God has in us.
¶ God is love, and anyone who lives in love, lives in God, and God lives in them. (JN1 4:16)
Rev 2:4 ‘you that the love of you first you were leaving’ SR GNT Rev 2:4 word 7
OET-LV: 4 But I_am_having against you that the love of_you the first you_were_leaving. (REV_2:4)
OET-RV: 4 However, I do have something against you: you’ve abandoned the love that you first had. (REV 2:4)
Rev 2:19 ‘the works and love and faith and’ SR GNT Rev 2:19 word 7
OET-LV: 19 I_have_known of_you the works, and the love, and the faith, and the service, and the endurance of_you, and the works of_you, the last more than the first. (REV_2:19)
OET-RV: 19 “I know what you’ve been doing, and about your love and faith, and your service and endurance, and what you’re doing now is better than what you first did. (REV 2:19)
The various word forms of the root word (lemma) ‘agapē’ have 8 different glosses: ‘the love’, ‘in love’, ‘of love’, ‘to love’, ‘love’, ‘love be’, ‘love is’, ‘love_feasts’.
Have 84 other words with 2 lemmas altogether (agapaō, agapē)
YHN 15:9 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘loved remain in love my’ SR GNT Yhn 15:9 word 13
OET-LV: 9 As the father loved me, also_I loved you_all, remain in the my the love. (JHN_15:9)
OET-RV: 9 I loved you all just as the father loved me, so stay in my love. (JHN 15:9)
YHN 15:10 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘you_all will_be remaining in the love of me as I’ SR GNT Yhn 15:10 word 12
OET-LV: 10 If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him. (JHN_15:10)
OET-RV: 10 If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)
YHN 15:10 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘of him in the love’ SR GNT Yhn 15:10 word 32
OET-LV: 10 If you_all_may_keep the commands of_me, you_all_will_be_remaining in the love of_me, as I have_kept the commands of_the father, and I_am_remaining in the love of_him. (JHN_15:10)
OET-RV: 10 If you obey my commands, you all will be staying in my love, just like I’ve obeyed my father’s commands and I am staying in his love. (JHN 15:10)
YHN 17:26 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘I will_be making_known it in_order_that the love which you loved me’ SR GNT Yhn 17:26 word 11
OET-LV: 26 And I_made_known to_them the name of_you, and I_will_be_making_known it, in_order_that the love which you_loved me, may_be in them, and_I in them. (JHN_17:26)
OET-RV: 26 I revealed your power and authority to them and will continue to do so, so that the love that you love me with might be in them, and I too might be in them.” (JHN 17:26)
MAT 5:46 ἀγαπήσητε (agapaʸsaʸte) V-SAA2··P Lemma=agapaō ‘if for you_all may love the ones loving you_all’ SR GNT Mat 5:46 word 3
OET-LV: 46 For/Because if you_all_may_love the ones loving you_all, what reward are_you_all_having? Not also the tax_collectors are_doing the same? (MAT_5:46)
OET-RV: 46 If you people just love people who love you, what reward would you expect for that? Don’t even the tax collectors do that? (MAT 5:46)
MAT 24:12 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘lawlessness will_be_being cooled the love of the many’ SR GNT Mat 24:12 word 10
OET-LV: 12 And because_of that the lawlessness to_be_multiplied, the love of_the many will_be_being_cooled. (MAT_24:12)
OET-RV: 12 and as a result, lawlessness will increase and the love of many people will cool off (MAT 24:12)
ROM 5:5 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘is disgracing because the love of god has_been poured_out in’ SR GNT Rom 5:5 word 8
OET-LV: 5 And the hope not is_disgracing, because the love of_ the _god has_been_poured_out in the hearts of_us through the_spirit holy, the one having_been_given to_us. (ROM_5:5)
OET-RV: 5 and we’re not disgraced by that hope because God’s love has been poured out into our hearts through the holy spirit who has been given to us. (ROM 5:5)
ROM 8:35 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘will_be separating from the love of the chosen_one/messiah tribulation’ SR GNT Rom 8:35 word 7
OET-LV: 35 Who us will_be_separating from the love of_the chosen_one/messiah? Tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? (ROM_8:35)
OET-RV: 35 Who will separate us from Messiah’s love? Tribulation or distress or persecution or famine or poverty or danger or execution? (ROM 8:35)
ROM 8:39 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘to separate from the love of god in chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 8:39 word 14
OET-LV: 39 nor height, nor depth, nor any creation other, will_be_able us to_separate from the love of_ the _god, which in chosen_one/messiah Yaʸsous, the master of_us. (ROM_8:39)
