Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #123266

εἰς2 Cor 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 1,748 uses of identical word form εἰς (P-···) in the Greek originals

The word form ‘εἰς’ (P-···) has 14 different glosses: ‘as in_order’, ‘against’, ‘among’, ‘as’, ‘at’, ‘for’, ‘for its’, ‘for/because’, ‘in’, ‘in_order’, ‘into’, ‘on’, ‘to’, ‘toward’.

(In the VLT, the word form ‘εἰς’ (P-···) has 12 different glosses: ‘as in_order’, ‘against’, ‘among’, ‘at’, ‘for’, ‘for its’, ‘in’, ‘in_order’, ‘into’, ‘on’, ‘to’, ‘toward’).

Yhn (Jhn) 1:7 ‘this one came for a testimony in_order_that he may testify’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:7 word 3

OET-LV: 7This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him.   (JHN_1:7)

OET-RV: 7He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)

Yhn (Jhn) 1:9 ‘every person coming into the world’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:9 word 11

OET-LV: 9It_was the the true light, which is_enlightening every person, coming into the world.   (JHN_1:9)

OET-RV: 9The true light which enlightens every person was coming into the world. (JHN 1:9)

Yhn (Jhn) 1:11 ‘to his own he came’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:11 word 1

OET-LV: 11He_came to his own, and his own not received him.   (JHN_1:11)

OET-RV: 11He came to his own chosen people, but they wouldn’t accept him, (JHN 1:11)

Yhn (Jhn) 1:12 ‘to become to the ones believing in the name of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:12 word 15

OET-LV: 12But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)

OET-RV: 12however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God (JHN 1:12)

Yhn (Jhn) 1:18 ‘god the one being in the bosom of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:18 word 14

OET-LV: 18No_one has_ ever _seen god, the_only_begotten god, the one being in the bosom of_the father, that one explained him.   (JHN_1:18)

OET-RV: 18No one has ever actually seen God, but the human son born from God the father and in close touch with him, he was the one to explain God to us. (JHN 1:18)

Yhn (Jhn) 1:43 ‘of_next he wanted to come_out into Galilaia/(Gālīl) and he is finding’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:43 word 7

OET-LV: 43On_the day of_next he_wanted to_come_out into the Galilaia/(Gālīl).   And he_is_finding Filippos, and Yaʸsous is_saying to_him the:   Be_following after_me.   (JHN_1:43)

OET-RV: 43The following day, Yeshua wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, “Follow me! (JHN 1:43)

Yhn (Jhn) 2:2 ‘the apprentices/followers of him to the wedding’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:2 word 11

OET-LV: 2And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_ also _invited and the apprentices/followers of_him to the wedding.   (JHN_2:2)

OET-RV: 2and Yeshua and his apprentices were also invited. (JHN 2:2)

Yhn (Jhn) 2:11 ‘of him and believed in him the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:11 word 24

OET-LV: 11This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him.   (JHN_2:11)

OET-RV: 11This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)

Yhn (Jhn) 2:12 ‘after this he came_downhill to Kafarnaʼoum he and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:12 word 5

OET-LV: 12After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days.   (JHN_2:12)

OET-RV: 12After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)

Yhn (Jhn) 2:13 ‘Youdaiōns and went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:13 word 13

OET-LV: 13And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and the Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (JHN_2:13)

OET-RV: 13By then it was getting close to the time of the Jewish Festival of the Passover, and Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 2:13)

Yhn (Jhn) 2:23 ‘feast many believed on the name of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:23 word 15

OET-LV: 23And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing.   (JHN_2:23)

OET-RV: 23When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)

Yhn (Jhn) 3:4 ‘being not he is able into the womb of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:4 word 17

OET-LV: 4Nikodaʸmos is_saying to him:   How is_ a_person _able to_be_born, being old?   He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born?   (JHN_3:4)

OET-RV: 4Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)

Yhn (Jhn) 3:5 ‘not he is able to come_in into the kingdom of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:5 word 22

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

Yhn (Jhn) 3:13 ‘and no_one has gone_up into heaven except the one’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:13 word 7

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 3:16 ‘in_order_that everyone believing in him not may perish’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:16 word 21

OET-LV: 16For/Because thus the god loved the world, so_that he_gave the the only_begotten son, in_order_that everyone which believing in him may_ not _perish, but may_be_having eternal life.   (JHN_3:16)

OET-RV: 16Because in that same way, God loves the people of the world enough to cause his only son to be born, and to give him to the world, so that everyone who believes that won’t die, but will go on to live forever. (JHN 3:16)

Yhn (Jhn) 3:17 ‘god his son into the world in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:17 word 9

OET-LV: 17For/Because the god not sent_out his son into the world, in_order_that he_may_judge the world, but in_order_that the world may_be_saved through him.   (JHN_3:17)

OET-RV: 17God didn’t send his son here to condemn people, but rather to save them. (JHN 3:17)

Yhn (Jhn) 3:18 ‘the one believing in him not is_being judged’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:18 word 3

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 3:18 ‘because not he has believed in the name of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:18 word 16

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 3:19 ‘that light has come into the world and’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:19 word 10

OET-LV: 19And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil.   (JHN_3:19)

OET-RV: 19And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)

Yhn (Jhn) 3:22 ‘the apprentices/followers of him into the Judean land’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:22 word 14

OET-LV: 22After these things the and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the apprentices/followers of_him came into the Judean land, and there he_was_staying with them and was_immersing.   (JHN_3:22)

OET-RV: 22After this, Yeshua and his followers went down to Yudea, and stayed there and immersed some believers. (JHN 3:22)

Yhn (Jhn) 3:24 ‘for was having_been throw into the prison Yōannaʸs’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:24 word 5

OET-LV: 24For/Because the Yōannaʸs was not_yet having_been_throw into the prison.   (JHN_3:24)

OET-RV: 24(At this point in time, Yohan had not yet been put in prison.) (JHN 3:24)

Yhn (Jhn) 3:36 ‘the one believing in the son is having’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:36 word 4

OET-LV: 36The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him.   (JHN_3:36)

OET-RV: 36Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)

Yhn (Jhn) 4:3 ‘and went_away back into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:3 word 8

OET-LV: 3he_left the Youdaia and went_away back into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:3)

OET-RV: 3he left Yudea and went back up to Galilee. (JHN 4:3)

Yhn (Jhn) 4:5 ‘he is coming therefore to a city of Samareia/(Shomrōn) being called’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:5 word 3

OET-LV: 5Therefore he_is_coming to a_city of_ the _Samareia being_called Suⱪar, near the property which Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) gave to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_him, (JHN_4:5)

OET-RV: 5By choosing that route, they came to a town in Shomron called Sukar, which was near the place that the patriarch Yosef had inherited from his father Yacob, (JHN 4:5)

Yhn (Jhn) 4:8 ‘apprentices/followers of him had gone_away into the city in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:8 word 6

OET-LV: 8for/because the apprentices/followers of_him had_gone_away into the city, in_order_that they_may_buy food.   (JHN_4:8)

OET-RV: 8since his followers had gone into the town to buy some lunch. (JHN 4:8)

Yhn (Jhn) 4:14 ‘by_no_means not will_be thirsting for the age but’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:14 word 19

OET-LV: 14but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life.   (JHN_4:14)

OET-RV: 14but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life. (JHN 4:14)

Yhn (Jhn) 4:14 ‘a spring of water springing_up into life eternal’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:14 word 37

OET-LV: 14but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life.   (JHN_4:14)

OET-RV: 14but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life. (JHN 4:14)

Yhn (Jhn) 4:28 ‘woman and she went_away into the city and’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:28 word 13

OET-LV: 28Therefore the woman left the waterpot of_her, and she_went_away into the city, and she_is_saying to_the people, (JHN_4:28)

OET-RV: 28So the woman left her water jar there, and went back into the town where she told the people, (JHN 4:28)

Yhn (Jhn) 4:36 ‘and is gathering_together fruit to life eternal in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:36 word 9

OET-LV: 36The one reaping is_receiving a_reward, and is_gathering_together fruit to eternal life, in_order_that the one sowing and the one reaping may_be_rejoicing together.   (JHN_4:36)

OET-RV: 36The harvester gets paid with a harvest that will last forever so that the ones who plant and the ones who harvest can all celebrate. (JHN 4:36)

Yhn (Jhn) 4:38 ‘have laboured and you_all into the labour of them’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:38 word 16

OET-LV: 38I sent_ you_all _out to_be_reaping what you_all have_ not _laboured, others have_laboured, and you_all have_come_in into the labour of_them.   (JHN_4:38)

OET-RV: 38I’ve sent you all out to harvest where you haven’t worked before—others did the groundwork and you benefit from their work. (JHN 4:38)

Yhn (Jhn) 4:39 ‘that many believed on him of the Samareitaʸs/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:39 word 8

OET-LV: 39And many of_the Samareitaʸs/(Shomrōn) out_of of_ the that _city, believed on him, because_of the message of_the woman testifying, that He_told to_me all things whatever I_did.   (JHN_4:39)

OET-RV: 39And many people of Shomron came out of that town and believed that Yeshua is God because the woman had told them that he knew everything about her. (JHN 4:39)

Yhn (Jhn) 4:43 ‘days he came_out from_there into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:43 word 10

OET-LV: 43And after the two days, he_came_out from_there into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:43)

OET-RV: 43After his two days in Shomron (Samaria), Yeshua continued on up to Galilee. (JHN 4:43)

Yhn (Jhn) 4:45 ‘when therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:45 word 5

OET-LV: 45Therefore When he_came into the Galilaia, the Galilaios received him, having_seen all things as_much_as he_did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast, because/for they also came to the feast.   (JHN_4:45)

