Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 22 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PSA 22:8

 PSA 22:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354910
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246381
    1. כָּל
    2. 354911
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 246382
    1. 354912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246383
    1. רֹאַ,י
    2. 354913,354914
    3. see of me
    4. -
    5. 7200
    6. S-Vqrmpc,Sp1cs
    7. see_of,me
    8. -
    9. -
    10. 246384
    1. יַלְעִגוּ
    2. 354915
    3. they mock
    4. -
    5. 3932
    6. V-Vhi3mp
    7. they_mock
    8. -
    9. -
    10. 246385
    1. לִ,י
    2. 354916,354917
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 246386
    1. יַפְטִירוּ
    2. 354918
    3. they make a separation
    4. -
    5. 6362
    6. V-Vhi3mp
    7. they_make_a_separation
    8. -
    9. -
    10. 246387
    1. בְ,שָׂפָה
    2. 354919,354920
    3. in/on/at/with mouths
    4. -
    5. 8193
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,mouths
    8. -
    9. -
    10. 246388
    1. יָנִיעוּ
    2. 354921
    3. they shake
    4. -
    5. 5128
    6. V-Vhi3mp
    7. they_shake
    8. -
    9. -
    10. 246389
    1. רֹאשׁ
    2. 354922
    3. a head
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_head
    7. -
    8. -
    9. 246390
    1. 354923
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246391

OET (OET-LV)[fn] all_of see_of_me they_mock to_me they_make_a_separation in/on/at/with_mouths they_shake a_head.


22:8 Note: KJB: Ps.22.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / irony

He trusts in Yahweh & delights in him

(Some words not found in UHB: all/each/any/every see_of,me mock to=me open in/on/at/with,mouths shake head )

The people are saying this to mock the writer. They do not really believe Yahweh will rescue him.

Let him rescue him

(Some words not found in UHB: all/each/any/every see_of,me mock to=me open in/on/at/with,mouths shake head )

Alternate translation: “Let Yahweh rescue him”

for he delights in him

(Some words not found in UHB: all/each/any/every see_of,me mock to=me open in/on/at/with,mouths shake head )

This could mean: (1) “for Yahweh delights in him” or (2) “for he delights in Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 22 All previous laments pale in comparison with this outcry against the enemy and God’s abandonment. The psalm contains two main sections: the lament (22:1-21) and praise for redemption (22:22-31), which leads naturally to Ps 23. The apostles saw in this psalm an expression of the sufferings of Jesus Christ, who ultimately fulfilled the purpose of David’s humiliation, rejection by people, and divine abandonment (Matt 27:35, 39, 43, 46; Mark 15:34; John 19:23-24, 28; Heb 2:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 354911
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 246382
    1. see of me
    2. -
    3. 6953
    4. 354913,354914
    5. S-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 246384
    1. they mock
    2. -
    3. 3683
    4. 354915
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 246385
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 354916,354917
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 246386
    1. they make a separation
    2. -
    3. 6115
    4. 354918
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 246387
    1. in/on/at/with mouths
    2. -
    3. 844,7792
    4. 354919,354920
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 246388
    1. they shake
    2. -
    3. 5100
    4. 354921
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 246389
    1. a head
    2. -
    3. 7073
    4. 354922
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 246390

OET (OET-LV)[fn] all_of see_of_me they_mock to_me they_make_a_separation in/on/at/with_mouths they_shake a_head.


22:8 Note: KJB: Ps.22.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 22:8 ©