OET-RV: 39 height or depth, or anything else in creation, will be able to separate us from God’s love that’s revealed in our master Messiah Yeshua. (ROM 8:39)
ROM 12:9 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘let your love be unhypocritical abhoring evil’ SR GNT Rom 12:9 word 2
OET-LV: 9 Let_your love be unhypocritical. Abhoring the evil, being_joined_together to_ the _good, (ROM_12:9)
OET-RV: 9 Let your love be without hypocrisy, deploring evil but being united in doing good. (ROM 12:9)
ROM 13:10 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘love to the one near evil’ SR GNT Rom 13:10 word 2
OET-LV: 10 The love to_the one near evil not is_doing, therefore the_fullness of_the_law the love is. (ROM_13:10)
OET-RV: 10 If you love those near to you, you won’t do evil to them, thus love fulfills God’s law. (ROM 13:10)
ROM 13:10 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘the fullness therefore of the law love is’ SR GNT Rom 13:10 word 12
OET-LV: 10 The love to_the one near evil not is_doing, therefore the_fullness of_the_law the love is. (ROM_13:10)
OET-RV: 10 If you love those near to you, you won’t do evil to them, thus love fulfills God’s law. (ROM 13:10)
ROM 15:30 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘and by the love of the spirit to contend_together’ SR GNT Rom 15:30 word 14
OET-LV: 30 And I_am_exhorting you_all, brothers, by the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and by the love of_the spirit, to_contend_together with_me in the prayers for me to the god, (ROM_15:30)
OET-RV: 30 So brothers and sisters, I’m urging you by our master Yeshua Messiah and by the love of the spirit, to contend along with me in praying to God for me (ROM 15:30)
1 COR 4:21 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘you_all or in love a spirit and of gentleness’ SR GNT 1 Cor 4:21 word 10
OET-LV: 21 What you_all_are_wanting? With a_rod I_may_come to you_all, or in love, and a_spirit of_gentleness? (CO1_4:21)
OET-RV: 21 What would you all prefer: should I come to you all with a rod, or come with love and a gentle spirit? (CO1 4:21)
1 COR 8:1 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘knowledge is making_arrogant but love is building’ SR GNT 1 Cor 8:1 word 16
OET-LV: 8 And concerning the idol_sacrificed things, we_have_known that all knowledge we_are_having. The knowledge is_making_arrogant, but the love is_building. (CO1_8:1)
OET-RV: 8 Now, concerning food that’s been sacrificed to idols: We know that we all have ‘knowledge’—knowledge breeds conceit but love gives inner strength. (CO1 8:1)
1 COR 13:4 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘love is being_patient is being_kind love’ SR GNT 1 Cor 13:4 word 2
OET-LV: 4 The love is_being_patient, is_being_kind, the love not is_being_jealous, the love not is_bragging, not is_being_arrogant, (CO1_13:4)
OET-RV: 4 Love is patient and kind. It doesn’t envy others, it doesn’t boast, and it isn’t arrogant. (CO1 13:4)
1 COR 13:4 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘love is being_patient is being_kind love not is being_jealous love’ SR GNT 1 Cor 13:4 word 6
OET-LV: 4 The love is_being_patient, is_being_kind, the love not is_being_jealous, the love not is_bragging, not is_being_arrogant, (CO1_13:4)
OET-RV: 4 Love is patient and kind. It doesn’t envy others, it doesn’t boast, and it isn’t arrogant. (CO1 13:4)
1 COR 13:4 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘love not is being_jealous love not is bragging not’ SR GNT 1 Cor 13:4 word 10
OET-LV: 4 The love is_being_patient, is_being_kind, the love not is_being_jealous, the love not is_bragging, not is_being_arrogant, (CO1_13:4)
OET-RV: 4 Love is patient and kind. It doesn’t envy others, it doesn’t boast, and it isn’t arrogant. (CO1 13:4)
1 COR 13:8 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘love never is falling whether’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 2
OET-LV: 8 The love never is_falling. But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified. (CO1_13:8)
OET-RV: 8 Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)
1 COR 13:13 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘is remaining faith hope love three things these greater’ SR GNT 1 Cor 13:13 word 6
OET-LV: 13 But right_now is_remaining faith, hope, love, the three things these, and greater of_these is the love. (CO1_13:13)
OET-RV: 13 But for now, these three continue: faith, hope, and love, but love is the greatest one of those. (CO1 13:13)
1 COR 13:13 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘greater and of these is love’ SR GNT 1 Cor 13:13 word 17
