Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PSA 22:25

 PSA 22:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 355167
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246566
    1. כִּי
    2. 355168
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 246567
    1. לֹא
    2. 355169
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 246568
    1. 355170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246569
    1. בָזָה
    2. 355171
    3. he has despised
    4. -
    5. 959
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_despised
    8. -
    9. -
    10. 246570
    1. וְ,לֹא
    2. 355172,355173
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 246571
    1. שִׁקַּץ
    2. 355174
    3. he has detested
    4. -
    5. 8262
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_detested
    8. -
    9. -
    10. 246572
    1. עֱנוּת
    2. 355175
    3. +the affliction of
    4. -
    5. 6039
    6. O-Ncfsc
    7. [the]_affliction_of
    8. -
    9. -
    10. 246573
    1. עָנִי
    2. 355176
    3. an afflicted person
    4. -
    5. 6041
    6. O-Aamsa
    7. an_afflicted_[person]
    8. -
    9. -
    10. 246574
    1. וְ,לֹא
    2. 355177,355178
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 246575
    1. 355179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246576
    1. הִסְתִּיר
    2. 355180
    3. he has hidden
    4. -
    5. 5641
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_hidden
    8. -
    9. -
    10. 246577
    1. פָּנָי,ו
    2. 355181,355182
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. -
    10. 246578
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 355183,355184
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 246579
    1. וּ,בְ,שַׁוְּע,וֹ
    2. 355185,355186,355187,355188
    3. and in/on/at/with cried forhelp he
    4. -
    5. 7768
    6. VS-C,R,Vpc,Sp3ms
    7. and,in/on/at/with,cried_~_forhelp,he
    8. -
    9. -
    10. 246580
    1. אֵלָי,ו
    2. 355189,355190
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 246581
    1. שָׁמֵעַ
    2. 355191
    3. he heard
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp3ms
    7. he_heard
    8. -
    9. -
    10. 246582
    1. 355192
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246583

OET (OET-LV)[fn] if/because not he_has_despised and_not he_has_detested the_affliction_of an_afflicted_person and_not he_has_hidden his/its_faces/face from_him/it and_in/on/at/with_cried_forhelp_he to_him/it he_heard.


22:25 Note: KJB: Ps.22.24

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

because of you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not despised and=not abhorred affliction_of afflicted and=not hidden his/its=faces/face from=him/it and,in/on/at/with,cried_~_forhelp,he to=him/it heard )

Here “you” refers to Yahweh.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

I will fulfill my vows

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not despised and=not abhorred affliction_of afflicted and=not hidden his/its=faces/face from=him/it and,in/on/at/with,cried_~_forhelp,he to=him/it heard )

This refers to sacrifices the writer promised to offer to God.

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

before those who fear him

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not despised and=not abhorred affliction_of afflicted and=not hidden his/its=faces/face from=him/it and,in/on/at/with,cried_~_forhelp,he to=him/it heard )

Here “him” refers to Yahweh. It can be stated as “you.” Alternate translation: “in the presence of those who fear you”

TSN Tyndale Study Notes:

22:25 The great assembly might include all nations (22:27; 26:12; 35:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 355168
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 246567
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 355169
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 246568
    1. he has despised
    2. -
    3. 1157
    4. 355171
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246570
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 355172,355173
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 246571
    1. he has detested
    2. -
    3. 7312
    4. 355174
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246572
    1. +the affliction of
    2. -
    3. 5317
    4. 355175
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 246573
    1. an afflicted person
    2. -
    3. 5728
    4. 355176
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 246574
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 355177,355178
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 246575
    1. he has hidden
    2. -
    3. 5279
    4. 355180
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246577
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 6131
    4. 355181,355182
    5. O-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246578
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 355183,355184
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 246579
    1. and in/on/at/with cried forhelp he
    2. -
    3. 1922,844,7486
    4. 355185,355186,355187,355188
    5. VS-C,R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246580
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 355189,355190
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246581
    1. he heard
    2. -
    3. 7540
    4. 355191
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 246582

OET (OET-LV)[fn] if/because not he_has_despised and_not he_has_detested the_affliction_of an_afflicted_person and_not he_has_hidden his/its_faces/face from_him/it and_in/on/at/with_cried_forhelp_he to_him/it he_heard.


22:25 Note: KJB: Ps.22.24

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 22:25 ©