Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 22:6

 PSA 22:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 354882
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 246360
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 354883,354884
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 246361
    1. זָעֲקוּ
    2. 354885
    3. they cried out
    4. -
    5. 2199
    6. v-Vqp3cp
    7. they_cried_out
    8. -
    9. -
    10. 246362
    1. וְ,נִמְלָטוּ
    2. 354886,354887
    3. and saved
    4. -
    5. 4422
    6. v-C,VNp3cp
    7. and,saved
    8. -
    9. -
    10. 246363
    1. בְּ,ךָ
    2. 354888,354889
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 246364
    1. בָטְחוּ
    2. 354890
    3. they trusted
    4. -
    5. 982
    6. v-Vqp3cp
    7. they_trusted
    8. -
    9. -
    10. 246365
    1. וְ,לֹא
    2. 354891,354892
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 246366
    1. 354893
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 246367
    1. בוֹשׁוּ
    2. 354894
    3. they were ashamed
    4. -
    5. 954
    6. v-Vqp3cp
    7. they_were_ashamed
    8. -
    9. -
    10. 246368
    1. 354895
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 246369

OET (OET-LV)[fn] to_you they_cried_out and_saved in/on/at/with_you they_trusted and_not they_were_ashamed.


22:6 Note: KJB: Ps.22.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

I am a worm and not a man

(Some words not found in UHB: to,you cried and,saved in/on/at/with,you trusted and=not put_to_shame )

The writer speaks of himself as if he were a worm. This emphasizes that he feels worthless or that the people treat him as if he were worthless. Alternate translation: “But it is like I am a worm and not a man”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

disgrace to humanity and despised by the people

(Some words not found in UHB: to,you cried and,saved in/on/at/with,you trusted and=not put_to_shame )

Both of these phrase mean basically the same thing. The phrase “despised by the people” can be stated in active form. Alternate translation: “everyone thinks I am worthless and the people hate me” (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 22 All previous laments pale in comparison with this outcry against the enemy and God’s abandonment. The psalm contains two main sections: the lament (22:1-21) and praise for redemption (22:22-31), which leads naturally to Ps 23. The apostles saw in this psalm an expression of the sufferings of Jesus Christ, who ultimately fulfilled the purpose of David’s humiliation, rejection by people, and divine abandonment (Matt 27:35, 39, 43, 46; Mark 15:34; John 19:23-24, 28; Heb 2:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 354883,354884
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246361
    1. they cried out
    2. -
    3. 1957
    4. 354885
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 246362
    1. and saved
    2. -
    3. 1814,4367
    4. 354886,354887
    5. v-C,VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 246363
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 821
    4. 354888,354889
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 246364
    1. they trusted
    2. -
    3. 1068
    4. 354890
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 246365
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 354891,354892
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 246366
    1. they were ashamed
    2. -
    3. 1159
    4. 354894
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 246368

OET (OET-LV)[fn] to_you they_cried_out and_saved in/on/at/with_you they_trusted and_not they_were_ashamed.


22:6 Note: KJB: Ps.22.5

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 22:6 ©