OET-LV: 13 But right_now is_remaining faith, hope, love, the three things these, and greater of_these is the love. (CO1_13:13)
OET-RV: 13 But for now, these three continue: faith, hope, and love, but love is the greatest one of those. (CO1 13:13)
1 COR 16:14 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘all things of you_all in love let_be becoming’ SR GNT 1 Cor 16:14 word 4
OET-LV: 14 All things of_you_all in love let_be_becoming. (CO1_16:14)
OET-RV: 14 Everything you do, do in love. (CO1 16:14)
1 COR 16:24 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘the love of me be with all’ SR GNT 1 Cor 16:24 word 2
OET-LV: 24 The love of_me be with all of_you in chosen_one/messiah Yaʸsous. Truly. (CO1_16:24)
OET-RV: 24 My love to all of you in Messiah Yeshua. May it be so. (CO1 16:24)
2 COR 5:14 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘the for love of the chosen_one/messiah is holding’ SR GNT 2 Cor 5:14 word 3
OET-LV: 14 For/Because the love of_the chosen_one/messiah is_holding us, having_judged this, that one for all died_off, consequently which all died_off. (CO2_5:14)
OET-RV: 14 because the messiah’s love controls us since we are convinced that he died for everyone. Hence we’ve all died (CO2 5:14)
2 COR 6:6 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘the spirit holy in love unhypocritical’ SR GNT 2 Cor 6:6 word 13
OET-LV: 6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the_spirit holy, in love unhypocritical, (CO2_6:6)
OET-RV: 6 by purity, knowledge, patience, kindness, the holy spirit, genuine love, (CO2 6:6)
2 COR 8:7 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘us to you_all love in_order_that also in’ SR GNT 2 Cor 8:7 word 25
OET-LV: 7 But as in everything you_all_are_being_plentiful, in_faith, and speech, and knowledge, and all earnestness, and the from us to you_all love, in_order_that also in this the grace you_all_may_be_being_plentiful. (CO2_8:7)
OET-RV: 7 But since you’re all prolific in everything—in faith and speech and knowledge and all earnestness and in the love from us to you all—make sure that you’re all prolific in this grace of giving. (CO2 8:7)
2 COR 8:8 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘also the of your love genuine approving’ SR GNT 2 Cor 8:8 word 15
OET-LV: 8 Not as a_command I_am_speaking, but through the of_others earnestness, also the the of_your love genuine approving. (CO2_8:8)
OET-RV: 8 I’m not saying this as a command, but approving the genuineness of your love through the earnestness of others. (CO2 8:8)
2 COR 8:24 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘therefore sign of the love of you_all and of us’ SR GNT 2 Cor 8:24 word 6
OET-LV: 24 Therefore the sign of_the love of_you_all, and of_us boasting about you_all, to them displaying in face of_the assemblies. (CO2_8:24)
OET-RV: 24 so show them signs of your love and fulfil what we boasted about you all in the various assemblies. (CO2 8:24)
2 COR 13:11 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘and the god of love and peace will_be’ SR GNT 2 Cor 13:11 word 15
OET-LV: 11 Finally brothers, be_rejoicing, be_being_prepared, be_being_comforted, the same be_thinking, be_being_at_peace, and the god of_ the _love and peace will_be with you_all. (CO2_13:11)
OET-RV: 11 Finally, brothers and sisters, stay happy, be prepared and be comforted, be united with each other and at peace. May God who’s the source of love and peace be with all of you. (CO2 13:11)
2 COR 13:13 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘chosen_one/messiah and the love of god and the’ SR GNT 2 Cor 13:13 word 9
OET-LV: 13 The grace of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and the love of_ the _god, and the fellowship of_the holy spirit, with all of_you be. (CO2_13:13)
OET-RV: 13 May the grace of the master Yeshua Messiah and God’s love and the holy spirit’s companionship be with all of you. (CO2 13:13)
GAL 5:6 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘but faith through love working’ SR GNT Gal 5:6 word 14
OET-LV: 6 For/Because in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), neither circumcision nor uncircumcision is_prevailing anything, but faith working through love. (GAL_5:6)
OET-RV: 6 because in the messiah Yeshua, it’s not circumcision that achieves anything, nor uncircumcision, but faith worked out through love. (GAL 5:6)
GAL 5:13 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘flesh but through love be serving for one_another’ SR GNT Gal 5:13 word 18
OET-LV: 13 For/Because you_all were_called for freedom, brothers, only not use the freedom for an_opportunity to_the flesh, but through the love be_serving for_one_another. (GAL_5:13)
OET-RV: 13 Brothers and sisters, you were called into freedom. That doesn’t mean that you should use the freedom to do whatever your minds desire, but rather, you should be serving each other in love, (GAL 5:13)
GAL 5:22 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘of the spirit is love joy peace patience’ SR GNT Gal 5:22 word 7
OET-LV: 22 But the fruit of_the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, (GAL_5:22)
OET-RV: 22 But the end result of having God’s spirit is to show love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, (GAL 5:22)
EPH 1:4 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘in_front_of him in love’ SR GNT Eph 1:4 word 17
OET-LV: 4 as he_chose us in him before the_foundation of_the_world, us to_be holy and blameless in_front_of him in love, (EPH_1:4)
OET-RV: 4 He chose us to follow him even before the creation of the world, so that we could become pure and blameless in front of him. Because of his love (EPH 1:4)
EPH 3:17 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘hearts of you_all in love having_been rooted and having_been established’ SR GNT Eph 3:17 word 12
OET-LV: 17 to_dwell_in the chosen_one/messiah through the faith in the hearts of_you_all in love, having_been_rooted and having_been_established, (EPH_3:17)
OET-RV: 17 Through your faith, the messiah can live in your hearts so that love will become your root and foundation (EPH 3:17)
EPH 4:2 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘tolerating of one_another in love’ SR GNT Eph 4:2 word 11
OET-LV: 2 with all humility and gentleness, with patience, tolerating of_one_another in love, (EPH_4:2)
OET-RV: 2 with all humility, gentleness, and patience, putting up with one another because of your love for them, (EPH 4:2)
EPH 4:15 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘being_truthful but in love we may grow into him’ SR GNT Eph 4:15 word 4
OET-LV: 15 but being_truthful in love, we_may_grow into him in_ all _the things, who is the head chosen_one/messiah, (EPH_4:15)
OET-RV: 15 Instead, by lovingly speaking the truth, we will grow up into every aspect of him—the messiah who is the head (EPH 4:15)
EPH 4:16 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘the building of itself in love’ SR GNT Eph 4:16 word 34
OET-LV: 16 from whom all the body, being_joined_together and being_held_together by every joint of_its supply according_to the_working in the_measure of_one each part, the growth of_the body is_making to the_building of_itself in love. (EPH_4:16)
OET-RV: 16 that integrates the entire body together and holds it together by every one of its joints. When each component does its work, the body grows and builds itself up with love. (EPH 4:16)
EPH 5:2 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘and be walking in love as also the’ SR GNT Eph 5:2 word 4
OET-LV: 2 and be_walking in love, as also the chosen_one/messiah loved you_all, and gave_ himself _over for us, an_offering and a_sacrifice to_ the _god into an_aroma of_a_sweet_fragrance. (EPH_5:2)
OET-RV: 2 and immerse yourselves in love just as the messiah loves you all and allowed himself to suffer for us as an offering and sacrifice which is like a pleasant fragrance to God. (EPH 5:2)
EPH 6:23 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘to the brothers and love with faith from’ SR GNT Eph 6:23 word 7
OET-LV: 23 Peace be to_the brothers and love with faith from god the_father and the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (EPH_6:23)
OET-RV: 23 Peace, love, and faith to the brothers and sisters from God the father and from Yeshua the messiah. (EPH 6:23)
PHP 1:9 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘I am praying that the love of you_all still more’ SR GNT Php 1:9 word 6
OET-LV: 9 And this I_am_praying, that the love of_you_all still more and more may_be_being_plentiful in knowledge and all insight, (PHP_1:9)
OET-RV: 9 And this is what I’m praying: that your love would grow more and more with knowledge and all insight (PHP 1:9)
PHP 1:17 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘the ones indeed from love having known that for’ SR GNT Php 1:17 word 5
OET-LV: 17 The ones indeed from love having_known that for defense of_the good_message I_am_appointing, (PHP_1:17)
OET-RV: 17 The ones who do it out of love, know that I was appointed to defend the good message. (PHP 1:17)
PHP 2:1 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘if any consolation of love if any fellowship’ SR GNT Php 2:1 word 10
OET-LV: 2 If therefore any exhortation in chosen_one/messiah, if any consolation of_love, if any fellowship of_the_spirit, if anyone has compassions and compassions, (PHP_2:1)
OET-RV: 2 So if you all feel that Messiah is encouraging you on and if his love brings comfort and the spirit brings fellowship, if anyone feels compassion, (PHP 2:1)
COL 1:13 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘of the son of the love of him’ SR GNT Col 1:13 word 17
OET-LV: 13 who rescued us from the power of_ the _darkness, and redirected us into the kingdom of_the son of_the love of_him, (COL_1:13)
OET-RV: 13 The father rescued us from the power of darkness and redirected us into the kingdom of his dear son— (COL 1:13)
COL 2:2 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘of them having_been held_together in love and to all’ SR GNT Col 2:2 word 9
OET-LV: 2 in_order_that the hearts of_them may_be_comforted, having_been_held_together in love, and to all the_riches of_the full_assurance of_ the _insight, to the_knowledge of_the mystery of_ the _god, chosen_one/messiah, (COL_2:2)
OET-RV: 2 By knowing that, their hearts may be comforted, having been held together in love and to all the riches of the full assurance of the insight, to the knowledge of the mystery of God, Messiah. WHAT DOES THIS MEAN? (COL 2:2)
1 TH 1:3 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘and the labour of love and the endurance’ SR GNT 1 Th 1:3 word 11
OET-LV: 3 remembering of_you_all about_the work of_ the _faith, and the labour of_ the _love, and the endurance of_ the _hope of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, before the god and father of_us, (TH1_1:3)
OET-RV: 3 remembering before our God and father about your striving for the faith and the labour of love and the endurance of the hope in our master Yeshua Messiah. (TH1 1:3)
1 TH 3:12 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘might be_plentiful and might be_plentiful in love toward one_another and’ SR GNT 1 Th 3:12 word 10
OET-LV: 12 And you_all the master might_be_plentiful and might_be_plentiful the in_love toward one_another, and toward all, just_as also we toward you_all, (TH1_3:12)
OET-RV: 12 May the master increase your numbers and give you all an excess of love towards each other and toward everyone, just like we also have toward all of you, (TH1 3:12)
1 TH 5:8 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘the breastplate of faith and love and the helmet the hope’ SR GNT 1 Th 5:8 word 10
OET-LV: 8 But we of_the_day being, may_be_being_sober, having_dressed_in the_breastplate of_faith and love, and the_helmet, the_hope of_salvation. (TH1_5:8)
OET-RV: 8 but we belong to the day. We’ll be dressed in the armour of faith and love, and the helmet which is the hope of our salvation. (TH1 5:8)
1 TH 5:13 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘them beyond_exceedingly in love because_of the work’ SR GNT 1 Th 5:13 word 8
OET-LV: 13 and to_be_considering them beyond_exceedingly in love, because_of the work of_them. Be_being_at_peace among yourselves. (TH1_5:13)
OET-RV: 13 and show them love over-and-beyond because of their work. Be at peace with each other. (TH1 5:13)
2 TH 1:3 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘and is being_plentiful the love of one each of all’ SR GNT 2 Th 1:3 word 20
OET-LV: 3 To_be_giving_thanks we_ought to_ the _god always concerning you_all, brothers, as worthy it_is, because is_growing_beyond the faith of_you_all, and is_being_plentiful the love of_one each, of_all of_you, to one_another, (TH2_1:3)
OET-RV: 3 We should be always thanking God for you brothers and sisters, and it’s right that we do, because your faith is growing and you all display plenty of love towards each other. (TH2 1:3)
1 TIM 1:5 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘of our charge is love out_of a pure heart’ SR GNT 1 Tim 1:5 word 7
OET-LV: 5 And the outcome of_our charge is love out_of a_pure heart, and a_ good _conscience, and an_ unhypocritical _faith, (TI1_1:5)
OET-RV: 5 The outcome of such teaching should be demonstrating love coming from a pure heart, a clean conscience, and selfless faith. (TI1 1:5)
1 TIM 1:14 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘with faith and love in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 1 Tim 1:14 word 11
OET-LV: 14 And the grace of_the master of_us, over_been_plentiful with faith and love which in chosen_one/messiah Yaʸsous. (TI1_1:14)
OET-RV: 14 The grace of our master was so generous in giving me faith in and love for Yeshua the messiah. (TI1 1:14)
1 TIM 2:15 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘in faith and love and holiness with’ SR GNT 1 Tim 2:15 word 11
OET-LV: 15 But she_will_be_being_saved through the childbearing, if they_may_remain in faith, and love, and holiness, with sobriety. (TI1_2:15)
