Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Eph 3:16
δῷ (dōi) ‘in_order_that he may give to you_all according_to the’
Strongs=13250 Lemma=didōmi
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δῷ’ (V-SAA3··S) has 3 different glosses: ‘may give’, ‘he may give’, ‘it may give’.
Yhn (Jhn) 13:29 ‘poor in_order_that something may give’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:29 word 32
OET-LV: 29 For/Because some were_supposing, because Youdas was_having the moneybag, that the Yaʸsous is_saying to_him: Buy of_what things we_are_having need for the feast, or in_order_that something may_give to_the poor. (JHN_13:29)
OET-RV: 29 Some of them thought that since Yudas held their purse, perhaps Yeshua was getting him to buy something they needed for the feast or to give something to the poor. (JHN 13:29)
Yhn (Jhn) 15:16 ‘the name of me he may give to you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:16 word 40
OET-LV: 16 You_all not chose me, but I chose you_all, and I_appointed you_all in_order_that you_all may_be_going and may_be_bearing fruit, and the fruit of_you_all may_be_remaining, in_order_that whatever anything wishfully you_all_may_request the father in the name of_me, he_may_give to_you_all. (JHN_15:16)
OET-RV: 16 You didn’t choose me, but I chose you all, and I assigned you to go and produce fruit and for your fruit to be permanent so that whatever you request from the father in my name and authority, he will give it to you. (JHN 15:16)
1 Cor 14:7 ‘to the sounds not may give how will_be_being known what is’ SR GNT 1 Cor 14:7 word 17
OET-LV: 7 Likewise the soulless things a_sound giving, whether flute, or harp, if distinction to_the sounds not may_give, how will_be_being_known what is being_playing_the_flute or which being_playing_the_harp? (CO1_14:7)
OET-RV: 7 Even the tune coming from non-living things like musical instruments can’t be recognised unless the distinct notes can be distinguished, (CO1 14:7)
1 Cor 14:8 ‘an uncertain a trumpet sound may give who will_be preparing himself for’ SR GNT 1 Cor 14:8 word 8
OET-LV: 8 For/Because also if an_uncertain a_trumpet sound may_give, who will_be_preparing himself for war? (CO1_14:8)
OET-RV: 8 because if the trumpet produces an unclear sound, how will the soldiers know to prepare for battle. (CO1 14:8)
Eph 4:29 ‘of the need in_order_that it may give grace to the ones hearing’ SR GNT Eph 4:29 word 19
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
The various word forms of the root word (lemma) ‘didōmi’ have 70 different glosses: ‘am giving’, ‘be giving’, ‘being given’, ‘had given’, ‘has given’, ‘has given them’, ‘has_been given’, ‘have given’, ‘having given’, ‘having given them’, ‘having_been given’, ‘is giving’, ‘is_being given’, ‘may give’, ‘may_be given’, ‘might give’, ‘to give’, ‘to give anything’, ‘to_be given’, ‘to_be given something’, ‘to_be giving’, ‘was given’, ‘were given’, ‘will_be giving’, ‘will_be_being given’, ‘I am giving’, ‘I have given’, ‘I may_be giving those’, ‘I will_be giving’, ‘I will_be giving it’, ‘I gave’, ‘he had given’, ‘he has given’, ‘he is giving’, ‘he may give’, ‘he will_be giving’, ‘he will_be giving it’, ‘he gave’, ‘he gave it’, ‘he gave them’, ‘him let give’, ‘it has_been given’, ‘it may give’, ‘it was given’, ‘it will_be_being given’, ‘it gave’, ‘they are giving’, ‘they may give’, ‘they were given’, ‘they were giving’, ‘they will_be giving’, ‘they gave’, ‘to giving’, ‘we may give’, ‘we will_be giving something’, ‘we gave’, ‘you have given’, ‘you may give’, ‘you will_be giving’, ‘you gave’, ‘you_all may give’, ‘you_all gave’, ‘you_all gave them’, ‘gave’, ‘gave it’, ‘gave to_be’, ‘give’, ‘give it’, ‘give something’, ‘giving’.
Have 82 other words with 1 lemma altogether (didōmi)
YHN 1:22 δῶμεν (dōmen) V-SAA1··P ‘you are in_order_that an answer we may give to the ones having sent us’ SR GNT Yhn 1:22 word 9
OET-LV: 22 Therefore they_said to_him: Who are_you? In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us. What are_you_saying about yourself? (JHN_1:22)
OET-RV: 22 So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)
YHN 4:7 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘is saying to her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) give to me to drink’ SR GNT Yhn 4:7 word 14
OET-LV: 7 a_woman out_of the Samareia is_coming to_draw water. The Yaʸsous is_saying to_her: Give to_me to_drink, (JHN_4:7)
OET-RV: 7 A woman came from the town to get water from the well, and Yeshua asked her for a drink (JHN 4:7)
YHN 4:10 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘is saying to you give to me to drink you’ SR GNT Yhn 4:10 word 19
OET-LV: 10 Yaʸsous answered and said to_her: If you_had_known the gift of_ the _god, and who is which saying to_you: Give to_me to_drink, you would requested him, and he_ would _gave to_you living water. (JHN_4:10)
OET-RV: 10 Yeshua answered, “If you’d recognised God’s gift and who it is who’s asking you for a drink, you would have asked me and I would have given you living water to drink.” (JHN 4:10)
YHN 4:15 δός (dos) V-MAA2··S ‘the woman Master give to me this water’ SR GNT Yhn 4:15 word 7
OET-LV: 15 The woman is_saying to him: Master, give this the water to_me, in_order_that I_may_ not _be_thirsting, nor I_am_passing_through here to_be_drawing. (JHN_4:15)
OET-RV: 15 So the woman said, “Okay, then. Give me some of that water so that I won’t get thirsty and won’t have to keep coming out here to the well.” (JHN 4:15)
YHN 6:34 δός (dos) V-MAA2··S ‘him Master always give to us bread this’ SR GNT Yhn 6:34 word 8
OET-LV: 34 Therefore they_said to him: Master, always give this the bread to_us. (JHN_6:34)
OET-RV: 34 So they requested, “Mister, keep giving us that bread.” (JHN 6:34)
YHN 6:52 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘is able this one to us to give the flesh of him’ SR GNT Yhn 6:52 word 16
OET-LV: 52 Therefore the Youdaiōns were_quarrelling with one_another saying: How is_ this one _able to_give to_us the flesh of_him to_eat? (JHN_6:52)
OET-RV: 52 At this point, the religious leaders began to argue with each other, “How could this man give us his flesh to eat?” (JHN 6:52)
YHN 9:24 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘and they said to him give glory to god we’ SR GNT Yhn 9:24 word 16
OET-LV: 24 Therefore they_called the man who was blind out_of a_second time, and they_said to_him: Give glory to_ the _god, we have_known that this the man is a_sinner. (JHN_9:24)
OET-RV: 24 So the leaders summoned the man born blind a second time and commanded him, “Only praise God himself for this, because we know that that man is a sinner.” (JHN 9:24)
YHN 17:2 δῷς (dōis) V-SAA2··S ‘which you have given to him you may give to him life eternal’ SR GNT Yhn 17:2 word 15
OET-LV: 2 As you_gave authority of_all flesh to_him, in_order_that everything which you_have_given to_him, you_may_give eternal life to_him. (JHN_17:2)
OET-RV: 2 You already gave me authority over all people so that I could grant eternal life to everyone that you’ve given me. (JHN 17:2)
MARK 6:25 δῷς (dōis) V-SAA2··S ‘I am wanting that immediately you may give to me on a platter’ SR GNT Mark 6:25 word 20
OET-LV: 25 And having_come_in immediately with earnestness to the king, she_requested saying: I_am_wanting that immediately you_may_give the head of_Yōannaʸs the immerser to_me on a_platter. (MRK_6:25)
OET-RV: 25 So going back into the party, she said seriously to the king, “I would like the head of Yohan-the-immerser on a plate!” (MRK 6:25)
MARK 6:37 δότε (dote) V-MAA2··P ‘answering said to them give something to them you_all to eat’ SR GNT Mark 6:37 word 9
OET-LV: 37 But answering he said to_them: You_all give something to_them to_eat. And they_are_saying to_him: Having_gone_away, may_we_buy two_hundred of_daʸnarion_coins loaves, and we_will_be_giving something to_them to_eat? (MRK_6:37)
OET-RV: 37 But Yeshua answered them, “You give them something to eat.”
¶ They complained, “If we go, should we buy several months wages worth of bread so we can give all of them something to eat?” (MRK 6:37)
MARK 10:21 δός (dos) V-MAA2··S ‘you are having sell and give poor and you will_be having’ SR GNT Mark 10:21 word 27
OET-LV: 21 And the Yaʸsous having_focused_in on_him, loved him and said to_him: one thing is_lacking you: be_going, sell as_much_as you_are_having, and give poor, and you_will_be_having treasure in heaven, and come, be_following after_me. (MRK_10:21)
OET-RV: 21 Yeshua looked up at him with genuine love and said, “There’s one thing still to be done: sell everything you have and give the money to the poor—then you’ll have wealth in heaven. After that, come and follow me.” (MRK 10:21)
MARK 10:37 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘and said to him give to us that one’ SR GNT Mark 10:37 word 6
OET-LV: 37 And they said to_him: Give to_us, that we_may_sit_down in with_the glory of_you, one on the_right and one on the_left of_you. (MRK_10:37)
OET-RV: 37 They answered, “Allow us two to sit beside you in heaven—one of us on each side of you.” (MRK 10:37)
MARK 10:40 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘not is mine to give but for whom it has_been prepared’ SR GNT Mark 10:40 word 15
OET-LV: 40 but which to_sit_down on the_right or on the_left of_me, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared. (MRK_10:40)
OET-RV: 40 “but as for deciding who will sit next to me, that’s not my decision to make because it’s already been decided.” (MRK 10:40)
MARK 10:45 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘but to serve and to give the life of him’ SR GNT Mark 10:45 word 13
OET-LV: 45 For/Because even the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him as_a_ransom for many. (MRK_10:45)
OET-RV: 45 Even humanity’s child didn’t come to be served, but to serve others and to give his life as a ransom to set many people free.” (MRK 10:45)
MARK 12:14 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘of god you are teaching it is permitting to give a poll_tax to Kaisar or’ SR GNT Mark 12:14 word 47
OET-LV: 14 And having_come, they_are_saying to_him: Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth. Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not? May_we_give or we_may_ not _give? (MRK_12:14)
OET-RV: 14 So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)
MARK 12:14 Δῶμεν (Dōmen) V-SAA1··P ‘to Kaisar or not we may give or not we may give’ SR GNT Mark 12:14 word 54
OET-LV: 14 And having_come, they_are_saying to_him: Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth. Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not? May_we_give or we_may_ not _give? (MRK_12:14)
OET-RV: 14 So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)
MARK 12:14 δῶμεν (dōmen) V-SAA1··P ‘we may give or not we may give’ SR GNT Mark 12:14 word 58
OET-LV: 14 And having_come, they_are_saying to_him: Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth. Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not? May_we_give or we_may_ not _give? (MRK_12:14)
OET-RV: 14 So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)
MARK 14:11 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘they promised to him silver to give and he was seeking how’ SR GNT Mark 14:11 word 12
OET-LV: 11 And they having_heard were_elated, and they_promised to_give silver to_him. And he_was_seeking how he_may_give_ him _over conveniently. (MRK_14:11)
OET-RV: 11 When they heard this, they were very pleased and promised to pay him well, and Yudas asked them about the most convenient way for them to get hold of Yeshua. (MRK 14:11)
MAT 5:31 δότω (dotō) V-MAA3··S ‘the wife of him him let give to her divorce’ SR GNT Mat 5:31 word 11
OET-LV: 31 And it_was_said: Whoever wishfully may_send_away the wife of_him, let_him_give divorce to_her. (MAT_5:31)
OET-RV: 31 “It’s said that any man can divorce his wife just by sending her away. (MAT 5:31)
MAT 5:42 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘to the one requesting you give and to the one wanting’ SR GNT Mat 5:42 word 6
OET-LV: 42 Give to_the one requesting you, and you_may_ not _be_turned_away to_the one wanting to_borrow from you. (MAT_5:42)
OET-RV: 42 Give whatever others request from you, and don’t turn away from anyone who wants to borrow from you. (MAT 5:42)
MAT 6:11 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘bread of us daily_needed give to us today’ SR GNT Mat 6:11 word 6
OET-LV: 11 Give to_us today the the daily_needed bread of_us. (MAT_6:11)
OET-RV: 11 Give us everything we need today (MAT 6:11)
MAT 7:6 δῶτε (dōte) V-SAA2··P ‘not you_all may give the holy thing to the’ SR GNT Mat 7:6 word 2
OET-LV: 6 You_all_may_ not _give the holy thing to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all. (MAT_7:6)
OET-RV: 6 “Don’t give special things to dogs, and don’t throw pearls to pigs, because they’ll all just trample them underfoot, and then they’re just as likely to turn and attack you. (MAT 7:6)
MAT 10:8 δότε (dote) V-MAA2··P ‘undeservedly you_all received undeservedly give’ SR GNT Mat 10:8 word 20
OET-LV: 8 Be_healing ailing ones, be_raising the_dead, be_cleansing the_lepers, be_throwing_out demons, you_all_received undeservedly, give undeservedly. (MAT_10:8)
OET-RV: 8 Heal those who need it, bring the dead back to life, get rid of leprosy, and drive evil spirits away. You all freely received, so give freely. (MAT 10:8)
MAT 14:7 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘an oath he promised to her to give whatever she may request’ SR GNT Mat 14:7 word 6
OET-LV: 7 whence with an_oath, he_promised to_give to_her whatever if she_may_request. (MAT_14:7)
OET-RV: 7 that he promised with an oath to give her anything that she requested. (MAT 14:7)
MAT 14:8 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘the mother of her give to me she is saying here’ SR GNT Mat 14:8 word 9
OET-LV: 8 And which having_been_urged_on by the mother of_her: Give to_me, she_is_saying: here on a_platter, the head of_Yōannaʸs the immerser. (MAT_14:8)
OET-RV: 8 The young woman was urged on by her mother to tell Herod that she wanted the head of Yohan-the-immerser on a plate. (MAT 14:8)
MAT 14:16 δότε (dote) V-MAA2··P ‘need they are having to go_away give something to them you_all to eat’ SR GNT Mat 14:16 word 10
OET-LV: 16 But the Yaʸsous said to_them: They_are_having no need to_go_away. You_all give something to_them to_eat. (MAT_14:16)
OET-RV: 16 “Oh, there’s no need to send them away,” Yeshua answered. “you all give them something to eat.” (MAT 14:16)
MAT 17:27 δός (dos) V-MAA2··S ‘a stater that having taken give to them for me’ SR GNT Mat 17:27 word 29
OET-LV: 27 But in_order_that we_may_ not _offend them, having_been_gone to sea, throw a_fish_hook and take_up the first fish having_gone_up, and having_opened_up the mouth of_it, you_will_be_finding a_stater, having_taken that, give to_them for me and you. (MAT_17:27)
OET-RV: 27 “but so that we don’t offend them, go down to the lake and throw in a line. Pull out the first fish that you hook, and when you open its mouth, you’ll find a coin that’ll be enough to pay the tax for both of us.” (MAT 17:27)
MAT 19:7 Δοῦναι (Dounai) V-NAA···· ‘therefore Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to give a scroll of divorce and’ SR GNT Mat 19:7 word 8
OET-LV: 7 They_are_saying to_him: Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away? (MAT_19:7)
OET-RV: 7 “So why did Mosheh allow us to give her a letter of divorce and then to send her away?” they asked him. (MAT 19:7)
MAT 19:21 δός (dos) V-MAA2··S ‘the things possessing and give to the poor and you will_be having’ SR GNT Mat 19:21 word 17
OET-LV: 21 The Yaʸsous was_saying to_him: If you_are_wanting to_be perfect, be_going, sell the things possessing of_you and give to_the_poor and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me. (MAT_19:21)
OET-RV: 21 “If you want to be perfect,” answered Yeshua, “go and sell what you own and give to the poor, and then you’ll have treasure in the heavens. Then come and follow me.” (MAT 19:21)
MAT 20:14 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘but to this last to give as also to you’ SR GNT Mat 20:14 word 14
OET-LV: 14 Take_up what is your and be_going, but I_am_wanting to_give to_this the last as also to_you. (MAT_20:14)
OET-RV: 14 Take what we agreed on and go, but I wanted to give these last workers the same amount. (MAT 20:14)
MAT 20:23 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘not is mine to give but for whom it has_been prepared’ SR GNT Mat 20:23 word 33
OET-LV: 23 He_is_saying to_them: On_one_hand you_all_will_be_drinking the cup of_me, on_the_other_hand which to_sit_down on the_right of_me and on the_left, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared by the father of_me. (MAT_20:23)
OET-RV: 23 “Well, you will indeed share the suffering with me,” Yeshua responded. “But on the other hand, sitting on my right and my left is not my decision to make, because my father will have prepared those places.” (MAT 20:23)
MAT 20:28 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘but to serve and to give the life of him’ SR GNT Mat 20:28 word 12
OET-LV: 28 as the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him a_ransom for many. (MAT_20:28)
OET-RV: 28 in the same way that humanity’s child didn’t come to be served, but to serve others and to give his life as a ransom for many people.” (MAT 20:28)
MAT 22:17 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘to you it is supposing it is permitting to give poll_tax to Kaisar or’ SR GNT Mat 22:17 word 8
OET-LV: 17 Therefore tell to_us, what is_it_supposing to_you? Is_it_permitting to_give poll_tax to_Kaisar or not? (MAT_22:17)
OET-RV: 17 So then, tell us what you think: should we pay the poll tax to Caesar or not?” (MAT 22:17)
MAT 24:45 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘the household of him to give to them the food’ SR GNT Mat 24:45 word 24
OET-LV: 45 Who consequently is the faithful and prudent slave, whom the master appointed over the household of_him, which to_give to_them the food in season? (MAT_24:45)
OET-RV: 45 “As a result, we’ll see who the faithful and watchful slave is—the one who the master appointed to run all the affairs of his household. (MAT 24:45)
MAT 25:8 Δότε (Dote) V-MAA2··P ‘to the prudent said give to us of the’ SR GNT Mat 25:8 word 7
OET-LV: 8 And the foolish said to_the prudent: Give to_us of the olive_oil of_you_all, because the lamps of_us are_being_extinguished. (MAT_25:8)
OET-RV: 8 and the less sensible ones asked the others, ‘Here, give us some of your oil because our lamps are starting to splutter.’ (MAT 25:8)
MAT 25:28 δότε (dote) V-MAA2··P ‘the talanton_of_silver and give it to the one having the’ SR GNT Mat 25:28 word 8
OET-LV: 28 Therefore take_ the talanton_of_silver _away from him, and give it to_the one having the ten talantons_of_silver. (MAT_25:28)
OET-RV: 28 Therefore take the bag of silver off him and give it to the one with ten bags (MAT 25:28)
MAT 26:15 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘what you_all are willing to me to give and_I to you_all will_be giving_over’ SR GNT Mat 26:15 word 8
OET-LV: 15 he_said: What are_you_all_willing to_give to_me, and_I will_be_giving_ him _over to_you_all? And they they_set to_him thirty silver_coins. (MAT_26:15)
OET-RV: 15 and asked, How much are you willing to pay me if I hand him over to you all?” They offered thirty silver coins (MAT 26:15)
LUKE 1:73 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘the father of us to give to us’ SR GNT Luke 1:73 word 10
OET-LV: 73 the_oath which he_swore to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), the father of_us, which to_give to_us (LUK_1:73)
OET-RV: 73 that he had promised Abraham, our ancestor, that he would give us. (LUK 1:73)
LUKE 1:77 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘to give knowledge of salvation to the’ SR GNT Luke 1:77 word 2
OET-LV: 77 which to_give knowledge of_salvation to_the people of_him, in forgiveness of_sins of_them, (LUK_1:77)
OET-RV: 77 to give knowledge about salvation to his people
⇔ so their sins can be forgiven (LUK 1:77)
LUKE 2:24 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘and to give a sacrifice according_to the message’ SR GNT Luke 2:24 word 3
OET-LV: 24 and which to_give a_sacrifice, according_to the message having_been_said in the law of_the_master: A_pair two of_turtledoves or young of_doves. (LUK_2:24)
OET-RV: 24 and hence a sacrifice has to be made, which according to that law is a pair of turtledoves or a pair of young doves. (LUK 2:24)
LUKE 9:13 δότε (dote) V-MAA2··P ‘but to them give something to them you_all to eat’ SR GNT Luke 9:13 word 8
OET-LV: 13 But he_said to them: You_all give something to_them. to_eat. But they said: Not to_us are more than five loaves and two fishes, if surely_not having_been_gone, we may_buy foods for all the this people. (LUK_9:13)
OET-RV: 13 But Yeshua told them, “You all give them something to eat.”
¶ “We don’t have anything more than just five breadrolls and two fish, unless we go and buy some food for all these people.” (LUK 9:13)
LUKE 11:7 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘not I am being_able having risen_up to give anything to you’ SR GNT Luke 11:7 word 40
OET-LV: 7 And_that one inside answering may_say: Be_ not _bringing_about to_me troubles, the door has_been_shut already, and the little_children of_me are with me in the bed, I_am_ not _being_able having_risen_up to_give anything to_you. (LUK_11:7)
OET-RV: 7 And the one in the other house might reply, ‘Don’t bother me now because the house is locked and the kids are asleep beside me here in the bed. I can’t get up and get anything for you.’ (LUK 11:7)
LUKE 11:41 δότε (dote) V-MAA2··P ‘however the things being_within give as alms and see’ SR GNT Luke 11:41 word 4
OET-LV: 41 However give as_alms the things being_within, and see, all things is clean to_you_all. (LUK_11:41)
OET-RV: 41 However, if you sacrificially give what’s inside, then everything would then become clean for you. (LUK 11:41)
LUKE 12:32 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘the father of you_all to give to you_all the kingdom’ SR GNT Luke 12:32 word 14
OET-LV: 32 Be_ not _fearing, the little flock, because the father of_you_all took_pleasure, to_give to_you_all the kingdom. (LUK_12:32)
OET-RV: 32 “Don’t be afraid, little flock, because actually your father takes pleasure in giving you the entire kingdom. (LUK 12:32)
LUKE 12:33 δότε (dote) V-MAA2··P ‘possessing of you_all and give alms make to yourselves’ SR GNT Luke 12:33 word 6
OET-LV: 33 Sell the things possessing of_you_all, and give alms. Make to_yourselves purses not being_grown_old, a_treasure inexhaustible in the heavens, where thief is_ not _nearing nor moth is_ruining. (LUK_12:33)
OET-RV: 33 Sell what you own and give to the poor and so store your wealth in heaven where it won’t deteriorate or get lost or stolen from you, (LUK 12:33)
LUKE 12:51 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘that peace I arrived to give on the earth’ SR GNT Luke 12:51 word 7
OET-LV: 51 You_all_are_supposing that I_arrived to_give peace on the earth? No, I_am_saying to_you_all, but rather division. (LUK_12:51)
OET-RV: 51 You all probably expect that I came to bring peace to the earth. No, I’m telling you, not peace but conflict, (LUK 12:51)
LUKE 12:58 δός (dos) V-MAA2··S ‘in the way give effort to_have released from’ SR GNT Luke 12:58 word 16
OET-LV: 58 For/Because as you_are_going with the opponent of_you before a_ruler in the way, give effort to_have_released from him, lest he_may_be_dragging_ you _away to the judge, and the judge will_be_giving_ you _over to_the constable, and the constable will_be_throwing you into prison. (LUK_12:58)
OET-RV: 58 Because as you’re on the way with your opponent to an arbitrator, think hard about how to resolve the case, because if you don’t, he might drag you off to the judge, and the judge will hand you over to the constable, and the constable will toss you into a prison cell. (LUK 12:58)
LUKE 14:9 Δός (Dos) V-MAA2··S ‘having invited he will_be saying to you give to this one your place and’ SR GNT Luke 14:9 word 10
OET-LV: 9 and having_come, the one having_invited you and him he_will_be_saying to_you: Give to_this one ^your_place, and then you_may_begin to_be_keeping the last place with shame. (LUK_14:9)
OET-RV: 9 and then your host might come over to you and ask you to let the other guest sit where you were, and then you might end up humiliated at the bottom of the table. (LUK 14:9)
LUKE 15:12 δός (dos) V-MAA2··S ‘to the father father give to me the breaking_down’ SR GNT Luke 15:12 word 9
OET-LV: 12 And the younger of_them said to_the father: father, give to_me the breaking_down portion of_the estate. he and he_divided the living to_them. (LUK_15:12)
OET-RV: 12 The younger son asked his father to give him his inheritance in advance, so the father divided everything up. (LUK 15:12)
LUKE 15:22 δότε (dote) V-MAA2··P ‘dress_in him and give a ring for the’ SR GNT Luke 15:22 word 23
OET-LV: 22 But the father said to the slaves of_him: Quickly bring_out the first robe, and dress_ him _in, and give a_ring for the hand of_him, and sandals for his feet, (LUK_15:22)
OET-RV: 22 But the father ordered his slaves, ‘Quickly, bring out the best robe and dress him in it, and put a ring on his hand and sandals on his feet. (LUK 15:22)
LUKE 17:18 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘not they were found having returned to give glory to god except’ SR GNT Luke 17:18 word 10
OET-LV: 18 Not were_they_found having_returned to_give glory to_ the _god, except not/lest the this foreigner? (LUK_17:18)
OET-RV: 18 Have none of them returned to praise God—only this foreigner?” (LUK 17:18)
LUKE 19:24 δότε (dote) V-MAA2··P ‘the mna_of_silver and give it to the one the ten’ SR GNT Luke 19:24 word 15
OET-LV: 24 And to_the ones having_stood_by he_said: Take_away the mna_of_silver from him, and give it to_the one, having the ten mnas_of_silver. (LUK_19:24)
OET-RV: 24 Then the master told the others who were standing there, ‘Take the silver coin away from him and give it to the slave who has the ten.’ (LUK 19:24)
LUKE 20:22 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘for us to Kaisar tax to give or not’ SR GNT Luke 20:22 word 6
OET-LV: 22 Is_it_permitting for_us to_give tax to_Kaisar or not? (LUK_20:22)
OET-RV: 22 So tell us, should we pay tax to the Roman emperor or not?” (LUK 20:22)
LUKE 22:5 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘they decided to him silver to give’ SR GNT Luke 22:5 word 8
OET-LV: 5 And they_were_elated and they_decided to_give to_him silver. (LUK_22:5)
OET-RV: 5 They were very pleased and decided to give him some silver, (LUK 22:5)
ACTs 4:29 δός (dos) V-MAA2··S ‘threats of them and give to the slaves of you’ SR GNT Acts 4:29 word 12
OET-LV: 29 And the things now, master, look_upon on the threats of_them, and give to_the slaves of_you, all to_be_speaking the of_you message with boldness, (ACT_4:29)
OET-RV: 29 So now, Yahweh, see their threats and help us, your slaves, to be able to proclaim your message with boldness. (ACT 4:29)
ACTs 5:31 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘by the right hand of him to give repentance to Israaʸl/(Yisrāʼēl) and’ SR GNT Acts 5:31 word 13
OET-LV: 31 the god exalted This one originator and saviour, by_the right hand of_him, which to_give repentance to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) and forgiveness of_sins. (ACT_5:31)
OET-RV: 31 But God honoured this way-maker and saviour by placing him in the place of honour, to encourage Yisrael to repent and then to forgive their sins. (ACT 5:31)
ACTs 7:5 Δοῦναι (Dounai) V-NAA···· ‘of a foot but he promised to give to him for a possession’ SR GNT Acts 7:5 word 15
OET-LV: 5 And not gave to_him an_inheritance in it, nor the_tribunal of_a_foot, but he_promised to_give to_him for a_possession it, and to_the descendants of_him after him, not being to_him a_child. (ACT_7:5)
OET-RV: 5 Abraham hadn’t received any land here as an inheritance, in fact he’d never been near this land and nor did he have any children, yet God promised to give this entire country to him and his descendants. (ACT 7:5)
ACTs 7:38 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘received the oracles living to give to you_all’ SR GNT Acts 7:38 word 32
OET-LV: 38 This is the man having_become in the assembly in the wilderness, with the messenger which speaking to_him on the Mount Sina/(Şīnay), and of_the fathers of_us, who received the_ living _oracles to_give to_you_all, (ACT_7:38)
OET-RV: 38 Now Mosheh was the person that led the assembly of people in the wilderness, was spoken to by one of God’s messengers on Mt. Sinai, and one of our ancestors that received living messages to pass on to us. (ACT 7:38)
ACTs 8:19 Δότε (Dote) V-MAA2··P ‘saying give to also_me authority this’ SR GNT Acts 8:19 word 4
OET-LV: 19 saying: Give to_also_me the this authority, in_order_that on_whom if I_may_lay_on my hands, he_may_be_receiving the_ holy _spirit. (ACT_8:19)
OET-RV: 19 “Give me this authority so that anyone who I place my hands on will receive the holy spirit.” (ACT 8:19)
ACTs 19:31 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘him they were imploring him not to give himself into the’ SR GNT Acts 19:31 word 15
OET-LV: 31 And some also of_the Asian_rulers, being friends to_him, having_sent to him, they_were_imploring him not to_give himself into the theatre. (ACT_19:31)
OET-RV: 31 Also some of the leaders from Asia Minor who were friendly towards him, sent messengers to him to implore him not to go to the theatre. (ACT 19:31)
ACTs 20:32 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘being_able to build and to give the an inheritance among’ SR GNT Acts 20:32 word 23
OET-LV: 32 And now the things I_am_entrusting you_all to_ the _god, and to_the message of_the grace of_him, which being_able to_build and to_give the an_inheritance among all the ones having_been_sanctified. (ACT_20:32)
OET-RV: 32 so now I’m leaving you all in God’s hands and with the message of his grace which is quite capable of helping you grow to receive the inheritance that’s for all those who’ve been purified. (ACT 20:32)
ROM 12:19 δότε (dote) V-MAA2··P ‘avenging beloved but give place to severe_anger it has_been written’ SR GNT Rom 12:19 word 6
OET-LV: 19 Not yourselves avenging, beloved, but give place to_ the _severe_anger, because/for it_has_been_written: To_me vengeance is, I will_be_repaying, is_saying the_master. (ROM_12:19)
OET-RV: 19 Dear friends, don’t take revenge on others, but leave it to God’s severe anger, because it’s written: ‘Yahweh says, Vengeance belongs to me—I’ll be the one to repay.’ (ROM 12:19)
ROM 15:5 δῴη (dōaʸ) V-OAA3··S ‘of endurance and exhortation might give to you_all the same’ SR GNT Rom 15:5 word 9
OET-LV: 5 And the god of_ the _endurance and the exhortation, might_give to_you_all the same to_be_thinking with one_another according_to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), chosen_one/messiah (ROM_15:5)
OET-RV: 5 May the God of endurance and encouragement help you all to think likewise, just like Yeshua Messiah did, (ROM 15:5)
1 COR 9:12 δῶμεν (dōmen) V-SAA1··P ‘not any hindrance we may give to the good_message of the’ SR GNT 1 Cor 9:12 word 26
OET-LV: 12 If others of_the over_you_all authority are_partaking, not rather we? But not we_resorted to_ the _authority this, but all things we_are_enduring, in_order_that not any hindrance we_may_give to_the good_message of_the chosen_one/messiah. (CO1_9:12)
OET-RV: 12 If other people have the right to this kind of support, don’t we have a greater right?
¶ But we never took advantage of that right—instead we endured everything so that we wouldn’t do anything to hinder the messiah’s good message from spreading. (CO1 9:12)
1 COR 14:9 δῶτε (dōte) V-SAA2··P ‘not easily_recognized speech you_all may give how will_be_being known what is’ SR GNT 1 Cor 14:9 word 11
OET-LV: 9 Thus also you_all through the tongue, if not easily_recognized speech you_all_may_give, how will_be_being_known what is being_spoken? For/Because you_all_will_be into the_air speaking. (CO1_14:9)
OET-RV: 9 Similarly with all of you—unless your words are intelligible, how will anyone know what you’re saying? You’ll just be talking to the wind. (CO1 14:9)
EPH 1:17 δῴη (dōaʸ) V-OAA3··S ‘the father of glory might give to you_all the spirit of wisdom’ SR GNT Eph 1:17 word 14
OET-LV: 17 in_order_that the god of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, the father of_ the _glory, might_give to_you_all the_spirit of_wisdom and revelation, in the_knowledge of_him, (EPH_1:17)
OET-RV: 17 asking the God of our master Yeshua the messiah to give you spiritual wisdom and to reveal the knowledge about him. (EPH 1:17)
2 TH 3:9 δῶμεν (dōmen) V-SAA1··P ‘in_order_that ourselves an example we may give to you_all in_order that’ SR GNT 2 Th 3:9 word 10
OET-LV: 9 Not that not we_are_having the_right, but in_order_that ourselves an_example we_may_give to_you_all, in_order that to_be_imitating us. (TH2_3:9)
OET-RV: 9 not that we didn’t have the right, but in order to make ourselves a good example that you could emulate. (TH2 3:9)
2 TH 3:16 δῴη (dōaʸ) V-OAA3··S ‘the master of peace might give to you_all peace through’ SR GNT 2 Th 3:16 word 7
OET-LV: 16 And himself the master of_ the _peace, might_give to_you_all the peace through everyone in every manner. The master be with all of_you. (TH2_3:16)
OET-RV: 16 May the master of peace himself give all of you peace through everyone and in every way. May the master be with all of you. (TH2 3:16)
2 TIM 1:16 δῴη (dōaʸ) V-OAA3··S ‘might give mercy the master’ SR GNT 2 Tim 1:16 word 1
OET-LV: 16 The master might_give mercy to_the household of_Onaʸsiforos, because he_ often _refreshed me, and was_ not _ashamed the chain of_me, (TI2_1:16)
OET-RV: 16 May the master show mercy to Onesiforus and his family, because he often cheered me up and he wasn’t ashamed of my chains. (TI2 1:16)
2 TIM 1:18 δῴη (dōaʸ) V-OAA3··S ‘might give to him the master’ SR GNT 2 Tim 1:18 word 1
OET-LV: 18 (the master might_give to_him to_find mercy from the_master in that the day), and as_much_as he_served in Efesos, you are_knowing better. (TI2_1:18)
OET-RV: 18 May the master help him find mercy from Yahweh on the judgement day, but anyway, you well know how much Onesiforus helped us in Ephesus. (TI2 1:18)
2 TIM 2:25 δῴη (dōaʸ) V-OAA3··S ‘the ones opposing perhaps might give to them god repentance’ SR GNT 2 Tim 2:25 word 9
OET-LV: 25 in gentleness disciplining the ones opposing, perhaps the god might_give to_them repentance to a_knowledge of_the_truth, (TI2_2:25)
OET-RV: 25 We should politely point out the wrongs of those opposing us and perhaps God might bring them to repentance and the knowledge of the truth. (TI2 2:25)
YAC 2:16 δῶτε (dōte) V-SAA2··P ‘and be satisfying not you_all may give but to them the’ SR GNT Yac 2:16 word 20
OET-LV: 16 and may_say anyone to_them from you_all: Be_going in peace, be_warming and be_satisfying, not but you_all_may_give to_them the necessary things for_their body, what is profit? (JAM_2:16)
OET-RV: 16 and one of you says to them, ‘Go in peace and be warm and satisfied,’ but don’t help with their physical needs, what use would that be? (JAM 2:16)
REV 10:9 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘messenger telling to him to give to me the little_scroll’ SR GNT Rev 10:9 word 9
OET-LV: 9 And I_went_away to the messenger, telling to_him to_give to_me the little_scroll. And he_is_saying to_me: Take and devour it, and it_will_be_making_bitter of_you the stomach, but in the mouth of_you, it_will_be sweet as honey. (REV_10:9)
OET-RV: 9 So I went to the messenger and asked him to give me the little scroll, and he answered, “Take it and eat it. At first it’ll taste sweet like honey, but afterwards it’ll be uncomfortable in your stomach.” (REV 10:9)
REV 11:18 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘dead to_be judged and to give the reward to the’ SR GNT Rev 11:18 word 19
OET-LV: 18 And the nations were_angered, and came the severe_anger of_you, and the time for_the dead to_be_judged, and to_give the reward to_the slaves of_you, the prophets, and to_the holy ones, and to_the ones fearing the name of_you, the small and the great, and to_ruin the ones ruining the earth. (REV_11:18)
OET-RV: 18 The nations were enraged,
⇔ but your anger has arrived.
⇔ It’s the time to judge the dead
⇔ and to give a reward to your slaves, the prophets,
⇔ and to those who obey you and those who respect you,
⇔ both the lowly ones and the powerful,
⇔ and to destroy those who are destroying the earth.” (REV 11:18)
REV 13:15 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘and it was given to it to give spirit to the image’ SR GNT Rev 13:15 word 5
OET-LV: 15 And it_was_given to_it to_give spirit to_the image of_the wild_animal, in_order_that also may_speak the image of_the wild_animal, and may_make as_many_as wishfully not will_be_prostrating before_the image of_the wild_animal they_may_be_killed_off. (REV_13:15)
OET-RV: 15 The dinosaur also gave the land animal the power to make that idol live and so the idol that looked like the sea creature was able to speak. The land animal was able to execute anyone who refused to worship the idol (REV 13:15)
REV 13:16 δῶσιν (dōsin) V-SAA3··P ‘the slaves that they may give to them a mark on’ SR GNT Rev 13:16 word 24
OET-LV: 16 And it_is_making all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the slaves, that they_may_give to_them a_mark on the hand of_them the right, or on the forehead of_them, (REV_13:16)
OET-RV: 16 and it also required each person, whether important or not, and whether rich or poor, free or slave, to have a mark on their right hand or on their forehead. (REV 13:16)
REV 14:7 δότε (dote) V-MAA2··P ‘the god and give to him glory because’ SR GNT Rev 14:7 word 12
OET-LV: 7 saying with a_voice loud: Be_revering the god, and give to_him glory, because came the hour of_the judgement of_him, and prostrate before_the one having_made the heaven, and the earth, and the_sea, and the_springs of_waters. (REV_14:7)
OET-RV: 7 saying in a loud voice, “Honour God and praise him, because his judgement time has come. Worship the one who made the heaven and the earth and the sea and the springs of water.” (REV 14:7)
REV 16:9 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘and not they repented to give to him glory’ SR GNT Rev 16:9 word 30
OET-LV: 9 And were_scorched the people with_burning great, and they_slandered the name the of_god, the one having the authority over the plagues these, and not they_repented to_give to_him glory. (REV_16:9)
OET-RV: 9 So people were scorched with incredible heat and they swore at the God who has authority over those plagues, but they did not turn from their disobedience and honour him. (REV 16:9)
REV 16:19 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘was reminded before god to give to her the cup’ SR GNT Rev 16:19 word 29
OET-LV: 19 And became the city the great into three parts, and the cities of_the nations fell, and Babulōn/(Bāⱱel? ) the great was_reminded before the god, to_give to_her the cup of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_him. (REV_16:19)
OET-RV: 19 The huge city split into three parts and cities collapsed all over the world. The famous city of Babylon the Great was remembered in God’s sight that she should be given her share of the results of his severe anger. (REV 16:19)
REV 17:17 δοῦναι (dounai) V-NAA···· ‘one opinion and to give the kingdom of them’ SR GNT Rev 17:17 word 20
OET-LV: 17 For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god. (REV_17:17)
OET-RV: 17 because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)
REV 18:7 δότε (dote) V-MAA2··P ‘and lived_sensuously so_much give to her torment and’ SR GNT Rev 18:7 word 8
OET-LV: 7 as_much_as she_glorified herself and lived_sensuously, so_much give to_her torment and mourning. Because in the heart of_her she_is_saying, that I_am_sitting queen… and a_widow not I_am and mourning by_no_means not I_may_see. (REV_18:7)
OET-RV: 7 As much as she thought highly of herself and lived in luxury,
⇔ give her just as much torture and grief.
⇔ Because she tells herself
⇔ ‘I sit like a queen,
⇔ I’m not a widow and will never have to grieve.’ (REV 18:7)
REV 19:7 δῶμεν (dōmen) V-SAA1··P ‘and may_be exulting and we may give the glory to him’ SR GNT Rev 19:7 word 6
OET-LV: 7 We_may_be_rejoicing and may_be_exulting, and we_may_give the glory to_him, because came the wedding of_the lamb, and the wife of_him prepared herself. (REV_19:7)
OET-RV: 7 We’ll celebrate and be happy and praise him, because it’s now time for the lamb’s wedding and the bride is all ready. (REV 19:7)
Key: V=verb