OET-RV: 45When he got to Galilee, the people accepted him, having seen everything that he’d done at the feast in Yerushalem because they had also been down there. (JHN 4:45)

Yhn (Jhn) 4:45 ‘they for came to the feast’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:45 word 30

OET-LV: 45Therefore When he_came into the Galilaia, the Galilaios received him, having_seen all things as_much_as he_did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast, because/for they also came to the feast.   (JHN_4:45)

OET-RV: 45When he got to Galilee, the people accepted him, having seen everything that he’d done at the feast in Yerushalem because they had also been down there. (JHN 4:45)

Yhn (Jhn) 4:46 ‘he came therefore back to Kana of Galilaia/(Gālīl) where’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:46 word 8

OET-LV: 46Therefore he_came back to the Kana of_ the _Galilaia, where he_made the water wine.   And was a_certain royal official, of_whose the son was_ailing in Kafarnaʼoum.   (JHN_4:46)

OET-RV: 46So he went again to Cana there in Galilee where he had made the water into wine. Now there was a royal official there, whose son in Capernaum was ill. (JHN 4:46)

Yhn (Jhn) 4:47 ‘is coming out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl) went_away to’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:47 word 11

OET-LV: 47This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_4:47)

OET-RV: 47When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)

Yhn (Jhn) 4:54 ‘having come out_of Youdaia into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:54 word 16

OET-LV: 54And this is again the_second sign the Yaʸsous did, having_come out_of the Youdaia into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:54)

OET-RV: 54This was the second miracle that Yeshua have done after leaving Yudea and going to Galilee. (JHN 4:54)

Yhn (Jhn) 5:1 ‘and went_uphill Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:1 word 12

OET-LV: 5After these things there_was a_feast of_the Youdaiōns, and Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (JHN_5:1)

OET-RV: 5After all this, there was another Jewish feast, so Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 5:1)

Yhn (Jhn) 5:7 ‘water he may put me into the pool in’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:7 word 20

OET-LV: 7The one ailing answered to_him:   Master, I_am_ not _having a_person, in_order_that whenever the water may_be_disturbed, he_may_put me into the pool, in but which am_coming I, another before me is_coming_down.   (JHN_5:7)

OET-RV: 7“Yes mister,” the sick man answered, “but when the water starts moving, I don’t have a companion to lift me into the pool, so someone else always get there before me.” (JHN 5:7)

Yhn (Jhn) 5:24 ‘life eternal and into judgement not is coming’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:24 word 20

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:24 ‘has departed out_of death into life’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:24 word 31

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:29 ‘the good things having practiced to the resurrection of life the ones’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:29 word 9

OET-LV: 29and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement.   (JHN_5:29)

OET-RV: 29and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned. (JHN 5:29)

Yhn (Jhn) 5:29 ‘the evil things having done to the resurrection of judgement’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:29 word 19

OET-LV: 29and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement.   (JHN_5:29)

OET-RV: 29and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned. (JHN 5:29)

Yhn (Jhn) 5:45 ‘accusing against you_all Mōsaʸs/(Mosheh) in whom you_all have hoped’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:45 word 20

OET-LV: 45Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father.   the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped.   (JHN_5:45)

OET-RV: 45But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please. (JHN 5:45)

Yhn (Jhn) 6:3 ‘went_uphill and into the mountain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:3 word 6

OET-LV: 3And Yaʸsous went_up into the mountain, and he_was_sitting there with the apprentices/followers of_him.   (JHN_6:3)

OET-RV: 3Yeshua climbed a hill and sat there with his apprentices. (JHN 6:3)

Yhn (Jhn) 6:9 ‘these what is for so_many’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:9 word 19

OET-LV: 9Here is a_little_boy, who is_having five loaves of_barley and two fish, but what is these for so_many?   (JHN_6:9)

OET-RV: 9“There’s a young boy here with five buns and two small cooked fish, but that wouldn’t even start to feed this crowd.” (JHN 6:9)

Yhn (Jhn) 6:14 ‘prophet who coming into the world’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:14 word 22

OET-LV: 14Therefore the people having_seen what signs he_did were_saying, that This is truly the prophet who coming into the world.   (JHN_6:14)

OET-RV: 14The people who had witnessed this and other miracles said, “This really is the prophet that God promised to send!” (JHN 6:14)

Yhn (Jhn) 6:15 ‘king he withdrew back to the mountain himself’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:15 word 19

OET-LV: 15Therefore Yaʸsous having_known that they_are_going to_be_coming and to_be_snatching him, in_order_that they_may_make him king, he_ himself only _withdrew back to the mountain.   (JHN_6:15)

OET-RV: 15But Yeshua knew that they intended to come and grab him to proclaim him as their king, so he moved out of the crowd and on up the hill. (JHN 6:15)

Yhn (Jhn) 6:17 ‘and having boarded into the boat they were coming across’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:17 word 4

OET-LV: 17and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum.   And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them.   (JHN_6:17)

OET-RV: 17and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)

Yhn (Jhn) 6:17 ‘across the sea to Kafarnaʼoum and darkness’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:17 word 14

OET-LV: 17and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum.   And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them.   (JHN_6:17)

OET-RV: 17and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)

Greek words (147) other than εἰς (P-···) with a gloss related to ‘among’

Have 147 other words with 4 lemmas altogether (ana, en, kata, para)

YHN 1:14ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘became and sheltered among us and we saw’ SR GNT Yhn 1:14 word 8

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

YHN 7:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘him there was much among the crowds the ones’ SR GNT Yhn 7:12 word 9

OET-LV: 12And there_was much grumbling concerning him among the crowds.   The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying:   No, but he_is_deceiving the crowd.   (JHN_7:12)

OET-RV: 12Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)

YHN 9:16ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and a division was among them’ SR GNT Yhn 9:16 word 37

OET-LV: 16Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest.   Others were_saying:   How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs?   And was a_division among them.   (JHN_9:16)

OET-RV: 16“Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)

YHN 10:19ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘a division again became among the Youdaiōns because_of’ SR GNT Yhn 10:19 word 5

OET-LV: 19A_division again became among the Youdaiōns, because_of the these messages.   (JHN_10:19)

OET-RV: 19The Jewish religious leaders were again divided about Yeshua’s teaching (JHN 10:19)

YHN 11:54ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘no_longer in public was walking among the Youdaiōns but’ SR GNT Yhn 11:54 word 9

OET-LV: 54therefore The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer was_walking in_public among the Youdaiōns, but went_away from_there into the region near the wilderness, to a_city being_called Ephraim, and_there he_remained with the apprentices/followers.   (JHN_11:54)

OET-RV: 54Because of that, Yeshua no longer walked around Yudea in public, but went out to the town of Ephraim out in the wilderness and stayed there with his followers. (JHN 11:54)

YHN 13:35ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘if love you_all may_be having among one_another’ SR GNT Yhn 13:35 word 15

OET-LV: 35By this all will_be_knowing that you_all_are my apprentices/followers, if you_all_may_be_having love among one_another.   (JHN_13:35)

OET-RV: 35This is actually how you’ll know if you’re my followers: if you’re loving each other. (JHN 13:35)

YHN 15:24ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘works not I did among them that not_one’ SR GNT Yhn 15:24 word 6

OET-LV: 24If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me.   (JHN_15:24)

OET-RV: 24If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)

MARK 6:4ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘hometown of him and among the relatives of him’ SR GNT Mark 6:4 word 21

OET-LV: 4And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_saying to_them, that A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown of_him, and among the relatives of_him, and in the house of_him.   (MRK_6:4)

OET-RV: 4Yeshua told them, “A prophet is only dishonoured in his own home town, and among his own relatives, and in his own home. (MRK 6:4)

MARK 7:31ἀνά (ana) P-··· Lemma=ana ‘the sea of Galilaia/(Gālīl) among the midst of the regions’ SR GNT Mark 7:31 word 19

OET-LV: 31And back having_come_out from the regions of_Turos, he_came through Sidōn to the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), among the_midst of_the regions of_Dekapolis.   (MRK_7:31)

OET-RV: 31Yeshua left the Tyre region, passed through Tsidon, and came down the eastern side of the Lake of Galilee to the Decapolis region. (MRK 7:31)

MARK 10:43ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘thus but it is among you_all but whoever’ SR GNT Mark 10:43 word 6

OET-LV: 43But it_is not thus among you_all, but whoever wishfully may_be_wanting to_become great among you_all, will_be servant of_you_all, (MRK_10:43)

OET-RV: 43But it doesn’t work like that with you—anyone of you who wanted to be honoured must serve the others, (MRK 10:43)

MARK 10:43ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘may_be wanting great to become among you_all will_be of you_all’ SR GNT Mark 10:43 word 17

OET-LV: 43But it_is not thus among you_all, but whoever wishfully may_be_wanting to_become great among you_all, will_be servant of_you_all, (MRK_10:43)

OET-RV: 43But it doesn’t work like that with you—anyone of you who wanted to be honoured must serve the others, (MRK 10:43)

MARK 10:44ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and whoever may_be wanting among you_all to_be first’ SR GNT Mark 10:44 word 6

OET-LV: 44and whoever wishfully may_be_wanting to_be first among you_all, will_be slave of_all.   (MRK_10:44)

OET-RV: 44and anyone who wants to become the most respected has to work like a slave does. (MRK 10:44)

MARK 15:40ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘from afar observing among whom both Maria/(Miryām)’ SR GNT Mark 15:40 word 9

OET-LV: 40And were also women observing from afar, among whom both Maria/(Miryām) the from_Magdala, and Maria the mother of_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the little and of_Yōsaʸs/(Yōşēf?  ), and Salōmaʸ, (MRK_15:40)

OET-RV: 40Further back, there was also a group of women observing everything. These included Maria from Magdala, Maria the mother of young Yacob and Yoses, and Salome, (MRK 15:40)

MAT 2:6ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘by_no_means least are among the rulers of Youda/(Yəhūdāh)’ SR GNT Mat 2:6 word 14

OET-LV: 6And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading one, who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_2:6)

OET-RV: 6‘You, Bethlehem in the land of Yudah,
 ⇔ are not the most insignificant of the leaders of Yudah,
 ⇔ because a leader will come from you
 ⇔ who will guide my people Yisrael.’ ” (MAT 2:6)

MAT 3:9ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘not you_all may suppose to_be saying among yourselves father we are having’ SR GNT Mat 3:9 word 5

OET-LV: 9And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.   (MAT_3:9)

OET-RV: 9And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham. (MAT 3:9)

MAT 4:23ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and every sickness among the people’ SR GNT Mat 4:23 word 36

OET-LV: 23And the Yaʸsous he_was_going_around in all the Galilaia/(Gālīl), teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.   (MAT_4:23)

OET-RV: 23Then Yeshua went around all of Galilee, teaching in their Jewish meeting halls and proclaiming the good message about the kingdom, and healing all the people’s diseases and sicknesses, (MAT 4:23)

MAT 9:3ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of the scribes said among themselves this man is slandering’ SR GNT Mat 9:3 word 7

OET-LV: 3And see, some of_the scribes said among themselves:   This man is_slandering.   (MAT_9:3)

OET-RV: 3Immediately some of the law teachers said among themselves, “This man presumes to be God.” (MAT 9:3)

MAT 11:11ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to you_all not has_been raised among the born ones of women greater than’ SR GNT Mat 11:11 word 6

OET-LV: 11Truly, I_am_saying to_you_all, not has_been_raised among the_born ones of_women greater than Yōannaʸs the immerser.   But the the_least in the kingdom of_the heavens, is greater than he.   (MAT_11:11)

OET-RV: 11I can assure you that no person who’s ever been born is greater than Yohan-the-immerser. But even the least important person in the heavenly kingdom is greater than him. (MAT 11:11)

MAT 13:25ἀνά (ana) P-··· Lemma=ana ‘and sowed darnels among midst of the wheat’ SR GNT Mat 13:25 word 15

OET-LV: 25But at the time the people to_be_sleeping, the enemy of_him came and sowed darnels among midst of_the wheat and went_away.   (MAT_13:25)

OET-RV: 25But the while they were all sleeping, his enemy came and spread black-grained ‘wheat’ seeds around his wheat field and left again. (MAT 13:25)

MAT 16:7ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘they and were reasoning among themselves saying loaves’ SR GNT Mat 16:7 word 5

OET-LV: 7And they were_reasoning among themselves saying, that we_ not _took Loaves.   (MAT_16:7)

OET-RV: 7This caused a discussion among them trying to figure out if he was scolding them for not bringing any bread. (MAT 16:7)

MAT 16:8ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘said why you_all are reasoning among yourselves little_faith ones because’ SR GNT Mat 16:8 word 9

OET-LV: 8But the Yaʸsous having_known, said:   Why are_you_all_reasoning among yourselves, little_faith ones, because you_all_are_ not _having loaves?   (MAT_16:8)

OET-RV: 8But Yeshua knew what they were saying, and asked them, “You all with little faith. Why are you discussing among yourselves about not having bread? (MAT 16:8)

MAT 20:26ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘not thus it will_be among you_all but whoever’ SR GNT Mat 20:26 word 6

OET-LV: 26It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, (MAT_20:26)

OET-RV: 26But among all of you, it shouldn’t be like that. Instead anyone who wants to become great should be your servant, (MAT 20:26)

MAT 20:26ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘but whoever may_be wanting among you_all great to become’ SR GNT Mat 20:26 word 14

OET-LV: 26It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, (MAT_20:26)

OET-RV: 26But among all of you, it shouldn’t be like that. Instead anyone who wants to become great should be your servant, (MAT 20:26)

MAT 20:27ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and whoever may_be wanting among you_all to_be first’ SR GNT Mat 20:27 word 6

OET-LV: 27and whoever wishfully among you_all may_be_wanting to_be first, he_will_be slave of_you_all, (MAT_20:27)

OET-RV: 27and anyone who wants to be first, should be your slave, (MAT 20:27)

MAT 21:25πάρʼ (parʼ) P-··· Lemma=para ‘they and were reasoning among themselves saying if’ SR GNT Mat 21:25 word 17

OET-LV: 25The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it?   From heaven or from humans?   And they were_reasoning among themselves saying:   If we_may_say:   From heaven, he_will_be_saying to_us:   Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him?   (MAT_21:25)

OET-RV: 25So, where did Yohan’s practice of immersion come from?
¶ They discussed this among themselves, saying, “If we say from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe Yohan. (MAT 21:25)

MAT 21:38ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the son said among themselves this is’ SR GNT Mat 21:38 word 8

OET-LV: 38But the tenant_farmers having_seen the son, said among themselves:   This is the heir, come, we_may_kill_ him _off and we_may_have the inheritance of_him.   (MAT_21:38)

OET-RV: 38But when the tenant farmers saw the son, they thought, ‘Hey, this is the heir of the estate. If we kill him, then the inheritance will be ours.’ (MAT 21:38)

MAT 22:25πάρʼ (parʼ) P-··· Lemma=para ‘they were and among us seven brothers’ SR GNT Mat 22:25 word 3

OET-LV: 25And they_were seven brothers among us, and the first having_married died, and not having seed, left the wife of_him to_the brother of_him.   (MAT_22:25)

OET-RV: 25Well, there were seven brothers amongst up, and the first one got married and then died childless. So his brother married the widow. (MAT 22:25)

MAT 26:5ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘not a commotion may become among the people’ SR GNT Mat 26:5 word 11

OET-LV: 5But they_were_saying:   Not at the feast, in_order_that a_commotion may_ not _become among the people.   (MAT_26:5)

OET-RV: 5However, they decided not to do it during the celebrations so it wouldn’t cause a big public disturbance. (MAT 26:5)

MAT 27:56ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘among whom was Maria/(Miryām)’ SR GNT Mat 27:56 word 1

OET-LV: 56among whom was Maria/(Miryām) the from_Magdala, and Maria the mother of_ the _Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and of_Yōsaʸs/(Yōşēf?  ), and the mother of_the sons of_Zebedaios.   (MAT_27:56)

OET-RV: 56including Maria from Magdala, Maria the mother of Yacob and Yosef, and Zebedee’s wife—the mother of Yacob and Yohan. (MAT 27:56)

MAT 28:15παρά (para) P-··· Lemma=para ‘was spread_abroad message this among the Youdaiōns until the’ SR GNT Mat 28:15 word 15

OET-LV: 15And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught.   And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today.   (MAT_28:15)

OET-RV: 15So they took the money and did what they had been asked. (MAT 28:15)

LUKE 1:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘concerning the having_been fully_assured among us matters’ SR GNT Luke 1:1 word 11

OET-LV: 1Since many attempted to_draw_up a_description concerning the matters having_been_fully_assured among us, (LUK_1:1)

OET-RV: 1Several people attempted to write an account about the events that we’re personally certain of (LUK 1:1)

LUKE 1:25ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to take_away the disgrace of me among people’ SR GNT Luke 1:25 word 15

OET-LV: 25that Thus the_master has_done to_me, in the_days in_which he_looked_upon, to_take_away the_disgrace of_me among people.   (LUK_1:25)

OET-RV: 25Yahweh has done this for me. At this time he’s looked down at me and taken away the public shame of my being childless.” (LUK 1:25)

LUKE 1:42ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘said having_been blessed you among women and having_been blessed’ SR GNT Luke 1:42 word 11

OET-LV: 42and she_cried_out with_a_ loud _voice and said:   You having_been_blessed among women, and the fruit of_the womb of_you having_been_blessed.   (LUK_1:42)

OET-RV: 42and she called out loudly, “Out of all women, you have been blessed and the baby in your womb has been blessed. (LUK 1:42)

LUKE 2:14ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘on earth peace among humans with good_pleasure’ SR GNT Luke 2:14 word 10

OET-LV: 14Glory to_god in the_highest, and peace on earth among humans with_good_pleasure.   (LUK_2:14)

OET-RV: 14“Let all honour be given to God in the highest, and peace on earth to all people along with good will.” (LUK 2:14)

LUKE 2:44ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and they were seeking_out him among the relatives and’ SR GNT Luke 2:44 word 17

OET-LV: 44But having_thought him to_be in the caravan, they_came the_journey of_a_day and they_were_seeking_ him _out among the relatives and the acquaintances, (LUK_2:44)

OET-RV: 44They thought he was with others in the group, but at the end of the day’s hiking when they looked for him among the relatives and acquaintances, (LUK 2:44)

LUKE 7:16ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘a prophet great was raised among us and visited’ SR GNT Luke 7:16 word 17

OET-LV: 16And all took fear, and they_were_glorifying the god saying, that A_ great _prophet was_raised among us.   And, that - god visited the people of_him.   (LUK_7:16)

OET-RV: 16Everyone felt a bit apprehensive and they praised God saying, “A powerful prophet appeared among us,” and “God has been here with his people.” (LUK 7:16)

LUKE 7:28ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘I am saying to you_all greater among those born of women Yōannaʸs’ SR GNT Luke 7:28 word 10

OET-LV: 28I_am_saying to_you_all, no_one is greater among those born of_women Yōannaʸs, but the the_least in the kingdom of_ the _god is greater than he.   (LUK_7:28)

OET-RV: 28I’m telling all of you, no one who’s been born from a woman is greater than Yohan, yet the lowest person in God’s kingdom is greater than him. (LUK 7:28)

LUKE 9:46ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘came_in and a speculation among them the one who’ SR GNT Luke 9:46 word 4

OET-LV: 46And a_speculation came_in among them, who wishfully might_be the_ greater _one of_them.   (LUK_9:46)

OET-RV: 46Then the apprentices got themselves into a discussion about which of them might hopefully be considered the greatest. (LUK 9:46)

LUKE 9:48ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the one for least among all you_all being’ SR GNT Luke 9:48 word 34

OET-LV: 48and said to_them:   Whoever if may_receive this the little_child in the name of_me, is_receiving me, and whoever wishfully may_receive me, is_receiving the one having_sent_out me.   For/Because the one being least among all you_all, this one is great.   (LUK_9:48)

OET-RV: 48and told them, “Anyone who accepts a young child in my name is accepting me, and anyone who accepts me is accepted by the one who sent me here. Because it’s the person who is the least among you who’s at the top. (LUK 9:48)

LUKE 16:15ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of you_all because the thing among people exalted an abomination is’ SR GNT Luke 16:15 word 21

OET-LV: 15And he_said to_them:   You_all are the ones justifying yourselves before the people, but the god is_knowing the hearts of_you_all, because the thing exalted among people, an_abomination is before the god.   (LUK_16:15)

OET-RV: 15so he said to them, “You all justify yourselves to the people but God knows your hearts, because what people value most is abhorrent to God. (LUK 16:15)

LUKE 16:26ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and among all these things between’ SR GNT Luke 16:26 word 2

OET-LV: 26And among all these things, between us and you_all a_chasm great has_been_established, so_that the ones wanting to_pass_through here to you_all may_ not _be_able, nor may_be_crossing_over from_there to us.   (LUK_16:26)

OET-RV: 26Anyway, there’s a deep chasm that’s been established between us, so that anyone here who wanted to go to you can’t, nor can anyone from there cross over here to us.’ (LUK 16:26)

LUKE 22:24ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and also a contention among them that which’ SR GNT Luke 22:24 word 5

OET-LV: 24And it_ also _became a_contention among them, that which of_them is_supposing to_be the_greater.   (LUK_22:24)

OET-RV: 24and it soon turned into a dispute between them about which one of them was the greatest, (LUK 22:24)

LUKE 22:26ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘but the greater among you_all him let_be becoming as’ SR GNT Luke 22:26 word 8

OET-LV: 26But you_all not thus, but the greater among you_all, him _let_be_becoming as the younger, and the one leading, as the one serving.   (LUK_22:26)

OET-RV: 26But all of you shouldn’t be like that, but rather the greatest one of you should become like the youngest, and the one who leads you all should become like the servant. (LUK 22:26)

ACTs 2:29ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘tomb of him is among us until day’ SR GNT Acts 2:29 word 25

OET-LV: 29Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day.   (ACT_2:29)

OET-RV: 29“Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)

ACTs 4:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘under heaven having_been given among people by which’ SR GNT Acts 4:12 word 25

OET-LV: 12And not_one the is not in other salvation, because/for there_is not another name under the heaven which having_been_given among people, by which it_is_fitting us to_be_saved.   (ACT_4:12)

OET-RV: 12We can’t be saved by anyone else, because there’s no other name or authority that’s been given in the entire world under which people can be saved. (ACT 4:12)

ACTs 4:34ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘impoverished any was among them as_many_as for’ SR GNT Acts 4:34 word 8

OET-LV: 34For/Because not_even any impoverished was among them, because/for as_many_as were_being owners of_properties or houses, selling them they_were_bringing the values of_the things being_sold, (ACT_4:34)

OET-RV: 34None of them were lacking anything, because any of them who owned properties or houses would sell them and donate the proceeds. (ACT 4:34)

ACTs 5:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and wonders many among the people and’ SR GNT Acts 5:12 word 15

OET-LV: 12And by the hands of_the ambassadors, many signs and wonders was_becoming, among the people, and all were with_one_accord in the Veranda of_Solomōn/(Shəlmoh).   (ACT_5:12)

OET-RV: 12The missionaries went on to do many miracles and amazing things, and all the people who gathered in Solomon’s Porch had a united vision, (ACT 5:12)

ACTs 6:8ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and signs great among the people’ SR GNT Acts 6:8 word 13

OET-LV: 8And Stefanos full of_grace and power, was_doing wonders and great signs among the people.   (ACT_6:8)

OET-RV: 8Now Stephen (one of the seven) was full of grace and power and was doing miracles and amazing demonstrations of God’s power among the people. (ACT 6:8)

ACTs 12:18ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘disturbance no little among the soldiers what’ SR GNT Acts 12:18 word 8

OET-LV: 18And having_become day, there_was no little disturbance among the soldiers, what consequently became the Petros.   (ACT_12:18)

OET-RV: 18Once daylight came, there was pandemonium among the soldiers in the prison as they tried to figure out what had happened to Peter. (ACT 12:18)

ACTs 13:15ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘if any there is among you_all message of exhortation’ SR GNT Acts 13:15 word 24

OET-LV: 15And after the public_reading of_the law and of_the prophets, the synagogue_leaders sent_out to them saying:   Men, brothers, if among you_all there_is any message of_exhortation toward the people, be_speaking it.   (ACT_13:15)

OET-RV: 15After the readings from the Law and from the Prophets, the leaders sent a messenger over to them to ask, “Men, brothers, if you bring any message of encouragement for the congregation, please share it.” (ACT 13:15)

ACTs 13:26ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and you_all among you_all revering god’ SR GNT Acts 13:26 word 8

OET-LV: 26Men, brothers, sons of_the_descent of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and you_all among you_all revering the god, to_us the message of_ the this _salvation was_sent_away.   (ACT_13:26)

OET-RV: 26“Men, brothers, descendants of Abraham and others here who revere God, the teaching about this salvation has been sent to us. (ACT 13:26)

ACTs 15:7ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘from days ancient among you_all chose god’ SR GNT Acts 15:7 word 48

OET-LV: 7And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them:   Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe.   (ACT_15:7)

OET-RV: 7After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)

ACTs 15:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘signs and wonders among the pagans by’ SR GNT Acts 15:12 word 32

OET-LV: 12And all the multitude kept_silent, and they_were_hearing from_Barnabas and Paulos, explaining as_much_as the god did, signs and wonders among the pagans by them.   (ACT_15:12)

OET-RV: 12The whole group sat in silence, and then they listened to Barnabas and Paul as they described everything that God had done among the non-Jews through them, including miracles and amazing things. (ACT 15:12)

ACTs 15:22ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘Silas men leading among the brothers’ SR GNT Acts 15:22 word 36

OET-LV: 22Then it_supposed to_the ambassadors and the elders with all the assembly, having_chosen men from them, to_send them to Antioⱪeia with the Paulos and Barnabas, Youdas/(Yəhūdāh) which being_called Barsabbas and Silas, leading men among the brothers, (ACT_15:22)

OET-RV: 22So the missionaries and elders with all the assembly decided to choose some men to accompany Paul and Barnabas to Antioch, so they chose Yudas (nicknamed Barsabbas) and Silas who were leaders among the believers, (ACT 15:22)

ACTs 17:28καθʼ (kathʼ) P-··· Lemma=kata ‘also some of the among you_all of the poets have said’ SR GNT Acts 17:28 word 18

OET-LV: 28For/Because we_are_living in him and are_being_moved and are, as also some of_the among you_all of_the_poets have_said:   For/Because we_are also of_the one descent.   (ACT_17:28)

OET-RV: 28because
 ⇔ ‘We live in him and are moved by him and exist through him.’
§ Even some of your own poets wrote,
 ⇔ ‘We are all descended from just one.’ (ACT 17:28)

ACTs 17:34ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘having_been joined_together to him believed among whom both Dionusios’ SR GNT Acts 17:34 word 8

OET-LV: 34But some men having_been_joined_together to_him, believed among whom both Dionusios the Areopagitaʸs, and a_woman by_the_name Damaris, and others with them.   (ACT_17:34)

OET-RV: 34but some people joined with him and believed, including Dionysius who was a council member, a woman named Damaris, and others as well. (ACT 17:34)

ACTs 18:11ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘months six teaching among them the message’ SR GNT Acts 18:11 word 14

OET-LV: 11and he_sat_down a_year and six months, teaching the message of_ the _god among them.   (ACT_18:11)

OET-RV: 11So Paul stayed on for eighteen months, teaching God’s message to the people there. (ACT 18:11)

ACTs 18:15καθʼ (kathʼ) P-··· Lemma=kata ‘and law which is among you_all you_all will_be seeing to_it yourselves’ SR GNT Acts 18:15 word 15

OET-LV: 15on_the_other_hand if it_is questions about a_message, and names, and law, which is among you_all, you_all_will_be_seeing to_it yourselves, I am_ not _wishing to_be a_judge of_these things.   (ACT_18:15)

OET-RV: 15However, since it’s a question about a message and names and your own law, you all can see to it yourselves because I don’t want to get involved in judging things like that.” (ACT 18:15)

ACTs 20:25ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of me you_all all among whom I passed_through proclaiming’ SR GNT Acts 20:25 word 17

OET-LV: 25And now see, I have_known that you_all all among whom I_passed_through proclaiming the kingdom.   ˓will˒_ no_longer _be_seeing.   the face of_me.   (ACT_20:25)

OET-RV: 25So you see, I know that all of you from here where I passed through proclaiming God’s kingdom, you will never see me again. (ACT 20:25)

ACTs 20:28ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to all the flock among which you_all the’ SR GNT Acts 20:28 word 9

OET-LV: 28Be_taking_heed to_yourselves and to_all the flock, among which the the holy spirit set you_all overseers, to_be_shepherding the assembly of_the of_god, which he_procured through his his own blood.   (ACT_20:28)

OET-RV: 28So now you elders look after your own lives and those of your flock because the holy spirit chose you as overseers to shepherd the assembly of God’s people who he paid for with his very own blood. (ACT 20:28)

ACTs 20:32ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to give the an inheritance among the ones having_been sanctified all’ SR GNT Acts 20:32 word 28

OET-LV: 32And now the things I_am_entrusting you_all to_ the _god, and to_the message of_the grace of_him, which being_able to_build and to_give the an_inheritance among all the ones having_been_sanctified.   (ACT_20:32)

OET-RV: 32so now I’m leaving you all in God’s hands and with the message of his grace which is quite capable of helping you grow to receive the inheritance that’s for all those who’ve been purified. (ACT 20:32)

ACTs 21:19ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of what did god among the pagans by’ SR GNT Acts 21:19 word 20

OET-LV: 19And having_greeted them, he_was_explaining by each one, of_what the god did among the pagans by the service of_him.   (ACT_21:19)

OET-RV: 19After greeting them, Paul then described all the things that God had done among the non-Jews as he had served among them, (ACT 21:19)

ACTs 21:20ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns having believed’ SR GNT Acts 21:20 word 18

OET-LV: 20And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him:   You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law.   (ACT_21:20)

OET-RV: 20and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)

ACTs 21:21κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘from Mōsaʸs/(Mosheh) the ones among the pagans all’ SR GNT Acts 21:21 word 11

OET-LV: 21And they_were_instructed concerning you, that you_are_teaching apostasy from Mōsaʸs/(Mosheh) all Youdaiōns the ones among the pagans, saying them not to_be_circumcising their children, nor to_be_walking in_the customs.   (ACT_21:21)

OET-RV: 21But they’ve heard reports that you’ve been teaching the Jews that live outside our country that they don’t have to obey what Mosheh wrote—telling them that they don’t have to have their children circumcised and that they don’t have to follow our Jewish customs. (ACT 21:21)

ACTs 24:21ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘voice which I cried_out among them having stood concerning’ SR GNT Acts 24:21 word 10

OET-LV: 21than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood:   that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead.   (ACT_24:21)

OET-RV: 21other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)

ACTs 25:5ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the therefore among you_all he is saying powerful ones’ SR GNT Acts 25:5 word 4

OET-LV: 5Therefore the powerful ones among you_all:   he_is_saying, having_gone_down_with, if anything perverse is in the man, them _let_be_accusing against_him.   (ACT_25:5)

OET-RV: 5so he told them, “Some of your leaders can go there with me, and if the man has done anything wrong, they can explain their accusations there.” (ACT 25:5)

ACTs 25:6ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘having stayed and among them days not’ SR GNT Acts 25:6 word 3

OET-LV: 6And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought.   (ACT_25:6)

OET-RV: 6After staying seven or eight days in Yerushalem, Festus and company travelled back to Caesarea, and the next day he sat at the judge’s bench and ordered that Paul be brought in. (ACT 25:6)

ACTs 26:3κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘you of all the among the Youdaiōns of customs both’ SR GNT Acts 26:3 word 9

OET-LV: 3Most_of_all you being knowledgeable_one of_all the among the_Youdaiōns, of_ both _customs and questions, therefore I_am_beseeching you patiently to_hear from_me.   (ACT_26:3)

OET-RV: 3because you’re an expert on Jewish customs and issues, so I ask you to listen to me patiently. (ACT 26:3)

ACTs 26:4ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘from the beginning having become among the nation of me’ SR GNT Acts 26:4 word 13

OET-LV: 4Therefore indeed the livelihood of_me, from youth which from the_beginning having_become among the nation of_me and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all Youdaiōns have_known, (ACT_26:4)

OET-RV: 4“All the Jews know about my early life, from my upbringing in my own country and then in Yerushalem. (ACT 26:4)

ACTs 26:18ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of sins and allotment among the ones having_been sanctified by faith’ SR GNT Acts 26:18 word 28

OET-LV: 18to_open_up eyes of_them, for_that to_turn_back from darkness to light, and from_the power of_ the _Satan/(Sāţān) to the god, for_that them to_receive forgiveness of_sins and allotment among the ones having_been_sanctified by_faith which in me.   (ACT_26:18)

OET-RV: 18to open their minds and for them to turn back from darkness to light and from Satan’s power to God, so that they can be forgiven for their sins and receive an inheritance among the ones who’ve been made guiltless by their faith in me.’ (ACT 26:18)

ACTs 28:29ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘Youdaiōns much having among themselves discussion’ SR GNT Acts 28:29 word 10

OET-LV: 29 (ACT_28:29)

OET-RV: 29 (ACT 28:29)

ROM 1:5ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to obedience of faith among all the pagans’ SR GNT Rom 1:5 word 12

OET-LV: 5through whom we_received grace and commission to obedience of_faith among all the pagans for the name of_him, (ROM_1:5)

OET-RV: 5and it’s through him that we received grace and also the commission to obey in faith to take his name among all the non-Jews (ROM 1:5)

ROM 1:6ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘among whom are also’ SR GNT Rom 1:6 word 1

OET-LV: 6among whom are also you_all called ones of_Yaʸsous chosen_one/messiah, (ROM_1:6)

OET-RV: 6which also includes you all there who are called by Yeshua Messiah. (ROM 1:6)

ROM 1:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and is to_be encouraged_together among to you_all through the’ SR GNT Rom 1:12 word 6

OET-LV: 12and this is, to_be_encouraged_together among to_you_all, through the among one_another faith, of_you_all both and of_me.   (ROM_1:12)

OET-RV: 12I want us to all be encouraged together by each other’s faith—both me and all of you. (ROM 1:12)

ROM 1:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to you_all through the among one_another faith of you_all’ SR GNT Rom 1:12 word 10

OET-LV: 12and this is, to_be_encouraged_together among to_you_all, through the among one_another faith, of_you_all both and of_me.   (ROM_1:12)

OET-RV: 12I want us to all be encouraged together by each other’s faith—both me and all of you. (ROM 1:12)

ROM 1:13ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘fruit I may have also among you_all as even’ SR GNT Rom 1:13 word 25

OET-LV: 13Not and I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, that often I_purposed to_come to you_all, and I_was_forbidden until the time presently, in_order_that some fruit I_may_have also among you_all, as even among the other pagans.   (ROM_1:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I don’t want you to be unaware that I had planned several times to come to you but I was vetoed until recently so that I’d also have a harvest among you similar to those among the other non-Jews. (ROM 1:13)

ROM 1:13ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘you_all as even among the other pagans’ SR GNT Rom 1:13 word 29

OET-LV: 13Not and I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, that often I_purposed to_come to you_all, and I_was_forbidden until the time presently, in_order_that some fruit I_may_have also among you_all, as even among the other pagans.   (ROM_1:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I don’t want you to be unaware that I had planned several times to come to you but I was vetoed until recently so that I’d also have a harvest among you similar to those among the other non-Jews. (ROM 1:13)

ROM 1:19ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of god manifest is among them god for’ SR GNT Rom 1:19 word 8

OET-LV: 19because the known thing of_ the _god, manifest is among them, the For/Because god to_them revealed it.   (ROM_1:19)

OET-RV: 19because the fact that there is a god has been shown to them because God himself has revealed it. (ROM 1:19)

ROM 2:24ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘because_of you_all is_being slandered among the pagans as’ SR GNT Rom 2:24 word 9

OET-LV: 24For/Because the name of_ the _god because_of you_all is_being_slandered among the pagans, as it_has_been_written.   (ROM_2:24)

OET-RV: 24Yes, it’s been written: ‘God’s name is slandered among the nations because of you all.’ (ROM 2:24)

ROM 8:29ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to_be him firstborn among many brothers’ SR GNT Rom 8:29 word 17

OET-LV: 29Because whom he_foreknew, also he_predetermined similar to_the image of_the son of_him, in_order that to_be him firstborn among many brothers.   (ROM_8:29)

OET-RV: 29Because those he foreknew, he also predetermined to be similar to his son’s image, so that his son would become the eldest of many siblings. (ROM 8:29)

ROM 11:17ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘a wild_olive_tree being were engrafted among them and a fellow-partaker’ SR GNT Rom 11:17 word 12

OET-LV: 17But if some of_the branches were_broken_off, and you a_wild_olive_tree being were_engrafted among them, and a_fellow-partaker of_the root of_the fatness of_the olive_tree you_became, (ROM_11:17)

OET-RV: 17But if some of the branches were broken off, and you non-Jews who are like a wild, olive tree were grafted into them and so you too were able to share in the growth of the olive tree that was sourced in the root, (ROM 11:17)

ROM 12:3ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to me to everyone being among you_all not to_be over_esteeming’ SR GNT Rom 12:3 word 12

OET-LV: 3For/Because I_am_saying through the grace which having_been_given to_me, to_everyone which being among you_all, not to_be_over_esteeming beyond what it_is_fitting to_be_thinking, but to_be_thinking in_order that to_be_being_sensible, to_each as the god allotted a_measure of_faith.   (ROM_12:3)

OET-RV: 3Because of the grace which has been given to me, I am saying that every one of you should not think of yourself to be more esteemed than what’s appropriate, but rather to be sensible about what you think of yourselves according to how much faith God has allotted to each of you. (ROM 12:3)

ROM 15:9ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘this I will_be confessing to you among the pagans and to the’ SR GNT Rom 15:9 word 17

OET-LV: 9and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:   Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.   (ROM_15:9)

OET-RV: 9and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’ (ROM 15:9)

ROM 16:7ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘who are notable among the ambassadors who’ SR GNT Rom 16:7 word 16

OET-LV: 7Greet Andronikos and Younias, the fellow-citizens of_me and fellow-prisoners of_me, who are notable among the ambassadors, who also before me have_become in chosen_one/messiah.   (ROM_16:7)

OET-RV: 7Greet Andronicus and sister Junia, my fellow citizens and fellow prisoners with me, and who are notable among the ambassadors in Messiah who started before me. (ROM 16:7)

1 COR 1:10ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and not may_be among you_all divisions you_all may_be’ SR GNT 1 Cor 1:10 word 21

OET-LV: 10And I_am_exhorting you_all, brothers, by the name of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in_order_that the same thing you_all_may_be_speaking all, and not may_be among you_all divisions, but you_all_may_be having_been_prepared in the same mind and in the same opinion.   (CO1_1:10)

OET-RV: 10Now brothers and sisters, I appeal to you in the name of our master Yeshua Messiah, that you all agree together so that there’ll be no divisions among you, but rather that you’ll be united in your thinking and in your purpose, (CO1 1:10)

1 COR 1:11ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of Ⱪloaʸ that quarrels among you_all are’ SR GNT 1 Cor 1:11 word 14

OET-LV: 11For/Because it_was_made_evident to_me concerning you_all, brothers of_me, by the ones of_loaʸ, that quarrels among you_all are.   (CO1_1:11)

OET-RV: 11because, my brothers and sisters, it’s been made clear to me by some from Chloe’s household, that you are quarrelling among yourselves. (CO1 1:11)

1 COR 2:2ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘I judged anything to_have known among you_all except Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 1 Cor 2:2 word 8

OET-LV: 2For/Because not I_judged anything to_have_known among you_all, except not/lest Yaʸsous chosen_one/messiah, and this one having_been_executed_on_a_stake.   (CO1_2:2)

OET-RV: 2because I had decided in advance to display knowledge about nothing else other than Yeshua Messiah and his execution. (CO1 2:2)

1 COR 2:6ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘wisdom and we are speaking among the mature wisdom’ SR GNT 1 Cor 2:6 word 4

OET-LV: 6And wisdom we_are_speaking among the mature, but wisdom, not of_ the _age this, nor of_the the_rulers of_ the _age this, the ones being_nullified, (CO1_2:6)

OET-RV: 6However, when we’re with mature believers, we speak wisdom—not the wisdom of this age, and not the wisdom of the rulers of this age who will come to nothing. (CO1 2:6)

1 COR 3:3ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘you_all are where for/because among you_all is jealousy and’ SR GNT 1 Cor 3:3 word 9

OET-LV: 3for/because still fleshly you_all_are.   For/Because where among you_all is jealousy and strife, not fleshly you_all_are and according_to human_origin you_all_are_walking?   (CO1_3:3)

OET-RV: 3because you’re still worldly, because seeing the jealousy and dissension among you tells us that you’re all still worldly and just living by human values. (CO1 3:3)

1 COR 3:18ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘is supposing wise to_be among you_all in age’ SR GNT 1 Cor 3:18 word 9

OET-LV: 18No_one himself let_be_deceiving, if anyone is_supposing wise to_be among you_all in the age this, foolish him_let_become, in_order_that he_may_become wise.   (CO1_3:18)

OET-RV: 18Don’t let any of you fool yourselves. If anyone of you thinks they’re wise by worldly standards, then let those people become ‘foolish’ so that they really can become wise (CO1 3:18)

1 COR 4:2ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘here furthermore it is_being required among the managers that’ SR GNT 1 Cor 4:2 word 7

OET-LV: 2Here furthermore it_is_being_required among the managers that faithful anyone may_be_found.   (CO1_4:2)

OET-RV: 2What’s more, stewards are expected to be trustworthy. (CO1 4:2)

1 COR 5:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘actually is_being heard among you_all sexual_immorality and’ SR GNT 1 Cor 5:1 word 4

OET-LV: 5Actually is_being_heard among you_all sexual_immorality, and such sexual_immorality which is not_even among the pagans, so_as the_wife someone of_his father to_be_having.   (CO1_5:1)

OET-RV: 5Actually, we’ve been hearing that there’s sexual immorality there among you all, and so bad that even non-believers don’t do it: a man is sleeping with his step-mother! (CO1 5:1)

1 COR 5:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘sexual_immorality which is not_even among the pagans so_as’ SR GNT 1 Cor 5:1 word 12

OET-LV: 5Actually is_being_heard among you_all sexual_immorality, and such sexual_immorality which is not_even among the pagans, so_as the_wife someone of_his father to_be_having.   (CO1_5:1)

OET-RV: 5Actually, we’ve been hearing that there’s sexual immorality there among you all, and so bad that even non-believers don’t do it: a man is sleeping with his step-mother! (CO1 5:1)

1 COR 6:5ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘thus not there_is among you_all no_one wise’ SR GNT 1 Cor 6:5 word 10

OET-LV: 5For/Because shame to_you_all I_am_saying.   Thus not there_is among you_all no_one wise, who will_be_able to_distinguish among ^your_midst of_the brother of_him?   (CO1_6:5)

OET-RV: 5I say that to your shame. Don’t you have anyone among you all who can arbitrate between believers? (CO1 6:5)

1 COR 6:5ἀνά (ana) P-··· Lemma=ana ‘who will_be able to distinguish among your midst of the brother’ SR GNT 1 Cor 6:5 word 20

OET-LV: 5For/Because shame to_you_all I_am_saying.   Thus not there_is among you_all no_one wise, who will_be_able to_distinguish among ^your_midst of_the brother of_him?   (CO1_6:5)

OET-RV: 5I say that to your shame. Don’t you have anyone among you all who can arbitrate between believers? (CO1 6:5)

1 COR 11:18ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘assembly I am hearing divisions among you_all to_be being and’ SR GNT 1 Cor 11:18 word 11

OET-LV: 18First for indeed coming_together you_all in assembly, I_am_hearing divisions among you_all to_be_being, and part a_certain I_am_believing.   (CO1_11:18)

OET-RV: 18Firstly, I hear that when you gather together in the assembly, there are divisions among you all, and I partly believe it (CO1 11:18)

1 COR 11:19ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘for also sects among you_all to_be in_order_that’ SR GNT 1 Cor 11:19 word 5

OET-LV: 19For/Because it_is_fitting also sects among you_all to_be, in_order_that also the approved ones manifest may_become among you_all.   (CO1_11:19)

OET-RV: 19because there must be differences among you to show who out of all of you are approved. (CO1 11:19)

1 COR 11:19ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘approved ones manifest may become among you_all’ SR GNT 1 Cor 11:19 word 14

OET-LV: 19For/Because it_is_fitting also sects among you_all to_be, in_order_that also the approved ones manifest may_become among you_all.   (CO1_11:19)

OET-RV: 19because there must be differences among you to show who out of all of you are approved. (CO1 11:19)

1 COR 11:30ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘because_of this among you_all many are weak’ SR GNT 1 Cor 11:30 word 3

OET-LV: 30Because_of this among you_all many are weak and sick, and are_being_fallen_asleep many.   (CO1_11:30)

OET-RV: 30Because of that, many among you are weak and sick, and many have passed away, (CO1 11:30)

1 COR 14:25ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘reporting really god among you_all is’ SR GNT 1 Cor 14:25 word 26

OET-LV: 25the secrets of_the heart of_him manifest is_becoming, and thus having_fallen on ^his_face, he_will_be_prostrating the before_god reporting, that Really the god among you_all is.   (CO1_14:25)

OET-RV: 25The prophecies would expose the secrets of their hearts, so then they’d bow down and worship God, and exclaim, “God is really here among you all!” (CO1 14:25)

1 COR 15:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘he has_been raised how are saying among you_all some that’ SR GNT 1 Cor 15:12 word 13

OET-LV: 12And if chosen_one/messiah is_being_proclaimed, that from the_dead he_has_been_raised, how are_saying among you_all some that a_resurrection of_the_dead not is?   (CO1_15:12)

OET-RV: 12Now if the message declares that Messiah was killed and then raised back to life, how come some of you are saying that no one comes back to life? (CO1 15:12)

2 COR 1:19ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah who among you_all by us’ SR GNT 2 Cor 1:19 word 12

OET-LV: 19The the For/Because of_god son, Yaʸsous chosen_one/messiah, who among you_all by us having_been_proclaimed, by me, and Silouanos, and Timotheos, not became Yes and No, but Yes in him has_become.   (CO2_1:19)

OET-RV: 19His son Yeshua Messiah who I’ve preached about to you all, as well as hearing it from Silas and Timothy, didn’t become ‘yes’ and ‘no’, but in him it’s become ‘yes’. (CO2 1:19)

2 COR 8:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘grace of god having_been given among the assemblies of Makedonia’ SR GNT 2 Cor 8:1 word 11

OET-LV: 8And we_are_making_known to_you_all, brothers, the grace of_ the _god which having_been_given among the assemblies of_ the _Makedonia, (CO2_8:1)

OET-RV: 8And then, brothers and sisters, we want you to know about how God showed kindness to the assemblies in Macedonia (CO2 8:1)

2 COR 10:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘appearance indeed am humble among you_all being_absent but’ SR GNT 2 Cor 10:1 word 19

OET-LV: 10And myself I, Paulos, am_exhorting you_all by the gentleness and gentleness of_the chosen_one/messiah, who concerning appearance indeed am_humble among you_all, but being_absent I_am_having_confidence toward you_all.   (CO2_10:1)

OET-RV: 10Now I myself, Paul, am indeed humble when I’m with you all, but when I’m absent I’m bolder. I implore you all by the humility and gentleness of the messiah (CO2 10:1)

2 COR 10:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘commending but they among themselves themselves measuring’ SR GNT 2 Cor 10:12 word 15