OET-RV: 15 But women will be saved through childbearing if they continue in faith and love and purity and self-control. (TI1 2:15)
1 TIM 4:12 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘in conduct in love in faith in’ SR GNT 1 Tim 4:12 word 16
OET-LV: 12 let_ no_one of_you _be_Despising the youth, but be_becoming an_example for_the believing ones, in speech, in conduct, in love, in faith, in purity. (TI1_4:12)
OET-RV: 12 Don’t let anyone despise you just because you’re young, but be an example for the believers in your speech and conduct, and in love, faith, and purity. (TI1 4:12)
2 TIM 1:7 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘but of power and of love and of sensibility’ SR GNT 2 Tim 1:7 word 12
OET-LV: 7 For/Because the god not gave to_us a_spirit of_fear, but of_power, and of_love, and of_sensibility. (TI2_1:7)
OET-RV: 7 because God didn’t give us a fearful spirit, but gave us power, love, and wisdom. (TI2 1:7)
2 TIM 1:13 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘in faith and love in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 2 Tim 1:13 word 12
OET-LV: 13 Be_having the_pattern of_being_sound messages, which you_heard from me, in faith and love which in chosen_one/messiah Yaʸsous. (TI2_1:13)
OET-RV: 13 The style of sound messages that you heard from me, you need to retain in faith in Yeshua the messiah, and with your love for him. (TI2 1:13)
2 TIM 3:10 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘the patience the love the endurance’ SR GNT 2 Tim 3:10 word 17
OET-LV: 10 And you followed with_the teaching of_me, the conduct, the purpose, the faith, the patience, the love, the endurance, (TI2_3:10)
OET-RV: 10 However Timothy, you followed me in your teaching, your conduct, your purpose and your faith, in patience, love, endurance, (TI2 3:10)
TIT 2:2 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘sensible being_sound in faith in love in endurance’ SR GNT Tit 2:2 word 10
OET-LV: 2 The_older_men to_be sober, dignified, sensible, being_sound the in_faith, the in_love, the in_endurance. (TIT_2:2)
OET-RV: 2 Older men should be sober, dignified, sensible, and sound in their faith, their love, and their endurance. (TIT 2:2)
PHM 1:7 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘exhortation by the love of you because the’ SR GNT Phm 1:7 word 11
OET-LV: 7 For/Because joy great I_had and exhortation, by the love of_you, because the hearts of_the holy ones has_been_refreshed by you, brother. (PHM_1:7)
OET-RV: 7 because I was very happy and encouraged by your love, because the hearts of the believers have been refreshed by you, brother. (PHM 1:7)
HEB 6:10 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘of you_all and of the love which you_all displayed toward’ SR GNT Heb 6:10 word 14
OET-LV: 10 For/Because not unrighteous is the god, to_forget about_the work of_you_all, and of_the love which you_all_displayed toward the name of_him, having_served unto_the holy ones and serving. (HEB_6:10)
OET-RV: 10 Yes, God isn’t unjust such that he’d forget about your work and the love that you all displayed towards him, having ministered to other believers as you still do. (HEB 6:10)
HEB 10:24 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘one_another toward provocation to love and to good works’ SR GNT Heb 10:24 word 9
OET-LV: 24 and we_may_be_observing one_another toward provocation to_love and to_good works, (HEB_10:24)
OET-RV: 24 and we can be considering how to provoke each other to show love and to do good things— (HEB 10:24)
1 PET 1:22 ἀγαπήσατε (agapaʸsate) V-MAA2··P Lemma=agapaō ‘out_of heart one_another love earnestly’ SR GNT 1 Pet 1:22 word 19
OET-LV: 22 Having_purified the souls of_you_all by the obedience to_the truth in unhypocritical brotherly_love earnestly love one_another out_of heart. (PE1_1:22)
OET-RV: 22 Since your souls have been purified by obeying the truth, now you should love each other from your hearts and without hypocrisy. (PE1 1:22)
1 PET 4:8 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘earnest having because love is covering a multitude of sins’ SR GNT 1 Pet 4:8 word 12
OET-LV: 8 before all things, having the earnest love among yourselves, because love is_covering a_multitude of_sins, (PE1_4:8)
OET-RV: 8 and more than anything, display genuine love to each other because love triumphs over many sins. (PE1 4:8)
1 PET 5:14 ἀγάπης (agapaʸs) N-GFS ‘one_another with a kiss of love peace be to you_all all’ SR GNT 1 Pet 5:14 word 5
OET-LV: 14 Greet one_another with a_kiss of_love. Peace be to_you_all all, who are in chosen_one/messiah. (PE1_5:14)
OET-RV: 14 Greet one another with a kiss of love.
¶ May all of you who are united with the messiah experience God’s peace. (PE1 5:14)
1 YHN 2:5 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘in this one the love of god has_been perfected by’ SR GNT 1 Yhn 2:5 word 12
OET-LV: 5 but whoever wishfully may_be_keeping the message of_him, truly the love of_ the _god has_been_perfected in this one. By this we_are_knowing that we_are in him: (JN1_2:5)
OET-RV: 5 However the person who obeys Yeshua’s teaching demonstrates that God’s love has truly been planted in them. We know that we are alive in Yeshua if (JN1 2:5)
1 YHN 2:15 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘not is the love of the father in’ SR GNT 1 Yhn 2:15 word 18
OET-LV: 15 Neither be_loving the world, nor the things in the world. If anyone may_be_loving the world, the love of_the father is not in him. (JN1_2:15)
OET-RV: 15 Don’t be loving the world nor the things in the world. The father’s love does not live in anyone who loves the world (JN1 2:15)
1 YHN 3:17 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘him how the love of god is remaining in’ SR GNT 1 Yhn 3:17 word 25
OET-LV: 17 But whoever wishfully may_be_having the living of_the world, and may_be_observing the brother of_him having need, and may_shut the heart of_him from him, how is_ The love - of_god _remaining in him? (JN1_3:17)
OET-RV: 17 But anyone who’s enjoying being alive and notices that a fellow believer is in need yet shuts that other believer’s needs out of their conscience, how can God’s love be living in that person? (JN1 3:17)
1 YHN 4:7 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘we may_be loving one_another because love from god is’ SR GNT 1 Yhn 4:7 word 6
OET-LV: 7 Beloved, we_may_be_loving one_another, because the love is from the god, and everyone which loving has_been_born from the god, and is_knowing the god. (JN1_4:7)
OET-RV: 7 Dear friends, we need to be loving each other, because love is from God and everyone who truly loves has been reborn into God and knows God. (JN1 4:7)
1 YHN 4:8 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘god because god love is’ SR GNT 1 Yhn 4:8 word 12
OET-LV: 8 The one not loving, not knew the god, because the god is love. (JN1_4:8)
OET-RV: 8 Those who don’t love, don’t love God because God is love. (JN1 4:8)
1 YHN 4:9 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘this was revealed the love of god among us’ SR GNT 1 Yhn 4:9 word 5
OET-LV: 9 The love of_ the _god was_revealed among us in this, that the god has_sent_out the son of_him, the only_begotten, into the world in_order_that we_may_live through him. (JN1_4:9)
OET-RV: 9 God’s love was revealed to us when he sent his only son to be born into the world so that we can live through him. (JN1 4:9)
1 YHN 4:10 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘in this is love not that we’ SR GNT 1 Yhn 4:10 word 5
OET-LV: 10 In this is the love, not that we have_loved the god, but that he loved us, and sent_out the son of_him, an_atonement for the sins of_us. (JN1_4:10)
OET-RV: 10 So this is real love, not us loving God, but God loving us and sending his son to be the sacrifice to clear us of the sentence from our sins. (JN1 4:10)
1 YHN 4:12 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘is remaining and the love of him having_been perfected in’ SR GNT 1 Yhn 4:12 word 17
OET-LV: 12 No_one has_ ever _seen god, if we_may_be_loving one_another, the god is_remaining in us, and the love of_him is having_been_perfected in us. (JN1_4:12)
OET-RV: 12 No one has ever seen God, but when we are loving each other then God is living in us, and his love is being perfected in us. (JN1 4:12)
1 YHN 4:16 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘in us god love is and the one’ SR GNT 1 Yhn 4:16 word 18
OET-LV: 16 And we have_known and have_believed the love that god is_having the in us. The god is love, and the one remaining in the love, is_remaining in the god, and the god is_remaining in him. (JN1_4:16)
OET-RV: 16 We have known and experienced the love that God has in us.
¶ God is love, and anyone who lives in love, lives in God, and God lives in them. (JN1 4:16)
1 YHN 4:16 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘the one remaining in love in god is remaining’ SR GNT 1 Yhn 4:16 word 25
OET-LV: 16 And we have_known and have_believed the love that god is_having the in us. The god is love, and the one remaining in the love, is_remaining in the god, and the god is_remaining in him. (JN1_4:16)
OET-RV: 16 We have known and experienced the love that God has in us.
¶ God is love, and anyone who lives in love, lives in God, and God lives in them. (JN1 4:16)
1 YHN 4:17 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘in this has_been perfected love with us in_order_that’ SR GNT 1 Yhn 4:17 word 5
OET-LV: 17 In this the love has_been_perfected with us, in_order_that we_may_be_having confidence in the day of_ the _judgement, because as that one is, we also are in the this world. (JN1_4:17)
OET-RV: 17 This is how love will be perfected in us so that we can live with confidence about the coming judgement day: we live like Yeshua in this world. (JN1 4:17)
1 YHN 4:18 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘not is in love but the perfect’ SR GNT 1 Yhn 4:18 word 6
OET-LV: 18 Fear is not in the love, but the perfect love is_throwing out the fear, because the fear is_having punishment, and the one fearing, has_ not _˓been˒_perfected in the love. (JN1_4:18)
OET-RV: 18 There’s no fear in love, but rather perfect love drives away fear, because our fear is that of being punished but the one fearing has not been perfected in love. (JN1 4:18)
1 YHN 4:18 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘but the perfect love out is throwing fear’ SR GNT 1 Yhn 4:18 word 10
OET-LV: 18 Fear is not in the love, but the perfect love is_throwing out the fear, because the fear is_having punishment, and the one fearing, has_ not _˓been˒_perfected in the love. (JN1_4:18)
OET-RV: 18 There’s no fear in love, but rather perfect love drives away fear, because our fear is that of being punished but the one fearing has not been perfected in love. (JN1 4:18)
1 YHN 4:18 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘not has_been perfected in love’ SR GNT 1 Yhn 4:18 word 27
OET-LV: 18 Fear is not in the love, but the perfect love is_throwing out the fear, because the fear is_having punishment, and the one fearing, has_ not _˓been˒_perfected in the love. (JN1_4:18)
OET-RV: 18 There’s no fear in love, but rather perfect love drives away fear, because our fear is that of being punished but the one fearing has not been perfected in love. (JN1 4:18)
1 YHN 5:3 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘for is the love of god that the’ SR GNT 1 Yhn 5:3 word 5
OET-LV: 3 For/Because this is the love of_ the _god, that we_may_be_keeping the commands of_him, and the commands of_him are not heavy, (JN1_5:3)
OET-RV: 3 because the definition of loving God is obeying his commands and his commands are not a big strain on us (JN1 5:3)
2 YHN 1:3 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘in truth and love’ SR GNT 2 Yhn 1:3 word 25
OET-LV: 3 grace, mercy, peace will_be with us from god the_father and from Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, the son of_the father, in truth and love. (JN2_1:3)
OET-RV: 3 We will have grace, mercy, and peace in truth and love from God the father and from his son Yeshua the messiah. (JN2 1:3)
2 YHN 1:6 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘and this is love that we may_be walking according_to’ SR GNT 2 Yhn 1:6 word 5
OET-LV: 6 And this is the love: that we_may_be_walking according_to the commands of_him. This is the command, as you_all_heard from the_beginning, that you_all_may_be_walking in same. (JN2_1:6)
OET-RV: 6 where the definition of love is obeying God’s commands. This is the command about walking in love that you all heard from the beginning (JN2 1:6)
3 YHN 1:6 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘testified of you to the love before the assembly whom’ SR GNT 3 Yhn 1:6 word 5
OET-LV: 6 who testified of_you to_the love before the_assembly, whom well you_will_be_doing, having_sent_forward worthily of_ the _god. (JN3_1:6)
OET-RV: 6 have told the assembly about your caring for them before sending them on. Your actions will be praised by God (JN3 1:6)
YUD 1:2 ἀγάπη (agapaʸ) N-NFS ‘and peace and love might_have multiplied’ SR GNT Yud 1:2 word 6
OET-LV: 2 mercy to_you_all, and peace, and might_have_multiplied love. (JDE_1:2)
OET-RV: 2 I pray that you all will experience God’s mercy and peace, and a bountiful supply of love. (JDE 1:2)
YUD 1:21 ἀγάπῃ (agapaʸ) N-DFS ‘yourselves in the love of god keep waiting_for’ SR GNT Yud 1:21 word 3
OET-LV: 21 Keep yourselves in the_love of_god, waiting_for the mercy of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, to eternal life. (JDE_1:21)
OET-RV: 21 Keep receiving God’s love as you look forward to living forever thanks to the mercy of our master, Yeshua the messiah. (JDE 1:21)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular