Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀμφότερος’ (amfoteros)

amfoteros

This root form (lemma) ‘ἀμφότερος’ is used in 7 different forms in the Greek originals: ἀμφοτέρα (E-····ANP), ἀμφοτέρα (S-····ANP), ἀμφοτέροις (S-····DMP), ἀμφοτέρους (S-····AMP), ἀμφοτέρων (S-····GMP), ἀμφότεροι (E-····NMP), ἀμφότεροι (S-····NMP).

It is glossed in 3 different ways: ‘over both’, ‘to both’, ‘both’.

Have 14 uses of Greek root word (lemma) ‘amfoteros’ in the Greek originals

Mat 9:17ἀμφότεροι (amfoteroi) Substantive Adjective NMP ‘wineskins new and both are_being preserved’ SR GNT Mat 9:17 word 43

OET-LV: 17Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.   But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.   (MAT_9:17)

OET-RV: 17And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)

Mat 13:30ἀμφοτέρα (amfotera) Substantive Adjective ANP ‘allow to_be_being grown_together both until the harvest’ SR GNT Mat 13:30 word 3

OET-LV: 30Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:   Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.   (MAT_13:30)

OET-RV: 30‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ (MAT 13:30)

Mat 15:14ἀμφότεροι (amfoteroi) Substantive Adjective NMP ‘blind if may_be guiding both into a pit will_be falling’ SR GNT Mat 15:14 word 16

OET-LV: 14Leave them, they_are blind guides and, if blind may_be_guiding blind, both will_be_falling into a_pit.   (MAT_15:14)

OET-RV: 14Just ignore them. They are blind guides, and if blind people are leading the blind, both of them will stumble into a pit. (MAT 15:14)

Luke 1:6ἀμφότεροι (amfoteroi) Determiner/Case-Marker NMP ‘they were and righteous both before god pursuing’ SR GNT Luke 1:6 word 4

OET-LV: 6And they_were both righteous before the god, blameless in pursuing all the commands and just_acts of_the master.   (LUK_1:6)

OET-RV: 6God considered them both good and blameless as they followed his instructions and obeyed his rules. (LUK 1:6)

Luke 1:7ἀμφότεροι (amfoteroi) Substantive Adjective NMP ‘was barren and both having advanced in the’ SR GNT Luke 1:7 word 13

OET-LV: 7And was to_them no child, as_much_as the Elisabet was barren, and both were having_advanced in the days of_them.   (LUK_1:7)

OET-RV: 7Elizabeth had never been able to have a child, so there was just the two of them as they were now getting older. (LUK 1:7)

Luke 5:7ἀμφοτέρα (amfotera) Determiner/Case-Marker ANP ‘they came and they filled both boats so_that to_be_being sunk’ SR GNT Luke 5:7 word 26

OET-LV: 7And they_signaled to_the companions in the other boat, which having_come to_give_help to_them, and they_came, and they_filled both the boats, so_that them to_be_being_sunk.   (LUK_5:7)

OET-RV: 7and they had to signal to their companions in the other boat to come and help. When they got there, they filled both boats with so many fish that the weight began to sink them. (LUK 5:7)

Luke 6:39ἀμφότεροι (amfoteroi) Substantive Adjective NMP ‘a blind one to_be guiding not both into a pit will_be falling’ SR GNT Luke 6:39 word 15

OET-LV: 39And he_ also _spoke a_parable to_them:   Surely_not a_blind one is_able to_be_guiding a_blind one?   ˓Will˒_ not _be_falling both into a_pit?   (LUK_6:39)

OET-RV: 39Then Yeshua told them a parable: “Surely a blind person can’t be a guide for someone else who’s blind. Won’t both of them fall into a ditch? (LUK 6:39)

Luke 7:42ἀμφοτέροις (amfoterois) Substantive Adjective DMP ‘and them to give_back to both he forgave which therefore’ SR GNT Luke 7:42 word 6

OET-LV: 42And them having no money to_give_back, he_forgave to_both.   Therefore which of_them, will_be_loving him more?   (LUK_7:42)

OET-RV: 42But neither of them was able to repay him, so he wrote-off both of their debts. Now after that, which one of them do you think would appreciate him more? (LUK 7:42)

Acts 8:38ἀμφότεροι (amfoteroi) Substantive Adjective NMP ‘chariot and they came_downhill both to the water’ SR GNT Acts 8:38 word 8

OET-LV: 38And he_commanded the chariot to_stop, and they_ both _came_down, to the water, the both Filippos and the eunuch, and he_immersed him.   (ACT_8:38)

OET-RV: 38So he commanded the driver to stop the chariot and they both climbed down, and Philip immersed the official in the water. (ACT 8:38)

Acts 19:16ἀμφοτέρων (amfoterōn) Substantive Adjective GMP ‘spirit evil having exercised_mastership over both it prevailed against against them’ SR GNT Acts 19:16 word 23

OET-LV: 16And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded.   (ACT_19:16)

OET-RV: 16Then the man who had the evil spirit would jump on them and beat them up so they’d end up escaping out of the house naked and wounded. (ACT 19:16)

Acts 23:8ἀμφοτέρα (amfotera) Substantive Adjective ANP ‘the Farisaios_party but are confessing both’ SR GNT Acts 23:8 word 17

