Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 30:21 דִּינָה (dīnāh) Np contextual word gloss=‘Dinah’ word gloss=‘Dīnāh’ OSHB GEN 30:21 word 7
OET-LV: 21 And_after she_bore a_daughter and_she/it_called/named DOM his/its_name Dīnāh. (GEN_30:21)
OET-RV: 21 Later on, Le’ah had a daughter and named her Dinah. (GEN 30:21)
GEN 34:1 דִינָה (dīnāh) Np contextual word gloss=‘Dinah’ word gloss=‘Dīnāh’ OSHB GEN 34:1 word 2
OET-LV: 34 and_ Dīnāh _she_went_out the_daughter_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see on_the_daughters_of the_earth/land. (GEN_34:1)
OET-RV: 34 One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women, (GEN 34:1)
GEN 34:3 בְּ,דִינָה (bə, dīnāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Dinah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Dinah’ OSHB GEN 34:3 word 3
OET-LV: 3 self_of_his And_it_cleaved to_Dīnāh the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he_loved DOM the_girl and_he/it_spoke to the_heart_of the_girl. (GEN_34:3)
OET-RV: 3 Shekem admired Dinah so much that he fell in love with her and spoke sweetly to her to try to cultivate a relationship. (GEN 34:3)
GEN 34:5 דִּינָה (dīnāh) Np contextual word gloss=‘Dinah’ word gloss=‘Dīnāh’ OSHB GEN 34:5 word 6
OET-LV: 5 And_Yaˊₐqoⱱ he_heard if/because_that he_had_defiled DOM Dīnāh daughter_of_his and_his_of_sons they_were with livestock_of_his in_the_field and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_kept_silent until they_came. (GEN_34:5)
OET-RV: 5 When Yacob heard that Shekem had dishonoured his daughter Dinah, his sons were out in the countryside with his livestock, so Yacob waited quietly until they got home. (GEN 34:5)
GEN 34:13 דִּינָה (dīnāh) Np contextual word gloss=‘Dinah’ word gloss=‘Dīnāh’ OSHB GEN 34:13 word 14
OET-LV: 13 And_ the_sons_of _they_answered of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father with_deceit and_they_spoke that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_of_their. (GEN_34:13)
OET-RV: 13 But because Shekem had abused their sister Dinah, Yacob’s sons gave a false answer to Shekem and his father, (GEN 34:13)
GEN 34:25 דִינָה (dīnāh) Np contextual word gloss=‘of_Dinah’ word gloss=‘Dīnāh's’ OSHB GEN 34:25 word 13
OET-LV: 25 And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male. (GEN_34:25)
OET-RV: 25 Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)
GEN 34:26 דִּינָה (dīnāh) Np contextual word gloss=‘Dinah’ word gloss=‘Dīnāh’ OSHB GEN 34:26 word 11
OET-LV: 26 And_DOM Ḩₐmōr and_DOM Shəkem his/its_son they_slew to_the_mouth_of the_sword and_they_took DOM Dīnāh from_the_house_of Shəkem and_they_went_out. (GEN_34:26)
OET-RV: 26 including Hamor and his son Shekem. Then they retrieved Dinah from Shekem’s house and left the city. (GEN 34:26)
GEN 46:15 דִּינָה (dīnāh) Np contextual word gloss=‘Dinah’ word gloss=‘Dīnāh’ OSHB GEN 46:15 word 10
OET-LV: 15 These were_the_sons_of Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in aram and_DOM Dīnāh daughter_of_his every_of (the)_person_of his_sons_of_of and_his_of_daughters was_thirty and_three. (GEN_46:15)
OET-RV: 15 Those were all Le’ah’s sons that she bore for Yacob in Paddan-Aram, along with his daughter Dinah. The total number of those descendants was thirty-three. (GEN 46:15)
EZRA 4:11 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:11 word 1
OET-LV: 11 This is_(the)_copy_of the_letter which they_sent to_him to ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king your(pl)_of_servants the_man_of the_region_beyond the_river and_now. (EZR_4:11)
OET-RV: 11 this is what the letter said that they sent to him:
¶ To Artahshasta (Artaxerxes) the king from your servants on this side of the river.
¶ And now (EZR 4:11)
EZRA 4:14 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:14 word 15
OET-LV: 14 Now as_to because that the_salt_of the_palace we_eat_salt and_the_dishonour_of Oh/the_king not is_proper for_us to_see concerning this we_have_sent and_we_have_made_known to_the_king. (EZR_4:14)
OET-RV: 14 Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, (EZR 4:14)
EZRA 4:15 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:15 word 26
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
EZRA 4:16 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:16 word 12
OET-LV: 16 are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs). (EZR_4:16)
OET-RV: 16 We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)
EZRA 4:22 דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:22 word 6
OET-LV: 22 And_cautious be negligence_of to_do concerning this why the_damage will_it_grow_great to_injury_of kings. (EZR_4:22)
OET-RV: 22 Don’t be negligent in doing that or the damage to this kingdom might get worse.” (EZR 4:22)
EZRA 5:3 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:3 word 20
OET-LV: 3 at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:3)
OET-RV: 3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)
EZRA 5:3 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:3 word 23
OET-LV: 3 at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:3)
OET-RV: 3 At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)
EZRA 5:4 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:4 word 10
OET-LV: 4 then as_follows we_said to_them what are_they the_names_of the_men who this the_building are_building. (EZR_5:4)
OET-RV: 4 They also asked the Jews to tell them the names of the men who were working on the building. (EZR 5:4)
EZRA 5:5 דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 5:5 word 18
OET-LV: 5 And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this. (EZR_5:5)
OET-RV: 5 However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)
EZRA 5:7 וְ,כִ,דְנָה (və, ki, dənāh) C,R,Pdxms contextual morpheme glosses=‘and, according, to_this’ morpheme glosses=‘and, as, this’ OSHB EZRA 5:7 word 4
OET-LV: 7 The_message they_sent to_him and_according_to_this it_was_written in_its_of_midst to_Dārəyāvesh Oh/the_king the_peace (the)_all. (EZR_5:7)
OET-RV: 7 this is what was written in their report:
¶ “To King Dareyavesh. All peace. (EZR 5:7)
EZRA 5:9 דְנָה (dənāh) Pdxmp contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:9 word 13
OET-LV: 9 then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:9)
OET-RV: 9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)
EZRA 5:9 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:9 word 16
OET-LV: 9 then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish. (EZR_5:9)
OET-RV: 9 “Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)
EZRA 5:11 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘of_this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 5:11 word 18
OET-LV: 11 and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it. (EZR_5:11)
OET-RV: 11 “This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)
EZRA 5:12 סַתְרֵ,הּ (şatrē, h) Vqp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, destroyed_it’ morpheme glosses=‘destroyed, him’ OSHB EZRA 5:12 word 17
OET-LV: 12 But from that they_enraged our_of_fathers to_god the_heavens he_gave them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel the_Chaldean and_the_house this he_destroyed_it and_the_people he_took_into_exile to_Bāⱱel. (EZR_5:12)
OET-RV: 12 However, because our ancestors made the god of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon. (EZR 5:12)
EZRA 5:13 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:13 word 14
OET-LV: 13 nevertheless in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king of Bāⱱel Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god this to_build. (EZR_5:13)
OET-RV: 13 But in the first year of the reign of Babylonian King Koresh (Cyrus), he made a decree to rebuild this house of God. (EZR 5:13)
EZRA 5:17 דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 5:17 word 30
OET-LV: 17 And_now if to Oh/the_king it_is_good let_it_be_searched in_house_of the_treasures of Oh/the_king there which are_in_Bāⱱel whether there is_that from Kōresh Oh/the_king it_was_made a_decree to_build the_house_of the_god this in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_will_of Oh/the_king concerning this let_him_send to_us. (EZR_5:17)
OET-RV: 17 So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.” (EZR 5:17)
EZRA 6:11 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:11 word 10
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
EZRA 6:11 דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 6:11 word 22
OET-LV: 11 And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this. (EZR_6:11)
OET-RV: 11 Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)
EZRA 6:15 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:15 word 3
OET-LV: 15 the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_6:15)
OET-RV: 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)
EZRA 6:16 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:16 word 12
OET-LV: 16 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_rest_of the_people_of the_exile the_dedication_of the_house_of the_god this with_joy. (EZR_6:16)
OET-RV: 16 Then the Israeli people, the priests, and the Levites, and the ones that had returned from exile, performed the dedication of this house of God with celebrations. (EZR 6:16)
EZRA 6:17 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:17 word 5
OET-LV: 17 And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:17)
OET-RV: 17 During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)
EZRA 7:17 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 7:17 word 3
OET-LV: 17 As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:17)
OET-RV: 17 So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)
EZRA 7:17 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 7:17 word 7
OET-LV: 17 As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:17)
OET-RV: 17 So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)
EZRA 7:24 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 7:24 word 13
OET-LV: 24 And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them. (EZR_7:24)
OET-RV: 24 Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)
JER 10:11 כִּ,דְנָה (ki, dənāh) R,Pdxcs contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB JER 10:11 word 1
OET-LV: 11 like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these. (JER_10:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 10:11)
DAN 2:10 לָא (lāʼ) Tn contextual word gloss=‘not’ word gloss=‘not’ OSHB DAN 2:10 word 25
OET-LV: 10 the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday. (DAN_2:10)
OET-RV: 10 “There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)
DAN 2:12 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:12 word 3
OET-LV: 12 As_to because this Oh/the_king he_was_angry and_he/it_was_furious exceedingly and_he/it_said to_destroy to_all/each/any/every the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:12)
OET-RV: 12 That angered the king, and he got so furious that he ordered for all the Babylonian wise men to be executed. (DAN 2:12)
DAN 2:18 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:18 word 9
OET-LV: 18 And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:18)
OET-RV: 18 so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. (DAN 2:18)
DAN 2:24 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:24 word 3
OET-LV: 24 As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare. (DAN_2:24)
OET-RV: 24 So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.” (DAN 2:24)
DAN 2:28 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘[is]_this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:28 word 20
OET-LV: 28 Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it. (DAN_2:28)
OET-RV: 28 “However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)
DAN 2:29 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:29 word 11
OET-LV: 29 you Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be. (DAN_2:29)
OET-RV: 29 Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. (DAN 2:29)
DAN 2:30 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:30 word 11
OET-LV: 30 And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know. (DAN_2:30)
OET-RV: 30 As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)
DAN 2:36 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:36 word 1
OET-LV: 36 This the_dream and_its_interpretation we_will_tell before Oh/the_king. (DAN_2:36)
OET-RV: 36 “That was the dream, and now we’ll tell the king its meaning: (DAN 2:36)
DAN 2:43 עִם (ˊim) R contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DAN 2:43 word 15
OET-LV: 43 Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay. (DAN_2:43)
OET-RV: 43 As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)
DAN 2:43 הֵא (hēʼ) Tm contextual word gloss=‘here!’ word gloss=‘even’ OSHB DAN 2:43 word 17
OET-LV: 43 Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay. (DAN_2:43)
OET-RV: 43 As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)
DAN 2:45 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:45 word 26
OET-LV: 45 As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation. (DAN_2:45)
OET-RV: 45 Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)
DAN 2:47 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:47 word 20
OET-LV: 47 Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this. (DAN_2:47)
OET-RV: 47 The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)
DAN 3:7 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:7 word 3
OET-LV: 7 As_to because this at_it the_time as_that all_of were_hearing the_peoples the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music all_of were_falling_down the_peoples the_nations and_the_languages they_were_paying_homage to_the_image_of (the)_gold which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king. (DAN_3:7)
OET-RV: 7 So when all those people who had gathered heard the sounds made by the musical instruments, they all bowed down to worship the gold statue. (DAN 3:7)
DAN 3:8 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:8 word 3
OET-LV: 8 As_to because this at_it the_time men they_approached Chaldean and_they_ate their_of_pieces of the_Yəhūdī/(Jews). (DAN_3:8)
OET-RV: 8 But some Chaldean astrologers went to the king to make trouble for the Jews. (DAN 3:8)
DAN 3:16 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:16 word 13
OET-LV: 16 Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nəgō and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you. (DAN_3:16)
OET-RV: 16 “Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)
DAN 3:22 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:22 word 3
OET-LV: 22 As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō it_killed them the_flame of the_fire. (DAN_3:22)
OET-RV: 22 Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, (DAN 3:22)
DAN 4:15 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 4:15 word 1
OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs). (DAN_4:15)
OET-RV: 15 But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)
DAN 4:21 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 4:21 word 1
OET-LV: 21 this the_interpretation Oh/the_king and_is_the_decree_of the_Most_High it which it_has_reached to my_of_master Oh/the_king. (DAN_4:21)
OET-RV: 21 with its beautiful leaves and plentiful fruit. It provided food for everyone, and the animals from the countryside lived under it, and the birds lived in its branches. (DAN 4:21)
DAN 5:7 וּ,פִשְׁרֵ,הּ (ū, fishrē, h) C,Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘and_its_interpretation’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, interpretation’ morpheme glosses=‘and, interpretation_of, its’ OSHB DAN 5:7 word 20
OET-LV: 7 Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule. (DAN_5:7)
OET-RV: 7 and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)
DAN 5:15 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:15 word 8
OET-LV: 15 And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply. (DAN_5:15)
OET-RV: 15 Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)
DAN 5:22 יְדַֽעְתָּ (yədaˊtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB DAN 5:22 word 12
OET-LV: 22 And_you his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew. (DAN_5:22)
OET-RV: 22 “Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. (DAN 5:22)
DAN 5:24 דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:24 word 9
OET-LV: 24 In_then from before_him it_was_sent_out the_palm of the_hand and_the_writing this it_was_inscribed. (DAN_5:24)
OET-RV: 24 “So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. (DAN 5:24)
DAN 5:25 וּ,דְנָה (ū, dənāh) C,Pdxms contextual morpheme glosses=‘and, this’ morpheme glosses=‘and, this’ OSHB DAN 5:25 word 1
OET-LV: 25 And_this is_the_writing which it_was_inscribed mene mene teqel and_pharsin. (DAN_5:25)
OET-RV: 25 This is how it reads, ‘Numbered, numbered, weighed, and divided,’ (DAN 5:25)
DAN 5:26 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 5:26 word 1
OET-LV: 26 This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it. (DAN_5:26)
OET-RV: 26 and this is what it means:
DAN 6:4 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:4 word 3
OET-LV: 4 then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom. (DAN_6:4)
OET-RV: 4 That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. (DAN 6:4)
DAN 6:6 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:6 word 9
OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god. (DAN_6:6)
OET-RV: 6 So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)
DAN 6:10 דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:10 word 3
OET-LV: 10 as_to because this Oh/the_king Dārəyāvesh he_signed the_writing and_the_prohibition. (DAN_6:10)
OET-RV: 10 However although Daniel knew that that law had been passed, he still went into his house (with the windows in his upper room open toward Yerushalem), and he continued to kneel three times a day to pray and give thanks to God, just as he’d always done. (DAN 6:10)
DAN 6:11 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘of_this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:11 word 33
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
DAN 6:29 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:29 word 2
OET-LV: 29 and_Dāniyyʼēl this he_prospered in_the_reign_of Dārəyāvesh and_in_the_reign_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_Pāraşn. (DAN_6:29)
DAN 7:6 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:6 word 2
OET-LV: 6 After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it. (DAN_7:6)
OET-RV: • 6 Next I saw another creature that resembled a leopard, but with four wings (like birds’ wings) attached to its back, and with four heads. It was given the authority to rule people. (DAN 7:6)
DAN 7:7 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:7 word 2
OET-LV: 7 After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it. (DAN_7:7)
OET-RV: • 7 The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)
DAN 7:16 דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:16 word 11
OET-LV: 16 I_approached to one of the_ones_standing and_truth I_was_asking from_him concerning all_of this and_he/it_said to_me and_the_interpretation_of the_matters he_made_known_to_me. (DAN_7:16)
OET-RV: 16 I approached one of those who were standing there and asked him what was going on, so he told me, and then he revealed the interpretation of those things to me: (DAN 7:16)
GEN 15:14 דָּן (dān) Vqrmsa contextual word gloss=‘[will_be]_judging’ word gloss=‘Dān’ OSHB GEN 15:14 word 6
OET-LV: 14 And_also DOM the_nation which they_will_serve will_be_judging I and_after thus they_will_come_out with_possession[s] great. (GEN_15:14)
OET-RV: 14 But just as certain, I’ll punish the nation that they serve and after that they’ll come out with many possessions. (GEN 15:14)
GEN 30:6 דָּנַ,נִּי (dāna, nī) Vqp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, has_vindicated_me’ morpheme glosses=‘vindicated, me’ OSHB GEN 30:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Rāḩēl _she/it_said he_has_vindicated_me god and_also he_has_listened to_my_of_voice and_he_has_given to_me a_son therefore yes/correct/thus/so she_called his/its_name Dān. (GEN_30:6)
OET-RV: 6 Rahel said, “God has vindicated me, and indeed he’s listened to my request and given me a son!” That’s why she named him ‘Dan’ (which means ‘he judged (in my favour)’). (GEN 30:6)
GEN 49:16 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_judge’ word gloss=‘judge’ OSHB GEN 49:16 word 2
OET-LV: 16 Dān he_will_judge people_of_his like_one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:16)
OET-RV: ⇔ 16 Dan (which means ‘judge’) will judge his people
⇔ like one of Yisra’el’s tribes. (GEN 49:16)
DEU 17:8 דִּין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘dispute’ word gloss=‘legal_right’ OSHB DEU 17:8 word 10
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
DEU 17:8 לְ,דִין (lə, dīn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, dispute’ morpheme glosses=‘to, legal_claim’ OSHB DEU 17:8 word 11
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
DEU 32:36 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_judge’ word gloss=‘vindicate’ OSHB DEU 32:36 word 2
OET-LV: 36 If/because he_will_judge YHWH people_of_his and_on servants_of_his he_will_have_compassion if/because he_will_see if/because_that it_has_been_used_up hand and_there_not is_one_who_is_shut_up and_one_who_is_freed. (DEU_32:36)
OET-RV: 36 Yes, Yahweh vindicates his people,
⇔ ≈ and has compassion on his servants,
⇔ because he’ll see that their power is gone,
⇔ and no one remains, either free or enslaved. (DEU 32:36)
1 SAM 2:10 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_judges’ word gloss=‘judge’ OSHB 1 SAM 2:10 word 8
OET-LV: 10 YHWH they_are_shattered those_of_who_contend_against_him him_on in_heavens he_thunders YHWH he_judges the_ends_of the_earth and_he_gives strength to_his_of_king and_he_exalts the_horn_of his_anointed. (SA1_2:10)
OET-RV: 10 It’s Yahweh who shatters our enemies.
⇔ He thunders against them from the heavens.
⇔ Yahweh will judge the entire earth,
⇔ and will give strength to the king,
⇔ and will give victory to his chosen one.” (SA1 2:10)
2 SAM 19:10 נָדוֹן (nādōn) VNrmsa contextual word gloss=‘quarrelling’ word gloss=‘arguing’ OSHB 2 SAM 19:10 word 4
OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm. (SA2_19:10)
OET-RV: 10 We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)
EZRA 7:25 לְ,כָל (lə, kāl) R,Ncmsc word gloss=‘to / from_all / each / any / every’ contextual morpheme glosses=‘DOM, all_of’ morpheme glosses=‘to, all_of’ OSHB EZRA 7:25 word 13
OET-LV: 25 And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct. (EZR_7:25)
OET-RV: 25 As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the river—everyone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)
EZRA 7:26 דִּינָ,ה (dīnā, h) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), judgment’ morpheme glosses=‘judgment, the’ OSHB EZRA 7:26 word 13
OET-LV: 26 And_all who not he_will_be doing the_law of your_of_god and_the_decree of Oh/the_king diligently (the)_judgement let_it_be done from_him whether to_death or to_banishment or to_confiscation_of properti(es) and_to_imprisonment(s). (EZR_7:26)
OET-RV: 26 Anyone who refuses to obey your god’s laws and the king’s laws, should receive swift judgement—whether it’s confiscation of goods, or banishment, imprisonment, or the death sentence.” (EZR 7:26)
EST 1:13 וָ,דִין (vā, dīn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, judgment’ morpheme glosses=‘and, justice’ OSHB EST 1:13 word 14
OET-LV: 13 And_he/it_said the_king to_men who_knew_of (of)_the_times if/because was_thus the_manner_of the_king to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of those_who_knew_of (of)_law and_judgement. (EST_1:13)
OET-RV: 13 So he called over his advisors who knew the law and could make good decisions, and discussed with them what he should do. (EST 1:13)
JOB 19:29 ש,דין (sh, dyn) Tr,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(cmp)_a, judgment’ morpheme glosses=‘X, judgment’ OSHB JOB 19:29 word 11
OET-LV: 29 Be_afraid to/for_you(pl) from_face/in_front_of the_sword if/because rage is_iniquities_of the_sword so_that you(pl)_may_know (cmp)_a_judgement. (JOB_19:29)
OET-RV: 29 You should be afraid of the sword,
⇔ because anger brings punishment by the sword,
⇔ so that you will know that there is judgement. (JOB 19:29)
JOB 35:14 דִּין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_case’ word gloss=‘case’ OSHB JOB 35:14 word 6
OET-LV: 14 Indeed if/because you_will_say not you_observe_him the_case is_before_of_him and_you_will_wait to_him/it. (JOB_35:14)
OET-RV: ⇔ 14 Indeed you’ll say that you can’t see him.
⇔ Your case is in front of him but you’re waiting for him. (JOB 35:14)
JOB 36:17 וְ,דִין (və, dīn) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, judgment’ morpheme glosses=‘and, judgment’ OSHB JOB 36:17 word 1
OET-LV: 17 And_judgement the_wicked you_are_full judgement and_justice they_take_hold_of_you(pl). (JOB_36:17)
OET-RV: 17 You are always judging wicked people.
⇔ ≈ You’re addicted to judgement and justice. (JOB 36:17)
JOB 36:17 דִּין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘judgment’ word gloss=‘judgement’ OSHB JOB 36:17 word 4
OET-LV: 17 And_judgement the_wicked you_are_full judgement and_justice they_take_hold_of_you(pl). (JOB_36:17)
OET-RV: 17 You are always judging wicked people.
⇔ ≈ You’re addicted to judgement and justice. (JOB 36:17)
JOB 36:31 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_judges’ word gloss=‘judges’ OSHB JOB 36:31 word 3
OET-LV: 31 If/because by_them he_judges peoples he_gives food to_abundance. (JOB_36:31)
OET-RV: 31 He uses them to judge people groups.
⇔ He supplies plenty of food. (JOB 36:31)
PSA 7:9 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘judges’ word gloss=‘judges’ OSHB PSA 7:9 word 2
OET-LV: 9 YHWH judges peoples vindicate_me Oh_YHWH according_to_of_my_righteousness and_according_to_of_my_integrity on_me. (PSA_7:9)
OET-RV: 9 Bring the evil activities of wicked people to an end,
⇔ and establish those who do good instead.
⇔ The righteous God examines inner thoughts and motives. (PSA 7:9)
PSA 9:5 וְ,דִינִ,י (və, dīni, y) C,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, cause’ morpheme glosses=‘and, cause_of, my’ OSHB PSA 9:5 word 4
OET-LV: 5 if/because you_have_done justice_of_my and_my_of_cause you_have_sat to_a_throne judging_of (of)_righteousness. (PSA_9:5)
OET-RV: ⇔ 5 You scolded countries and destroyed the wicked ones—
⇔ making their names disappear, never to return. (PSA 9:5)
PSA 9:9 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_judge’ word gloss=‘judges’ OSHB PSA 9:9 word 5
OET-LV: 9 and_he he_will_judge the_world with_righteousness he_will_judge the_nations with_uprightness(es). (PSA_9:9)
OET-RV: ⇔ 9 Anyone who’s oppressed can go to Yahweh for safety—
⇔ he’s a safe refuge in times of trouble. (PSA 9:9)
PSA 50:4 לָ,דִין (lā, dīn) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, judge’ morpheme glosses=‘that, judge’ OSHB PSA 50:4 word 7
OET-LV: 4 He_summons (to) the_heavens (from)_above and_near/to the_earth/land to_judge people_of_his. (PSA_50:4)
OET-RV: 4 He calls to the heavens above and to the earth
⇔ → so that he can judge his people. (PSA 50:4)
PSA 54:3 תְדִינֵ,נִי (tədīnē, nī) Vqi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_vindicate_me’ morpheme glosses=‘vindicate, me’ OSHB PSA 54:3 word 5
OET-LV: 3 Oh_god by_your_of_name save_me and_by_your_of_strength you_will_vindicate_me. (PSA_54:3)
OET-RV: 3 because strangers have acted against me,
⇔ ≈ and pitiless men have tried to eliminate me.
⇔ They don’t have any respect for God. (Instrumental break.) (PSA 54:3)
PSA 72:2 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_judge’ word gloss=‘judge’ OSHB PSA 72:2 word 1
OET-LV: 2 He_will_judge people_of_your with_righteousness and_your_poor_of_people with_justice. (PSA_72:2)
OET-RV: 2 May he judge your people fairly
⇔ ≈ and your poor with justice. (PSA 72:2)
PSA 76:9 דִּין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘judgment’ word gloss=‘judgement’ OSHB PSA 76:9 word 3
OET-LV: 9 from_heaven you_proclaimed judgement the_earth it_was_afraid and_it_was_quiet. (PSA_76:9)
OET-RV: 9 when you, God, took action to execute judgement
⇔ and to save all oppressed people across the world. (Instrumental break.) (PSA 76:9)
PSA 96:10 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_judge’ word gloss=‘judge’ OSHB PSA 96:10 word 10
OET-LV: 10 Say among_nations YHWH he_reigns also it_is_established the_world not it_will_be_shaken he_will_judge peoples with_uprightness(es). (PSA_96:10)
OET-RV: 10 Tell all the nations that Yahweh reigns.
⇔ He put the planet in its place and nothing will shake it.
⇔ He will judge each people group with fairness. (PSA 96:10)
PSA 110:6 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_judges’ word gloss=‘judge’ OSHB PSA 110:6 word 1
OET-LV: 6 He_judges among_nations it_is_full corpses he_smashes chief[s] over the_earth great. (PSA_110:6)
OET-RV: 6 He will judge the nations and fill them with corpses.
⇔ He will crush the heads of many countries. (PSA 110:6)
PSA 135:14 יָדִין (yādīn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_vindicates’ word gloss=‘vindicate’ OSHB PSA 135:14 word 2
OET-LV: 14 If/because he_vindicates YHWH people_of_his and_on servants_of_his he_has_compassion. (PSA_135:14)
OET-RV: 14 because Yahweh judges his people,
⇔ and he’s compassionate towards his servants. (PSA 135:14)
PSA 140:13 דִּין (dīn) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_cause_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB PSA 140:13 word 5
OET-LV: 13 I_know if/because_that he_will_do YHWH the_cause_of the_poor the_justice_of needy_people. (PSA_140:13)
OET-RV: 13 Surely the godly people will praise your name.
⇔ The upright will live peaceably in your presence. (PSA 140:13)
PROV 20:8 דִין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘judgment’ word gloss=‘judgement’ OSHB PROV 20:8 word 5
OET-LV: 8 A_king who_sits on a_throne_of judgement is_winnowing with_his_of_eyes all_of evil. (PRO_20:8)
OET-RV: 8 A king sitting on his throne to make a judgement,
⇔ → sifts all evil out with his eyes. (PRO 20:8)
PROV 22:10 דִּין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘dispute’ word gloss=‘quarrelling’ OSHB PROV 22:10 word 6
OET-LV: 10 Drive_out a_mocker and_ strife _it_will_go_out and_ dispute _it_will_cease and_shame. (PRO_22:10)
OET-RV: 10 Drive away a mocker and then strife will disappear,
⇔ → and abuse and disputes will stop. (PRO 22:10)
PROV 29:7 דִּין (dīn) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_case_of’ word gloss=‘rights_of’ OSHB PROV 29:7 word 3
OET-LV: 7 is_knowing a_righteous_person the_case_of poor_people a_wicked_person not he_understands knowledge. (PRO_29:7)
OET-RV: 7 A godly person understands the poor person’s court case,
⇔ ^ but the wicked person doesn’t understand knowledge. (PRO 29:7)
PROV 31:5 דִּין (dīn) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_cause_of’ word gloss=‘rights_of’ OSHB PROV 31:5 word 6
OET-LV: 5 Lest he_should_drink and_he_will_forget that_which_is_decreed and_he_will_change the_cause_of all_of the_sons_of affliction. (PRO_31:5)
OET-RV: 5 in case they drink and forget their own laws
⇔ and end up depriving the poor of justice. (PRO 31:5)
PROV 31:8 דִּין (dīn) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_cause_of’ word gloss=‘rights_of’ OSHB PROV 31:8 word 5
OET-LV: 8 Open mouth_of_your for_the_dumb to the_cause_of all_of the_sons_of passing_away. (PRO_31:8)
OET-RV: 8 Open your mouth for those who can’t speak—
⇔ for the cause of all those who are dying. (PRO 31:8)
PROV 31:9 וְ,דִין (və, dīn) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, plead_the_cause_of’ morpheme glosses=‘and, defend’ OSHB PROV 31:9 word 5
OET-LV: 9 Open mouth_of_your judge righteousness and_plead_the_cause_of the_poor and_the_needy. (PRO_31:9)
OET-RV: 9 Open your mouth to promote justice,
⇔ and to defend the poor and needy. (PRO 31:9)
ECC 6:10 לָ,דִין (lā, dīn) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, contend’ morpheme glosses=‘to, dispute’ OSHB ECC 6:10 word 12
OET-LV: 10 Whatever (that)_it_has_been already it_has_been_named his/its_name and_it_is_known (cmp) he is_human and_not he_is_able to_contend with one_who_is_mighty more_than_him. (ECC_6:10)
OET-RV: 10 Everything that existed has already been named.
⇔ It’s known what humankind is
⇔ and that humans can’t dispute with the one who’s stronger than them. (ECC 6:10)
ISA 3:13 לָ,דִין (lā, dīn) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, judge’ morpheme glosses=‘to, judge’ OSHB ISA 3:13 word 5
OET-LV: 13 is_taking_his_stand to_conduct_a_case YHWH and_he_is_standing to_judge peoples. (ISA_3:13)
OET-RV: 13 Yahweh is getting ready to make his case
⇔ and is standing ready to judge the peoples. (ISA 3:13)
ISA 10:2 מִ,דִּין (mi, dīn) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, judgment’ morpheme glosses=‘from, justice’ OSHB ISA 10:2 word 2
OET-LV: 2 To_turn_aside from_judgement poor_people and_to_take_away the_justice_of the_poor_people_of my_people_of_of to_be widows prey_of_their and_DOM fatherless_ones they_will_plunder. (ISA_10:2)
OET-RV: 2 suppressing the rights of the needy,
⇔ ≈ and robbing the poor among my people of justice,
⇔ making widows become plunder,
⇔ ≈ and preying on the fatherless. (ISA 10:2)
JER 5:28 דִּין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_cause’ word gloss=‘judge’ OSHB JER 5:28 word 7
OET-LV: 28 They_have_become_fat they_have_become_smooth also they_have_transgressed matters_of evil a_cause not they_have_pleaded the_cause_of the_fatherless and_they_will_have_success and_the_justice_of needy_people not they_have_judged. (JER_5:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 5:28)
JER 5:28 דָנוּ (dānū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_pleaded’ word gloss=‘plead’ OSHB JER 5:28 word 9
OET-LV: 28 They_have_become_fat they_have_become_smooth also they_have_transgressed matters_of evil a_cause not they_have_pleaded the_cause_of the_fatherless and_they_will_have_success and_the_justice_of needy_people not they_have_judged. (JER_5:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 5:28)
JER 5:28 דִּין (dīn) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_cause_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB JER 5:28 word 10
OET-LV: 28 They_have_become_fat they_have_become_smooth also they_have_transgressed matters_of evil a_cause not they_have_pleaded the_cause_of the_fatherless and_they_will_have_success and_the_justice_of needy_people not they_have_judged. (JER_5:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 5:28)
JER 21:12 דִּינוּ (dīnū) Vqv2mp contextual word gloss=‘judge’ word gloss=‘administer’ OSHB JER 21:12 word 6
OET-LV: 12 Oh_house_of Dāvid thus YHWH he_says judge to_morning justice and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of. (JER_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 21:12)
JER 22:16 דָּן (dān) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_defended’ word gloss=‘Dān’ OSHB JER 22:16 word 1
OET-LV: 16 He_defended the_cause_of the_poor and_the_needy then good am_not is_it the_knowledge DOM_me the_utterance_of YHWH. (JER_22:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 22:16)
JER 22:16 דִּין (dīn) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_cause_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB JER 22:16 word 2
OET-LV: 16 He_defended the_cause_of the_poor and_the_needy then good am_not is_it the_knowledge DOM_me the_utterance_of YHWH. (JER_22:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 22:16)
JER 30:13 דָּן (dān) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_pleads’ word gloss=‘Dān’ OSHB JER 30:13 word 2
OET-LV: 13 There_is_not one_who_pleads cause_of_your to_a_sore medications_of healing there_are_not to/for_you(fs). (JER_30:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 30:13)
JER 30:13 דִּינֵ,ךְ (dīnē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘cause_of, your’ morpheme glosses=‘cause_of, your’ OSHB JER 30:13 word 3
OET-LV: 13 There_is_not one_who_pleads cause_of_your to_a_sore medications_of healing there_are_not to/for_you(fs). (JER_30:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 30:13)
DAN 4:34 דִּין (dīn) Ncmsa contextual word gloss=‘[are]_justice’ word gloss=‘just’ OSHB DAN 4:34 word 14
OET-LV: 34 now I Nəⱱūkadneʦʦar am_praising and_am_lifting_up and_am_glorifying DOM_the_king_of the_heavens that all_of his_of_deeds are_truth and_his_of_ways are_justice and_those_who are_walking in_pride he_is_able to_bring_low. (DAN_4:34)
OET-RV: 34 “After the seven years, I, Nevukadnetstsar looked up toward heaven and my reason returned to me. Then I praised and honoured the highest one who lives forever, because his authority is everlasting and his kingdom endures through the generations. (DAN 4:34)
DAN 7:10 וְ,סִפְרִין (və, şifrīn) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, books’ morpheme glosses=‘and, books’ OSHB DAN 7:10 word 17
OET-LV: 10 A_river of fire was_flowing and_coming_out from before_him a_thousand_of thousands they_were_ministering_to_him and_a_myriad_of myriads before_him they_were_standing the_court it_sat and_books they_were_opened. (DAN_7:10)
OET-RV: 10 A river of fire was coming out and flowing along in front of him. Thousands upon thousands served him, and myriads upon myriads were standing in front of him. The court sat in session and the documents were opened. (DAN 7:10)
DAN 7:22 וְ,דִינָ,א (və, dīnā, ʼ) C,Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘and, (the), judgment’ morpheme glosses=‘and, judgment, the’ OSHB DAN 7:22 word 6
OET-LV: 22 Until that he_came the_one_ancient the_days and_(the)_judgement it_was_given for_the_holy_ones_of the_Most_High and_the_appointed_time it_arrived and_the_kingdom they_took_possession_of the_holy_ones. (DAN_7:22)
OET-RV: 22 until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom. (DAN 7:22)
DAN 7:26 וְ,דִינָ,א (və, dīnā, ʼ) C,Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘and, the, court’ morpheme glosses=‘and, court, the’ OSHB DAN 7:26 word 1
OET-LV: 26 And_the_court it_will_sit and_his_of_dominion they_will_remove to_annihilate and_to_destroy until the_end. (DAN_7:26)
OET-RV: 26 But the court will sit, and then his authority to rule will be taken away—to perish and be forever destroyed. (DAN 7:26)
ZEC 3:7 תָּדִין (tādīn) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_govern’ word gloss=‘rule’ OSHB ZEC 3:7 word 14
OET-LV: 7 Thus YHWH he_says hosts if in_my_of_ways you_will_walk and_if DOM charge_of_my you_will_keep and_also you you_will_govern DOM house_of_my and_also you_will_guard DOM courts_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) goings between those_who_are_standing the_these. (ZEC_3:7)
OET-RV: 7 “Army commander Yahweh says: If you’ll follow my instructions and obey my rules, then you can govern my temple and guard my courtyards, because I’ll allow you to walk among these who are standing here. (ZEC 3:7)
1 SAM 24:16 לְ,דַיָּן (lə, dayyān) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, judge’ morpheme glosses=‘as, judge’ OSHB 1 SAM 24:16 word 3
OET-LV: 16 and_it_was YHWH (into)_a_judge and_he_will_judge between_me and_between_you and_may_he_see and_may_he_conduct DOM case_of_my and_may_he_vindicate_me from_your(ms)_hand. (SA1_24:16)
OET-RV: 16 When David finished saying that to Sha’ul, Sha’ul called back, “Is that your voice, my son David?” Then he cried loudly (SA1 24:16)
EZRA 7:25 וְ,דַיָּנִין (və, dayyānīn) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, judges’ morpheme glosses=‘and, judges’ OSHB EZRA 7:25 word 9
OET-LV: 25 And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct. (EZR_7:25)
OET-RV: 25 As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the river—everyone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)
PSA 68:6 וְ,דַיַּן (və, dayyan) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_judge_of’ morpheme glosses=‘and, judge_of’ OSHB PSA 68:6 word 3
OET-LV: 6 is_a_father_of fatherless_ones and_a_judge_of widows god in_the_dwelling_place_of his_holiness_of_of. (PSA_68:6)
OET-RV: 6 God puts solitary people into homes.
⇔ He brings out the prisoners to live in prosperity,
⇔ but those who are rebellious live in a dry, barren land. (PSA 68:6)
JOS 15:49 וְ,דַנָּה (və, dannāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Dannah’ morpheme glosses=‘and, Dannah’ OSHB JOS 15:49 word 1
OET-LV: 49 And_Dannah and sannah that is_Dəⱱīr. (JOS_15:49)
OET-RV: 49 Dannah, Kiriat-Sannah (also called Debir), (JOS 15:49)