OET-LV: 12For/Because not we_are_daring to_classify or to_compare ourselves, with_some of_the ones themselves commending, but they among themselves, themselves measuring and comparing themselves with_themselves, not are_understanding.   (CO2_10:12)

OET-RV: 12We don’t dare to classify ourselves or compare with some of those who commend themselves, but they measure and compare themselves with each other—not understanding what they’re doing. (CO2 10:12)

2 COR 10:15ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of the faith of you_all among you_all to_be magnified according_to’ SR GNT 2 Cor 10:15 word 18

OET-LV: 15not to the immeasurable boasting in anothers labours, but hope having, being_grown of_the faith of_you_all, among you_all to_be_magnified according_to the domain of_us to abundance, (CO2_10:15)

OET-RV: 15We don’t boast of things we can’t measure like other peoples’ work, but we have hope that as your faith grows, you’ll see us as more important in more areas (CO2 10:15)

2 COR 11:26ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘on the sea in dangers among false_brothers’ SR GNT 2 Cor 11:26 word 23

OET-LV: 26in_journeys often, in_dangers of_rivers, in_dangers of_robbers, in_dangers from ^my_race, in_dangers from the_pagans, in_dangers in the_city, in_dangers in the_wilderness, in_dangers on the_sea, in_dangers among false_brothers, (CO2_11:26)

OET-RV: 26I’ve done many long trips, crossed dangerous rivers, risked being robbed, was persecuted by my own people as well as by non-Jews, have been in danger in the city, in the wilderness and on the ocean, as well as being attacked by false teachers. (CO2 11:26)

2 COR 12:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of the ambassador was produced among you_all in all’ SR GNT 2 Cor 12:12 word 7

OET-LV: 12The indeed signs of_the ambassador was_produced among you_all in all endurance, and in_signs, and wonders, and miracles.   (CO2_12:12)

OET-RV: 12Indeed, I persevered to deliver missionary results among you all, as well as signs, wonders, and miracles. (CO2 12:12)

2 COR 13:3ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘is faltering but is able among you_all’ SR GNT 2 Cor 13:3 word 18

OET-LV: 3Because proof you_all_are_seeking which in me speaking of_chosen_one/messiah, who toward you_all not is_faltering, but is_able among you_all.   (CO2_13:3)

OET-RV: 3because you’re all wanting proof that I speak from Messiah who isn’t incapable of handling you all but is quite able to do what he wants. (CO2 13:3)

GAL 1:16ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘in_order_that I may_be good_message_preaching him among the pagans immediately’ SR GNT Gal 1:16 word 11

OET-LV: 16to_reveal the son of_him in me, in_order_that I_may_be_good_message_preaching him among the pagans, I_ not _consulted immediately with_flesh and blood, (GAL_1:16)

OET-RV: 16so that he could reveal his son through me, and I could preach the good message to non-Jews. I didn’t rush to get advice from others, (GAL 1:16)

GAL 2:2ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘good_message that I am proclaiming among the pagans by’ SR GNT Gal 2:2 word 12

OET-LV: 2and I_went_up according_to a_revelation, and I_placed_before before_them the good_message that I_am_proclaiming among the pagans, by but myself to_the ones supposing, lest somehow I_may_be_running or I_ran in vain.   (GAL_2:2)

OET-RV: 2God had told me to go there, and I explained to the leaders there the good message that I’d been proclaiming to the non-Jews. I did it privately, to double-check that I wasn’t somehow just acting vainly. (GAL 2:2)

GAL 3:5ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and working miracles among you_all by the works’ SR GNT Gal 3:5 word 10

OET-LV: 5Therefore the one supplying the spirit to_you_all and working miracles among you_all, by the_works of_law or by hearing with_faith is_it?   (GAL_3:5)

OET-RV: 5So the one who gave the spirit to you and worked miracles among you, did all that come about from obeying the rules or by the faith that came from hearing the good message? (GAL 3:5)

EPH 1:15καθʼ (kathʼ) P-··· Lemma=kata ‘also_I having heard the among you_all faith in’ SR GNT Eph 1:15 word 6

OET-LV: 15Because_of this, also_I having_heard the faith among you_all in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and which toward all the holy ones, (EPH_1:15)

OET-RV: 15Because of that, and because I heard about your faith in the master Yeshua and your acceptance of all the pure believers, (EPH 1:15)

EPH 2:3ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘among whom also we’ SR GNT Eph 2:3 word 1

OET-LV: 3among whom also we all were_conducted once in the desires of_the flesh of_us, doing the desires of_the flesh and of_its minds, and we_were children by_nature of_severe_anger, as even the rest.   (EPH_2:3)

OET-RV: 3In the past, we also lived like them inside our fleshly lusts and then living out those desires and fantasies, and so we were children deserving strong anger just like everyone else. (EPH 2:3)

EPH 5:3ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘greediness not it let_be_being named among you_all as is befitting’ SR GNT Eph 5:3 word 11

OET-LV: 3But sexual_immorality, and all impurity, or greediness, not it _let_be_being_named among you_all, as is_befitting to_holy ones, (EPH_5:3)

OET-RV: 3It’s fitting for dedicated believers to not even entertain thoughts of sexual immorality or impurity or greed. (EPH 5:3)

PHP 2:15ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘crooked and having_been perverted among whom you_all are shining as’ SR GNT Php 2:15 word 18

OET-LV: 15in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)

OET-RV: 15so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)

COL 1:6ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘being grown as also among you_all from that’ SR GNT Col 1:6 word 18

OET-LV: 6the one being_present to you_all, as also in all the world, is bearing_fruit and being_grown, as also among you_all, from that day you_all_heard and knew the grace of_ the _god in truth, (COL_1:6)

OET-RV: 6that’s in you and that’s bearing fruit in the world and growing, just like it did among all of you from the day that you heard it and knew about the grace of God in truth. (COL 1:6)

COL 1:27ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘glory of mystery this among the pagans which’ SR GNT Col 1:27 word 18

OET-LV: 27to_whom the god willed to_make_known what is the riches of_the glory of_ the this _mystery among the pagans, which is chosen_one/messiah in you_all, the hope of_ the _glory, (COL_1:27)

OET-RV: 27God wanted them to explain the riches of this incredible mystery among the pagans: the messiah in you all bringing the hope of reaching God. (COL 1:27)

COL 3:7ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘among whom also you_all’ SR GNT Col 3:7 word 1

OET-LV: 7among whom you_all also walked once when you_all_were_living in these things.   (COL_3:7)

OET-RV: 7You all used to do those things when you lived in them. (COL 3:7)

COL 4:16πάρʼ (parʼ) P-··· Lemma=para ‘and whenever may_be read among you_all my letter’ SR GNT Col 4:16 word 4

OET-LV: 16And whenever my letter may_be_read among you_all, make that also it_may_be_read in the assembly of_the_ones_from_Laodikeia, and that the letter from Laodikeia you_all may_ also _read.   (COL_4:16)

OET-RV: 16and whenever my letter gets read to you all, make sure that it’s also read to those from the assembly in Laodicea, and that you all also read their letter. (COL 4:16)

1 TH 2:2ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the good_message of god among much struggle’ SR GNT 1 Th 2:2 word 22

OET-LV: 2but having_previously_suffered and having_been_mistreated, as you_all_have_known, in Filippou we_spoke_boldly in the god of_us, to_speak to you_all the good_message of_ the _god among much struggle.   (TH1_2:2)

OET-RV: 2but after previously suffering and being mistreated in Philippi, we spoke boldly at your place with God’s help, to tell you all the good message from God despite a lot of opposition there. (TH1 2:2)

1 TH 5:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘to_have known the ones labouring among you_all and leading’ SR GNT 1 Th 5:12 word 8

OET-LV: 12But we_are_asking you_all, brothers, to_have_known the ones labouring among you_all, and leading of_you_all in the_master, and admonishing you_all, (TH1_5:12)

OET-RV: 12But we’re asking you, brothers and sisters, to be aware of the people who are working among you all and the ones leading you in Yahweh and instructing you all, (TH1 5:12)

1 TH 5:13ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘work of them be being_at_peace among yourselves’ SR GNT 1 Th 5:13 word 15

OET-LV: 13and to_be_considering them beyond_exceedingly in love, because_of the work of_them.   Be_being_at_peace among yourselves.   (TH1_5:13)

OET-RV: 13and show them love over-and-beyond because of their work. Be at peace with each other. (TH1 5:13)

2 TH 1:10ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of him and to_be marvelled among all the ones having believed’ SR GNT 2 Th 1:10 word 10

OET-LV: 10whenever he_may_come to_be_glorified_in in the holy ones of_him, and to_be_marvelled among all the ones having_believed, because was_believed the testimony of_us to you_all in the day that.   (TH2_1:10)

OET-RV: 10when he’s honoured by his righteous followers and admired by those who believe in him just as you believed our testimony to all of you. (TH2 1:10)

2 TH 3:7ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘because not we loafed among you_all’ SR GNT 2 Th 3:7 word 11

OET-LV: 7For/Because yourselves you_all_have_known how it_is_fitting to_be_imitating us, because not we_loafed among you_all, (TH2_3:7)

OET-RV: 7You yourselves know that it’s appropriate to be imitating us, because we didn’t loaf when we were among you all, (TH2 3:7)

2 TH 3:11ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘for some are walking among you_all lazily nothing’ SR GNT 2 Th 3:11 word 5

OET-LV: 11For/Because we_are_hearing some are walking among you_all lazily, nothing working, but meddling.   (TH2_3:11)

OET-RV: 11Yes, we’ve heard that there are some who associate with you, brothers and sisters, who are lazy—not doing any work, but just meddling, (TH2 3:11)

1 TIM 3:16ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘was seen by messengers was proclaimed among the nations was believed in’ SR GNT 1 Tim 3:16 word 20

OET-LV: 16And confessedly great is the of_ the _devoutness mystery:   Who was_revealed in the_flesh, was_justified in the_spirit, was_seen by_messengers, was_proclaimed among the_nations, was_believed in the_world, was_taken_up in glory.   (TI1_3:16)

OET-RV: 16But yes, this godliness is quite a mystery: he appeared in a body, was declared innocent by the spirit, was seen by messengers, was preached among the nations, was believed in around the world, and then was taken up to heaven to be honoured. (TI1 3:16)

YAC 1:11ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘also the rich man among the pursuits of him’ SR GNT Yac 1:11 word 28

OET-LV: 11For/Because rose the sun with its scorching_heat, and withered the grass, and the flower of_it fell_from, and the beauty of_the appearance of_it perished.   Thus also the rich man among the pursuits of_him will_be_being_faded_away.   (JAM_1:11)

OET-RV: 11When the sun rises with its scorching heat and withers the grass, the flowers will drop and lose all their beauty. So too for rich people who’ll fade away right in the middle of all their projects. (JAM 1:11)

YAC 2:4ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘not you_all were distinguished among yourselves and became’ SR GNT Yac 2:4 word 4

OET-LV: 4not you_all_were_distinguished among yourselves, and became judges with_speculations evil?   (JAM_2:4)

OET-RV: 4wouldn’t that discrimination show that you have judged them with evil motives. (JAM 2:4)

YAC 3:6ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the tongue is_being set_down among the members of us’ SR GNT Yac 3:6 word 14

OET-LV: 6And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna.   (JAM_3:6)

OET-RV: 6and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)

YAC 3:13ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘wise and understanding among you_all him let show out_of’ SR GNT Yac 3:13 word 5

OET-LV: 13Who is wise and understanding among you_all?   Him_let_show out_of his good conduct the works of_him in the_gentleness of_wisdom.   (JAM_3:13)

OET-RV: 13Any of you that are wise and understanding should demonstrate their good deeds and wisdom by their godly living. (JAM 3:13)

YAC 4:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘and from_where quarrels among you_all are not is_it from_here’ SR GNT Yac 4:1 word 8

OET-LV: 4From_where wars and from_where quarrels among you_all are?   Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all?   (JAM_4:1)

OET-RV: 4Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? (JAM 4:1)

YAC 5:13ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘is suffering_hardship anyone among you_all him let_be praying is cheering_up’ SR GNT Yac 5:13 word 3

OET-LV: 13Is_suffering_hardship anyone among you_all?   Him _let_be_praying.   Is_cheering_up anyone?   Him _let_be_singing_praises.   (JAM_5:13)

OET-RV: 13Is anyone among you going through hard times? If so, they should be praying. Is anyone feeling cheerful? If so, they should be singing praises. (JAM 5:13)

YAC 5:14ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘is ailing anyone among you_all him let call_to the’ SR GNT Yac 5:14 word 4

OET-LV: 14Is_ailing anyone among you_all?   Him_let_call_to the elders of_the assembly, and them_let_pray over him, having_anointed him with_olive_oil in the name of_the master.   (JAM_5:14)

OET-RV: 14Is anyone among you sick? If so, that person should call the leaders of the assembly and get them to anoint them with oil and to pray for them in the name and authority of Yeshua our master. (JAM 5:14)

YAC 5:19ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘of me if anyone among you_all may_be strayed from’ SR GNT Yac 5:19 word 5

OET-LV: 19Brothers of_me, if anyone among you_all may_be_strayed from the truth, and may_turn_back someone him, (JAM_5:19)

OET-RV: 19My fellow believers, if any of you have wandered from the truth and someone helps them back, (JAM 5:19)

1 PET 2:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the conduct of you_all among the pagans having’ SR GNT 1 Pet 2:12 word 7

OET-LV: 12having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation.   (PE1_2:12)

OET-RV: 12Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour. (PE1 2:12)

1 PET 4:12ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘not be_being surprised at the among you_all fiery_trial for’ SR GNT 1 Pet 4:12 word 6

OET-LV: 12Beloved, be_ not _being_surprised at_the fiery_trial among you_all for trial to_you_all becoming, as_though of_a_stranger happening to_you_all, (PE1_4:12)

OET-RV: 12Dear friends, don’t be surprised as the fiery trials that you all will have to face as a test, as though it’s something unusual that’s happening to you, (PE1 4:12)

1 PET 5:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘elders therefore among you_all I am exhorting a fellow-elder’ SR GNT 1 Pet 5:1 word 4

OET-LV: 5Therefore I_am_exhorting elders among you_all, the a_fellow-elder and witness of_the sufferings of_the chosen_one/messiah, also the partner of_the glory going to_be_being_revealed, (PE1_5:1)

OET-RV: 5Because of that I am encouraging your elders as a fellow elder and witness of the sufferings of the messiah and also a partner in the GLORY that’s going to be revealed: (PE1 5:1)

1 PET 5:2ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘shepherd the among you_all flock of god’ SR GNT 1 Pet 5:2 word 3

OET-LV: 2shepherd the flock of_ the _god among you_all, not compulsory, but willingly, according_to god, not greedily, but eagerly, (PE1_5:2)

OET-RV: 2Carefully shepherd God’s people that you care for, not out of compulsion but willingly, listening to God, not greedily but enthusiastically, (PE1 5:2)

2 PET 2:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘but also false_prophets among the people as’ SR GNT 2 Pet 2:1 word 5

OET-LV: 2But false_prophets also became among the people, as also among you_all will_be false_teachers, who will_be_sneaking_in sects of_destruction, even disowning the master having_bought them, bringing_upon upon_themselves quick destruction.   (PE2_2:1)

OET-RV: 2But just like there were also false prophets among the people, so also there will be false teachers among you who will sneakily bring in destructive heresies—even denying the master who bought them and thus bringing swift destruction upon themselves. (PE2 2:1)

2 PET 2:1ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘people as also among you_all will_be false_teachers’ SR GNT 2 Pet 2:1 word 10

OET-LV: 2But false_prophets also became among the people, as also among you_all will_be false_teachers, who will_be_sneaking_in sects of_destruction, even disowning the master having_bought them, bringing_upon upon_themselves quick destruction.   (PE2_2:1)

OET-RV: 2But just like there were also false prophets among the people, so also there will be false teachers among you who will sneakily bring in destructive heresies—even denying the master who bought them and thus bringing swift destruction upon themselves. (PE2 2:1)

2 PET 2:8ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the righteous man dwelling among them day by’ SR GNT 2 Pet 2:8 word 8

OET-LV: 8(for the righteous man dwelling among them in_seeing and in_hearing, day by day, was_tormenting in_^his_ righteous _soul with_^their_lawless works), (PE2_2:8)

OET-RV: 8and whose righteous soul was tormented by seeing and hearing their lawlessness day after day, (PE2 2:8)

2 PET 3:16ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘them concerning these things among which is hard_to_understand things’ SR GNT 2 Pet 3:16 word 13

OET-LV: 16as also in all letters, speaking in them concerning these things, among which is hard_to_understand things some, which the ignorant and unstable are_twisting as also the other scriptures, to their own destruction of_them.   (PE2_3:16)

OET-RV: 16He speaks in all his letters concerning these things, some of which are hard to understand and which ignorant and unstable people twist just like they twist the other scriptures to their own destruction. (PE2 3:16)

1 YHN 4:9ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘the love of god among us that the’ SR GNT 1 Yhn 4:9 word 8

OET-LV: 9The love of_ the _god was_revealed among us in this, that the god has_sent_out the son of_him, the only_begotten, into the world in_order_that we_may_live through him.   (JN1_4:9)

OET-RV: 9God’s love was revealed to us when he sent his only son to be born into the world so that we can live through him. (JN1 4:9)

YUD 1:14ἐν (en) P-··· Lemma=en ‘see came the master among holy tens_of_thousands of him’ SR GNT Yud 1:14 word 15

OET-LV: 14And Enōⱪ/(Ḩₐnōk) the_seventh from Adam/(ʼĀdām) prophesied also to_these, saying:   Behold, the_master came among holy tens_of_thousands of_him, (JDE_1:14)

OET-RV: 14Enoch (the seventh generation from Adam) prophesied way back then about these people, “Look, Yahweh, surrounded by tens of thousands of his holy messengers, came (JDE 1:14)

REV 2:13πάρʼ (parʼ) P-··· Lemma=para ‘of me who was killed_off among you_all where Satan/(Sāţān)’ SR GNT Rev 2:13 word 41

OET-LV: 13I_have_known where you_are_dwelling, where the throne of_ the _Satan is, and you_are_taking_hold_of the name of_me, and not disowned the faith of_me, even in the days of_Antipas, the witness of_me the faithful of_me, who was_killed_off among you_all, where the Satan is_dwelling.   (REV_2:13)

OET-RV: 13“I know where you live: where Satan’s throne is. Despite that, you firmly believe in me and you haven’t denied your faith in me, even when Antipas, the faithful man who told others about me was killed in your city, where Satan lives. (REV 2:13)

REV 7:17ἀνά (ana) P-··· Lemma=ana ‘the lamb who is among the middle of the throne’ SR GNT Rev 7:17 word 5

OET-LV: 17because the lamb who is among the_middle of_the throne will_be_shepherding them, and will_be_guiding them to of_life springs of_waters, and will_be_wiping_out the god every tear from the eyes of_them.   (REV_7:17)

OET-RV: 17because the lamb that’s there at the throne will shepherd them. The lamb will guide them to the springs of living water, and God will ensure that every tear is wiped away from their eyes.” SHOULD THIS BE IN POETIC FORMAT? (REV 7:17)

Key: P=preposition