OET-LV: 8For/Because indeed the_Saddoukaios_sect are_saying to_be no resurrection, neither an_messenger, nor a_spirit, But the_Farisaios_party are_confessing which both.   (ACT_23:8)

OET-RV: 8(Sadducees say that the dead don’t come back to life, and there’s no messengers and no spirits, but the Pharisees believe there is.) (ACT 23:8)

Eph 2:14ἀμφοτέρα (amfotera) Substantive Adjective ANP ‘of us the one having made both one and the’ SR GNT Eph 2:14 word 10

OET-LV: 14For/Because he is the peace of_us, the one having_made which both one, and the dividing_wall of_the fence having_broken, the enmity in the flesh of_him, (EPH_2:14)

OET-RV: 14He is the source of peace between Jews and non-Jews, having broken the dividing wall that fenced them apart and making the two into one. He took the hostility onto himself, (EPH 2:14)

Eph 2:16ἀμφοτέρους (amfoterous) Substantive Adjective AMP ‘and he may reconcile both in one body’ SR GNT Eph 2:16 word 6

OET-LV: 16and he_may_reconcile the both in one body to_ the _god through the stake, having_killed_off the enmity by it, (EPH_2:16)

OET-RV: 16By his death on the pole, any hostility is destroyed and both groups now become just one body in God’s sight. (EPH 2:16)

Eph 2:18ἀμφότεροι (amfoteroi) Substantive Adjective NMP ‘him we are having access both by one spirit’ SR GNT Eph 2:18 word 13

OET-LV: 18because through him we_are_having the access, which both by one spirit to the father.   (EPH_2:18)

OET-RV: 18so now both groups have access to the father by means of one spirit through the work of the messiah. (EPH 2:18)

Lemmas with similar glosses to ‘ἀμφότερος’ (amfoteros)

Showing the first 50 out of 8,993 uses of Greek root word (lemma)kai’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:1καί (kai) Conjunction ··· ‘was the message and the message was’ SR GNT Yhn 1:1 word 6

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:1καί (kai) Conjunction ··· ‘was with god and god was the’ SR GNT Yhn 1:1 word 13

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:3καί (kai) Conjunction ··· ‘through him became and without him became’ SR GNT Yhn 1:3 word 5

OET-LV: 3All things became through him, and without him not_even one thing became that has_become.   (JHN_1:3)

OET-RV: 3Everything came into existence through the messenger—there’s not even one thing that came into existence that wasn’t made by him. (JHN 1:3)

Yhn (Jhn) 1:4καί (kai) Conjunction ··· ‘him life was and the life was’ SR GNT Yhn 1:4 word 7

OET-LV: 4In him was life, and the life was the light of_ the _mankind.   (JHN_1:4)

OET-RV: 4He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)

Yhn (Jhn) 1:5Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and the light in’ SR GNT Yhn 1:5 word 1

OET-LV: 5And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness.   (JHN_1:5)

OET-RV: 5And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)

Yhn (Jhn) 1:5καί (kai) Conjunction ··· ‘the darkness is shining and the darkness it’ SR GNT Yhn 1:5 word 8

OET-LV: 5And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness.   (JHN_1:5)

OET-RV: 5And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)

Yhn (Jhn) 1:10καί (kai) Conjunction ··· ‘the world he was and the world through’ SR GNT Yhn 1:10 word 6

OET-LV: 10He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him.   (JHN_1:10)

OET-RV: 10He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)

Yhn (Jhn) 1:10καί (kai) Conjunction ··· ‘through him became and the world him’ SR GNT Yhn 1:10 word 13

OET-LV: 10He_was in the world, and the world became through him, and the world not knew him.   (JHN_1:10)

OET-RV: 10He was in the world and he’s the creator of the world, and yet the world didn’t even know him. (JHN 1:10)

Yhn (Jhn) 1:11καί (kai) Conjunction ··· ‘his own he came and his own him’ SR GNT Yhn 1:11 word 5

OET-LV: 11He_came to his own, and his own not received him.   (JHN_1:11)

OET-RV: 11He came to his own chosen people, but they wouldn’t accept him, (JHN 1:11)

Yhn (Jhn) 1:14Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and the message flesh’ SR GNT Yhn 1:14 word 1

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:14καί (kai) Conjunction ··· ‘message flesh became and sheltered among us’ SR GNT Yhn 1:14 word 6

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:14καί (kai) Conjunction ··· ‘sheltered among us and we saw the glory’ SR GNT Yhn 1:14 word 10

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:14καί (kai) Conjunction ··· ‘a father full of grace and truth’ SR GNT Yhn 1:14 word 23

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:15καί (kai) Conjunction ··· ‘is testifying concerning him and he has cried_out saying this one’ SR GNT Yhn 1:15 word 5

OET-LV: 15Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying:   This one was whom I_said:   The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me.   (JHN_1:15)

OET-RV: 15Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)

Yhn (Jhn) 1:16καί (kai) Conjunction ··· ‘we all received and grace for grace’ SR GNT Yhn 1:16 word 11

OET-LV: 16Because of the fullness of_him, we all received and grace for grace.   (JHN_1:16)

OET-RV: 16Because he has so much, we all received grace and then even more grace. (JHN 1:16)

Yhn (Jhn) 1:17καί (kai) Conjunction ··· ‘Mōsaʸs/(Mosheh) was given grace and truth through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 1:17 word 11

OET-LV: 17Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (JHN_1:17)

OET-RV: 17The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)

Yhn (Jhn) 1:19Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and this is the’ SR GNT Yhn 1:19 word 1

OET-LV: 19And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him:   Who are you?   (JHN_1:19)

OET-RV: 19Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)

Yhn (Jhn) 1:19καί (kai) Conjunction ··· ‘from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) priests and Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s in_order_that they may ask’ SR GNT Yhn 1:19 word 18

OET-LV: 19And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him:   Who are you?   (JHN_1:19)

OET-RV: 19Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)

Yhn (Jhn) 1:20Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and he confessed and not’ SR GNT Yhn 1:20 word 1

OET-LV: 20And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah.   (JHN_1:20)

OET-RV: 20He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)

Yhn (Jhn) 1:20καί (kai) Conjunction ··· ‘and he confessed and not disowned but’ SR GNT Yhn 1:20 word 3

OET-LV: 20And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah.   (JHN_1:20)

OET-RV: 20He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)

Yhn (Jhn) 1:20καί (kai) Conjunction ··· ‘and not disowned but confessed I not’ SR GNT Yhn 1:20 word 6

OET-LV: 20And he_confessed and not disowned, but confessed, that I am not the chosen_one/messiah.   (JHN_1:20)

OET-RV: 20He didn’t flinch from the truth and so he told them, “I am not the chosen messiah.” (JHN 1:20)

Yhn (Jhn) 1:21Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and they asked him what’ SR GNT Yhn 1:21 word 1

OET-LV: 21And they_asked him, What therefore?   Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)?   And he_is_saying:   I_am not.   Are you the prophet?   And he_answered:   No.   (JHN_1:21)

OET-RV: 21So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)

Yhn (Jhn) 1:21Καί (Kai) Conjunction ··· ‘you Aʸlias/(ʼĒliyyāh) are and he is saying not I am’ SR GNT Yhn 1:21 word 16

OET-LV: 21And they_asked him, What therefore?   Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)?   And he_is_saying:   I_am not.   Are you the prophet?   And he_answered:   No.   (JHN_1:21)

OET-RV: 21So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)

Yhn (Jhn) 1:21Καί (Kai) Conjunction ··· ‘prophet are you and he answered No’ SR GNT Yhn 1:21 word 26

OET-LV: 21And they_asked him, What therefore?   Are you Aʸlias/(ʼĒliyyāh)?   And he_is_saying:   I_am not.   Are you the prophet?   And he_answered:   No.   (JHN_1:21)

OET-RV: 21So they asked him again, “Are you Eliyah come back to life?”
¶ And he answered, “No, I’m not.”
¶ They asked, “Are you the prophet?”
¶ Again he answered, “No, I’m not.” (JHN 1:21)

Yhn (Jhn) 1:24Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and having_been sent_out they were from’ SR GNT Yhn 1:24 word 1

OET-LV: 24And having_been_sent_out they_were from the Farisaios_party.   (JHN_1:24)

OET-RV: 24Some of the ones sent out were members of the Pharisee party. (JHN 1:24)

Yhn (Jhn) 1:25Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and they asked him and’ SR GNT Yhn 1:25 word 1

OET-LV: 25And they_asked him and they_said to_him:   Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet?   (JHN_1:25)

OET-RV: 25These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)

Yhn (Jhn) 1:25καί (kai) Conjunction ··· ‘and they asked him and they said to him why’ SR GNT Yhn 1:25 word 4

OET-LV: 25And they_asked him and they_said to_him:   Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet?   (JHN_1:25)

OET-RV: 25These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)

Yhn (Jhn) 1:29καί (kai) Conjunction ··· ‘coming to him and is saying see the’ SR GNT Yhn 1:29 word 11

OET-LV: 29On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world.   (JHN_1:29)

OET-RV: 29The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)

Yhn (Jhn) 1:32Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and testified Yōannaʸs saying’ SR GNT Yhn 1:32 word 1

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

Yhn (Jhn) 1:32καί (kai) Conjunction ··· ‘a dove out_of heaven and it remained on him’ SR GNT Yhn 1:32 word 17

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

Yhn (Jhn) 1:33καί (kai) Conjunction ··· ‘the spirit coming_downhill and remaining on him’ SR GNT Yhn 1:33 word 27

OET-LV: 33And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me:   On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit.   (JHN_1:33)

OET-RV: 33I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)

Yhn (Jhn) 1:34καί (kai) Conjunction ··· ‘and_I have seen and have testified that this’ SR GNT Yhn 1:34 word 3

OET-LV: 34And_I have_seen and have_testified that this is the son of_ the _god.   (JHN_1:34)

OET-RV: 34And I have seen that, and so I can assure you that he is God’s son.” (JHN 1:34)

Yhn (Jhn) 1:35καί (kai) Conjunction ··· ‘again had stood Yōannaʸs and of the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 1:35 word 7

OET-LV: 35On_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him.   (JHN_1:35)

OET-RV: 35The next day, Yohan was back there with two of his apprentices (JHN 1:35)

Yhn (Jhn) 1:36Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and having focused_in on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking’ SR GNT Yhn 1:36 word 1

OET-LV: 36And having_focused_in the on_Yaʸsous walking he_is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god.   (JHN_1:36)

OET-RV: 36and noticing Yeshua walking nearby he said, “Look! There’s the sacrificial lamb of God.” (JHN 1:36)

Yhn (Jhn) 1:37Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and heard the two’ SR GNT Yhn 1:37 word 1

OET-LV: 37And the two apprentices/followers of_him heard speaking, and they_followed the after_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (JHN_1:37)

OET-RV: 37When his two apprentices heard him say that, they left him and followed Yeshua. (JHN 1:37)

Yhn (Jhn) 1:37καί (kai) Conjunction ··· ‘of him apprentices/followers speaking and they followed after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 1:37 word 12

OET-LV: 37And the two apprentices/followers of_him heard speaking, and they_followed the after_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (JHN_1:37)

OET-RV: 37When his two apprentices heard him say that, they left him and followed Yeshua. (JHN 1:37)

Yhn (Jhn) 1:38καί (kai) Conjunction ··· ‘having_been turned but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and having seen them following’ SR GNT Yhn 1:38 word 5

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

Yhn (Jhn) 1:39καί (kai) Conjunction ··· ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing they came therefore’ SR GNT Yhn 1:39 word 4

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:39καί (kai) Conjunction ··· ‘you_all will_be seeing they came therefore and saw where he is remaining’ SR GNT Yhn 1:39 word 9

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:39καί (kai) Conjunction ··· ‘saw where he is remaining and with him they remained’ SR GNT Yhn 1:39 word 13

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:40καί (kai) Conjunction ··· ‘having heard from Yōannaʸs and having followed after him’ SR GNT Yhn 1:40 word 17

OET-LV: 40Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him.   (JHN_1:40)

OET-RV: 40Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)

Yhn (Jhn) 1:41καί (kai) Conjunction ··· ‘his own Simōn and is saying to him we have found’ SR GNT Yhn 1:41 word 10

OET-LV: 41This one first is_finding the his own brother Simōn, and is_saying to_him:   We_have_found the chosen_one/messiah, (which is being_translated:   The_chosen_one/messiah).   (JHN_1:41)

OET-RV: 41As soon as he found his brother, he said to Simon, “We have found the messiah—God’s chosen one,” (JHN 1:41)

Yhn (Jhn) 1:43Καί (Kai) Conjunction ··· ‘to come_out into Galilaia/(Gālīl) and he is finding Filippos and’ SR GNT Yhn 1:43 word 10

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 1:43καί (kai) Conjunction ··· ‘and he is finding Filippos and is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 1:43 word 13

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 1:44καί (kai) Conjunction ··· ‘the city of Andreas and Petros’ SR GNT Yhn 1:44 word 12

OET-LV: 44And the Filippos was from Baʸthsaida, of the city of_Andreas and Petros.   (JHN_1:44)

OET-RV: 44Philip was from the town of Bethsaida where Andrew and Peter lived. (JHN 1:44)

Yhn (Jhn) 1:45καί (kai) Conjunction ··· ‘is finding Filippos Nathanaaʸl and he is saying to him whom’ SR GNT Yhn 1:45 word 5

OET-LV: 45Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him:   We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret.   (JHN_1:45)

OET-RV: 45Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)

Yhn (Jhn) 1:45καί (kai) Conjunction ··· ‘in the law and the prophets we have found’ SR GNT Yhn 1:45 word 14

OET-LV: 45Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him:   We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret.   (JHN_1:45)

OET-RV: 45Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)

Yhn (Jhn) 1:46Καί (Kai) Conjunction ··· ‘and said to him Nathanaaʸl’ SR GNT Yhn 1:46 word 1

OET-LV: 46And Nathanaaʸl said to_him:   Is_able any good to_be out_of Nazaret?   The Filippos is_saying to_him:   Be_coming and see.   (JHN_1:46)

OET-RV: 46And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)

Yhn (Jhn) 1:46καί (kai) Conjunction ··· ‘to him Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 17

OET-LV: 46And Nathanaaʸl said to_him:   Is_able any good to_be out_of Nazaret?   The Filippos is_saying to_him:   Be_coming and see.   (JHN_1:46)

OET-RV: 46And Nathanael said, “Does anything good come from Nazareth?”
¶ So Philip answered, “Well, come and see for yourself.” (JHN 1:46)

Yhn (Jhn) 1:47καί (kai) Conjunction ··· ‘coming to him and he is saying concerning him’ SR GNT Yhn 1:47 word 11

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Showing the first 50 out of 209 uses of Greek root word (lemma)te(conjunction) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:15τέ (te) ··· ‘the temple the both sheep and oxen’ SR GNT Yhn 2:15 word 17

OET-LV: 15And having_made a_whip of cords, all he_throw_out both the sheep and the oxen from the temple, and he_poured_out the coins of_the moneychangers, and he_overturned the tables.   (JHN_2:15)

OET-RV: 15Yeshua formed some cords into a whip and drove the sheep and cows out of the temple grounds, and he overturned the tables—spilling the coins of the moneychangers onto the ground. (JHN 2:15)

Yhn (Jhn) 4:42τέ (te) ··· ‘to the and women they were saying no_longer’ SR GNT Yhn 4:42 word 3

OET-LV: 42to_the and women they_were_saying, that We_are_believing no_longer because_of the your speech, because/for we_have_heard ourselves and we_have_known that this is truly the saviour of_the world.   (JHN_4:42)

OET-RV: 42so then they told the woman, “We no longer believe just because of what you said, but now that we’ve heard him for ourselves, we can see that he really is the saviour of the world.” (JHN 4:42)

Yhn (Jhn) 6:18Τέ (Te) ··· ‘the and sea by a wind great’ SR GNT Yhn 6:18 word 2

OET-LV: 18And the sea was_being_awoke by_a_ great _wind blowing.   (JHN_6:18)

OET-RV: 18Then a strong wind hit the lake and the water got rough. (JHN 6:18)

Mat 22:10τέ (te) ··· ‘whom they found evil both and good and’ SR GNT Mat 22:10 word 16

OET-LV: 10And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining ones.   (MAT_22:10)

OET-RV: 10So those slaves went out onto the roads and invited everyone they found—both evil and good people, and then the seats at the wedding reception were all full. (MAT 22:10)

Mat 27:48τέ (te) ··· ‘having taken a sponge having filled it and with wine_vinegar and having put_around it’ SR GNT Mat 27:48 word 11

OET-LV: 48And immediately one of them having_run and having_taken a_sponge, and having_filled it with_wine_vinegar and having_put_around it around_a_reed, was_giving_ him _to_drink.   (MAT_27:48)

OET-RV: 48One of them ran and got a sponge and dipped it in wine vinegar, and then wrapped it around a reed and held it up to his mouth to drink from. (MAT 27:48)

Mat 28:12τέ (te) ··· ‘the elders counsel and having taken silver_coins many’ SR GNT Mat 28:12 word 7

OET-LV: 12And having_been_gathered_together with the elders, and having_taken counsel, they_gave many silver_coins to_the soldiers (MAT_28:12)

OET-RV: 12so they met together with the elders and after some discussion, they gave a generous amount to the soldiers (MAT 28:12)

Luke 2:16τέ (te) ··· ‘having hurried and sought_out both Maria/(Miryām) and Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Luke 2:16 word 9

OET-LV: 16And came having_hurried, and sought_out the both Maria/(Miryām) and the Yōsaʸf/(Yōşēf), and the baby, lying in the manger.   (LUK_2:16)

OET-RV: 16So they hurried into town and asked around to find Maria and Yosef, and also the baby sleeping in the feeding trough. (LUK 2:16)

Luke 12:45τέ (te) ··· ‘the servant_girls to_be eating ¬and/both and to_be drinking and’ SR GNT Luke 12:45 word 30

OET-LV: 45But if the that slave may_say in the heart of_him, the master of_me Is_delaying to_be_coming, and may_begin to_be_striking the servant_boys and the servant_girls, to_be_eating and/both and to_be_drinking and to_be_being_drunk, (LUK_12:45)

OET-RV: 45In contrast, if that slave thought to himself that the master might be away for a long time, he might start beating the slave boys and slave girls, and start ordering feasts, and drinking and getting drunk, (LUK 12:45)

Luke 15:2τέ (te) ··· ‘and were grumbling the both Farisaios_party and the’ SR GNT Luke 15:2 word 4

OET-LV: 2And both the Farisaios_party and the scribes were_grumbling saying, that This man is_accepting sinners and is_eating_with with_them.   (LUK_15:2)

OET-RV: 2but those from the Pharisee party and the religious teachers were grumbling, “This man accepts sinners and even eats with them!” (LUK 15:2)

Luke 21:11τέ (te) ··· ‘earthquakes both great and in different’ SR GNT Luke 21:11 word 2

OET-LV: 11both great earthquakes, and in different places, will_be famines and pestilences, and fearful_sights and from the_sky will_be great signs (LUK_21:11)

OET-RV: 11and there’ll be huge earthquakes, and famines and diseases and other frightening events, as well as widespread signs from the sky. (LUK 21:11)

Luke 21:11τέ (te) ··· ‘pestilences will_be fearful_sights and and signs from’ SR GNT Luke 21:11 word 15

OET-LV: 11both great earthquakes, and in different places, will_be famines and pestilences, and fearful_sights and from the_sky will_be great signs (LUK_21:11)

OET-RV: 11and there’ll be huge earthquakes, and famines and diseases and other frightening events, as well as widespread signs from the sky. (LUK 21:11)

Luke 22:66τέ (te) ··· ‘of the people chief_priests both and scribes and’ SR GNT Luke 22:66 word 13

OET-LV: 66And when it_became day, the council_of_elders of_the people, both chief_priests and scribes was_gathered_together, and they_led_away him into the council of_them (LUK_22:66)

OET-RV: 66As the daylight came, the council of local elders including both the chief priests and the religious teachers, gathered together and Yeshua was led in to the council (LUK 22:66)

Luke 23:12τέ (te) ··· ‘became and friends both Haʸrōdaʸs and Pilatos’ SR GNT Luke 23:12 word 9

OET-LV: 12And on same the day the both Haʸrōdaʸs and the Pilatos became friends with one_another, because/for they_were_previously_starting being at enmity with themselves.   (LUK_23:12)

OET-RV: 12After that day, Herod and Pilate became friends with each other. (Before then they’d opposed each other.) (LUK 23:12)

Luke 24:20τέ (te) ··· ‘how and gave_over him the’ SR GNT Luke 24:20 word 3

OET-LV: 20and how the chief_priests and the rulers of_us gave_ him _over, to judgement of_death, and they_executed_on_a_stake him.   (LUK_24:20)

OET-RV: 20The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and he was executed on a post. (LUK 24:20)

Acts 1:1τέ (te) ··· ‘began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be doing both and to_be teaching’ SR GNT Acts 1:1 word 15

OET-LV: 1Indeed the first account I_made concerning all things, Oh Theofilos, of_which Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began both to_be_doing and to_be_teaching, (ACT_1:1)

OET-RV: 1Dear Theofilus, I wrote my first account about all the things that Yeshua began to do and to teach (ACT 1:1)

Acts 1:8τέ (te) ··· ‘for me witnesses in both Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and in’ SR GNT Acts 1:8 word 16

OET-LV: 8But you_all_will_be_receiving power, having_ The holy spirit _come_over on you_all, and you_all_will_be witnesses for_me, in both Hierousalaʸm, and in all the Youdaia, and Samareia/(Shomrōn), and to the_last part of_the earth.   (ACT_1:8)

OET-RV: 8However, you all will be receiving power when the holy spirit lands on you. Then you’ll tell people about me in Yerushalem and all across the provinces of Yudea and Shomron (Samaria), and all the way to the furthest parts of the planet. (ACT 1:8)

Acts 1:13τέ (te) ··· ‘where they were staying ¬and/both Petros and Yōannaʸs’ SR GNT Acts 1:13 word 15

OET-LV: 13And when they_came_in, into the upper_room, they_went_up where they_were staying, which and/both Petros and Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Andreas, Filippos and Thōmas, Bartholomaios and Matthaios, Yakōbos of_Alfaios, and Simōn the Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member, and Youdas/(Yəhūdāh) of_Yakōbos.   (ACT_1:13)

OET-RV: 13They went into the upstairs room where they were stayingPeter and Yohan, Yacob and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, Yacob (son of Alfeus), Simon (the Zealot member), and Yudas (son of Yacob). (ACT 1:13)

Acts 1:15τέ (te) ··· ‘brothers said was and the crowd of names with’ SR GNT Acts 1:15 word 17

OET-LV: 15And in the these days, Petros having_stood_up in the_midst of_the brothers said (and the_crowd of_names with the same was about a_hundred twenty), (ACT_1:15)

OET-RV: 15Then one day, Peter stood up in the meeting of the believers (about 120 of them) and said, (ACT 1:15)

Acts 2:9τέ (te) ··· ‘dwelling_in Mesopotamia Youdaia ¬and/both and Kappadokia Pontos’ SR GNT Acts 2:9 word 12

OET-LV: 9ones_from_Parthia, and ones_from_Maʸdia, and ones_from_Elam, and the ones dwelling_in the Mesopotamia, Youdaia and and/both Kappadokia, Pontos and the Asia, (ACT_2:9)

OET-RV: 9There’s people here from Parthia, Media, Elam, Mesopotamia, Yudea, Cappadocia, Pontus, Asia Minor, (ACT 2:9)

Acts 2:10τέ (te) ··· ‘Frugia ¬and/both and Pamfulia Aiguptos/(Miʦrayim)’ SR GNT Acts 2:10 word 2

OET-LV: 10Frugia and and/both Pamfulia, Aiguptos/(Miʦrayim), and the parts of_ the _Libuaʸ which along Kuraʸnaʸ, and the ones Ɽōmaios visiting, (ACT_2:10)

OET-RV: 10Frygia, Pamfylia, Egypt (Mitsrayim), Libya (near Cyrene), and visitors from Rome, (ACT 2:10)

Acts 2:11τέ (te) ··· ‘Youdaiōns both and converts ones_from_Kraʸtaʸ’ SR GNT Acts 2:11 word 2

OET-LV: 11both Youdaiōns and converts, ones_from_Kraʸtaʸ and ones_from_Arabia, we_are_hearing them speaking, the great things of_ the _god the in_our tongues.   (ACT_2:11)

OET-RV: 11Crete, and Arabia. Some are Jews and some are non-Jews who’ve converted to Judaism. And we can hear them talking about God in our languages.” (ACT 2:11)

Acts 2:33τέ (te) ··· ‘of god having_been exalted the and promise of the spirit’ SR GNT Acts 2:33 word 11

OET-LV: 33Therefore having_been_exalted by_the right hand of_ the _god, and having_received the promise of_the the holy spirit, from the father, he_poured_ this _out which you_all are_seeing and are_hearing.   (ACT_2:33)

OET-RV: 33Now he’s sitting at God’s right hand, and having received the promise of the holy spirit from the father, he poured this out which you’re all seeing and hearing today. (ACT 2:33)

Acts 2:37τέ (te) ··· ‘to the heart they said both to Petros and’ SR GNT Acts 2:37 word 19

OET-LV: 37And having_heard, they_were_pierced to_the heart, both they_said to the Petros and the other ambassadors:   What may_we_do, men, brothers?   (ACT_2:37)

OET-RV: 37When the people heard that, they were deeply troubled and asked Peter and the other missionaries, “What should we do then, brothers?” (ACT 2:37)

Acts 2:40Τέ (Te) ··· ‘with other both messages more he testified’ SR GNT Acts 2:40 word 3

OET-LV: 40Both with_ more _other messages he_testified, and was_exhorting them saying:   Be_saved from this the crooked the generation.   (ACT_2:40)

OET-RV: 40Then Peter shared further teaching with them and encouraged them to save themselves out from this corrupt generation. (ACT 2:40)

Acts 2:46Τέ (Te) ··· ‘in_every day and persevering with_one_accord in’ SR GNT Acts 2:46 word 4

OET-LV: 46And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)

OET-RV: 46Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)

Acts 2:46τέ (te) ··· ‘the temple breaking and in_every house bread’ SR GNT Acts 2:46 word 18

OET-LV: 46And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)

OET-RV: 46Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)

Acts 4:13τέ (te) ··· ‘ordinary they were marvelling they were recognizing and them that with’ SR GNT Acts 4:13 word 20

OET-LV: 13And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_4:13)

OET-RV: 13The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they’d been with Yeshua, (ACT 4:13)

Acts 4:14Τέ (Te) ··· ‘the and man seeing with’ SR GNT Acts 4:14 word 2

OET-LV: 14And seeing the man having_stood with them, the one having_been_healed, they_were_having nothing to_speak_against them.   (ACT_4:14)

OET-RV: 14but since the man who was no longer deformed was standing there with them, there was nothing that they could really accuse them of. (ACT 4:14)

Acts 4:27τέ (te) ··· ‘whom you anointed Haʸrōdaʸs both and Pontios Pilatos’ SR GNT Acts 4:27 word 20

OET-LV: 27For/Because both Haʸrōdaʸs and Pontios Pilatos were_gathered_together in truth in the this city with the_pagans and peoples of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) against the holy servant of_you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_anointed, (ACT_4:27)

OET-RV: 27And indeed Herod and Pontius Pilate met with the pagan Romans and the peoples of Yisrael to conspire against your holy servant Yeshua who you chose. (ACT 4:27)

Acts 4:33τέ (te) ··· ‘of the resurrection grace and great was on’ SR GNT Acts 4:33 word 23

OET-LV: 33And with_ great _power, the ambassadors of_the master Yaʸsous were_giving_back the, testimony, of_the resurrection, and great grace was on them all.   (ACT_4:33)

OET-RV: 33The missionaries of the master Yeshua, experienced great power and proclaimed the truth about how he came back to life, and God’s favour was with them. (ACT 4:33)

Acts 5:14τέ (te) ··· ‘master multitudes of men both and women’ SR GNT Acts 5:14 word 10

OET-LV: 14and more believing ones were_being_added in_the master, multitudes of_ both _men and women, (ACT_5:14)

OET-RV: 14and more were becoming believers in the master—big numbers of both men and women. (ACT 5:14)

Acts 5:19τέ (te) ··· ‘of the prison having led_out and them said’ SR GNT Acts 5:19 word 19

OET-LV: 19But an_messenger of_the_master opened_up the doors of_the prison through, the_night, and having_led_ them _out said, (ACT_5:19)

OET-RV: 19But one of Yahweh’s messengers opened the prison doors during the night and led them out again, saying, (ACT 5:19)

Acts 5:24τέ (te) ··· ‘messages these the both officer of the temple’ SR GNT Acts 5:24 word 8

OET-LV: 24And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become.   (ACT_5:24)

OET-RV: 24When they heard this, the officer of the temple and the chief priests were totally puzzled as to what could have happened. (ACT 5:24)

Acts 5:35Τέ (Te) ··· ‘he said and to them men’ SR GNT Acts 5:35 word 3

OET-LV: 35And he_said to them:   Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_taking_heed to_yourselves what you_all_are_going to_be_doing with the these men.   (ACT_5:35)

OET-RV: 35then he said, “Fellow Israelis, think carefully about what you’re planning to do with these men. (ACT 5:35)

Acts 5:42Τέ (Te) ··· ‘every and day in the’ SR GNT Acts 5:42 word 3

OET-LV: 42And every day in the temple and in ˓each˒_house, they_were_ not _ceasing teaching and good_message_preaching the chosen_one/messiah, Yaʸsous.   (ACT_5:42)

OET-RV: 42After that, they never stopped teaching and preaching the good message about Yeshua the messiah in the temple and in various homes. (ACT 5:42)

Acts 6:7τέ (te) ··· ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) exceedingly a great and crowd of the priests’ SR GNT Acts 6:7 word 18

OET-LV: 7And the message of_the of_god was_growing, and the number of_the apprentices/followers in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_being_multiplied exceedingly, and a_great crowd of_the priests were_submitting in_the faith.   (ACT_6:7)

OET-RV: 7God’s message continued spreading and the number of followers in Yerushalem was rapidly increasing, and a large number of the priests became believers. (ACT 6:7)

Acts 6:12Τέ (Te) ··· ‘they stirred_up and the people and’ SR GNT Acts 6:12 word 2

OET-LV: 12And they_stirred_up the people, and the elders, and the scribes, and having_approached, they_seized him and brought him to the council, (ACT_6:12)

OET-RV: 12So they stirred up the people and the elders and the law teachers and so they approached Stephen and arrested him and brought him to the council chambers. (ACT 6:12)

Acts 6:13τέ (te) ··· ‘they set and witnesses false saying’ SR GNT Acts 6:13 word 3

OET-LV: 13and they_set false witnesses saying:   - this man is_ not _ceasing speaking messages against this the the holy place and the law, (ACT_6:13)

OET-RV: 13There they produced the false witnesses saying, “This man won’t stop spreading messages against this holy temple and against the law (ACT 6:13)

Acts 7:26Τέ (Te) ··· ‘on the and following day he was seen’ SR GNT Acts 7:26 word 3

OET-LV: 26And on_the following day, he_was_seen to_them quarrelling, and he_was_reconciling them to peace, having_said:   Men, you_all_are brothers.   for_ Why _reason are_you_all_injuring one_another?   (ACT_7:26)

OET-RV: 26So on the following day when he saw two of them quarrelling, he tried to resolve the situation by saying, ‘Men, you’re all brothers. Why are you injuring each other?’ (ACT 7:26)

Acts 8:3τέ (te) ··· ‘houses entering_in dragging both men and women’ SR GNT Acts 8:3 word 13

OET-LV: 3But Saulos was_ravaging the assembly, by entering_in the houses, dragging both men and women, he_was_giving_over them to prison.   (ACT_8:3)

OET-RV: 3As for Saul, he started on destroying the assembly by entering people’s homes and dragging both men and women out and then off to prison. (ACT 8:3)

Acts 8:12τέ (te) ··· ‘chosen_one/messiah they were_being immersed men both and women’ SR GNT Acts 8:12 word 25

OET-LV: 12But when they_believed the in_Filippos, good_message_preaching concerning the kingdom the of_god and the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, they_were_being_immersed both men and women.   (ACT_8:12)

OET-RV: 12However when Philip started preaching the good message about God’s kingdom and the name and authority of Yeshua the messiah, they believed the message, and many men and women asked to be immersed in water. (ACT 8:12)

Acts 8:13τέ (te) ··· ‘continuing with Filippos observing both signs and miracles’ SR GNT Acts 8:13 word 16

OET-LV: 13And the Simōn himself also believed, and having_been_immersed, was continuing the with_Filippos, observing both signs and great miracles becoming, he_was_marvelling.   (ACT_8:13)

OET-RV: 13Simon himself also believed and was immersed, and then started accompanying Philip around—marvelling as he observed the miracles and signs of God’s power. (ACT 8:13)

Acts 8:25τέ (te) ··· ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) many and villages of the Samareitaʸs/(Shomrōn)’ SR GNT Acts 8:25 word 20

OET-LV: 25Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn).   (ACT_8:25)

OET-RV: 25After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Shomron before they returned to Yerushalem. (ACT 8:25)

Acts 8:31Τέ (Te) ··· ‘will_be guiding me he appealed and to Filippos having gone_up to sit_down’ SR GNT Acts 8:31 word 17

OET-LV: 31And he said:   For/Because how wishfully I_might_be_able if not someone will_be_guiding me?   And he_appealed the to_Filippos having_gone_up to_sit_down with him.   (ACT_8:31)

OET-RV: 31“How could I know when I don’t have someone to guide me?” he answered, and so he invited Philip to climb up and sit with him. (ACT 8:31)

Acts 8:38τέ (te) ··· ‘to the water both Filippos and the’ SR GNT Acts 8:38 word 13

OET-LV: 38And he_commanded the chariot to_stop, and they_ both _came_down, to the water, the both Filippos and the eunuch, and he_immersed him.   (ACT_8:38)

OET-RV: 38So he commanded the driver to stop the chariot and they both climbed down, and Philip immersed the official in the water. (ACT 8:38)

Acts 9:2τέ (te) ··· ‘way being men both and women having_been bound’ SR GNT Acts 9:2 word 22

OET-LV: 2he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_9:2)

OET-RV: 2and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)

Acts 9:3τέ (te) ··· ‘to_be nearing to Damaskos/(Dammeseq) suddenly and him flashed_around a light’ SR GNT Acts 9:3 word 12

OET-LV: 3And in the time to_be_going, it_became him to_be_nearing to_ the _Damaskos, and suddenly a_light from the sky.   flashed_around.   him.   (ACT_9:3)

OET-RV: 3On his journey as he approached Damascus, suddenly light from the sky flashed around him. (ACT 9:3)

Acts 9:15τέ (te) ··· ‘before the pagans both also kings the sons’ SR GNT Acts 9:15 word 23

OET-LV: 15But the master said to him:   Be_going, because this man is a_vessel of_choice to_me, which to_bear the name of_me both before the pagans also kings, and the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), (ACT_9:15)

OET-RV: 15But the master said, “Go now, because I’ve chosen that man to be a bearer of my name and authority both in other countries, even to their kings, and to the descendants of Yisrael, (ACT 9:15)

Acts 9:15τέ (te) ··· ‘also kings the sons and of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Acts 9:15 word 27

OET-LV: 15But the master said to him:   Be_going, because this man is a_vessel of_choice to_me, which to_bear the name of_me both before the pagans also kings, and the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), (ACT_9:15)

OET-RV: 15But the master said, “Go now, because I’ve chosen that man to be a bearer of my name and authority both in other countries, even to their kings, and to the descendants of Yisrael, (ACT 9:15)

Acts 9:18τέ (te) ··· ‘like scales he received_sight and and having risen_up he was immersed’ SR GNT Acts 9:18 word 14

OET-LV: 18And immediately fell_away something of_him from the eyes like scales, and, he_received_sight, and having_risen_up he_was_immersed, (ACT_9:18)

OET-RV: 18Immediately something like scales fell off Saul’s eyes and he was able to see again, and he got up and got immersed in water, (ACT 9:18)

Key: C=conjunction E=determiner/case-marker S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural