Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #220257

Aramaic

מִתְעֲבֵדEzra 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מִתְעֲבֵד’ (Aramaic Morphology=Vusmsa PoS=hithpeel_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מִתְעֲבֵד’ (Aramaic Morphology=Vusmsa PoS=hithpeel_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘done’.

Hebrew words (430) other than מִתְעֲבֵד (Aramaic Morphology=Vusmsa PoS=hithpeel_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘done’

Have 430 other words with 20 lemmas altogether (Lemma=‘גָּדַל’, Lemma=‘גָּמַל’, Lemma=‘לָא’, Lemma=‘פָּעַל’, Lemma=‘רָעַע’, Lemma=‘יָטַב’, Lemma=‘טוֹב’, Lemma=‘אֲשֶׁר’, Lemma=‘עָלַל’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemma=‘עָוָה’, Lemma=‘עֲבַד’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָוָה’, Lemmas=‘עָשָׂה’, ‘הוּא’)

GEN 2:2עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 2:2 word 7

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 2:2עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 2:2 word 14

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 3:13עָשִׂית (ˊāsīt)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB GEN 3:13 word 7

OET-LV: 13And_ YHWH _he/it_said god to_the_woman what this have_you_done and_she/it_said the_woman the_snake he/it_deceived/seduced_me and_I_ate.   (GEN_3:13)

OET-RV: 13Then Yahweh God asked the woman, “What did you do?”
¶ “The snake tricked me, so I ate some of the fruit,” the woman replied. (GEN 3:13)

GEN 3:14עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 3:14 word 7

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:14)

OET-RV: 14Then Yahweh God said to the snake,
 ⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
 ⇔ and more than every wild animal.
 ⇔ Now you’ll move along on your belly,
 ⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)

GEN 4:10עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 4:10 word 3

OET-LV: 10And_he/it_said what have_you_done the_voice_of the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred are_crying_out to_me from the_soil.   (GEN_4:10)

OET-RV: 10“What have you done?” Yahweh asked. “Your brother’s blood is calling out to me from the ground. (GEN 4:10)

GEN 8:21עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 8:21 word 32

OET-LV: 21And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done.   (GEN_8:21)

OET-RV: 21When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)

GEN 9:24עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 9:24 word 7

OET-LV: 24And_ Noaḩ _he_awoke from_his_of_wine and_he/it_knew DOM that_which he_had_done to_him/it his/its_son (the)_young.   (GEN_9:24)

OET-RV: 24Eventually, Noah woke up from his drunken sleep and found out what his youngest son (Ham) had done to him (GEN 9:24)

GEN 12:18עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 12:18 word 7

OET-LV: 18And_ Parˊoh _he/it_called (to)_ʼAⱱrām and_he/it_said what this have_you_done to/for_me to/for_what not did_you_tell to/for_me if/because_that wife_of_was_your she.   (GEN_12:18)

OET-RV: 18So Far’oh called for Abram and said, “What’s this you’ve done to me? Why didn’t you tell me that she’s your wife? (GEN 12:18)

GEN 18:21עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_they_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB GEN 18:21 word 7

OET-LV: 21I_will_go_down please and_I_will_see according_to_its_of_outcry which_it_has_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know.   (GEN_18:21)

OET-RV: 21I’ll go down there now and see if what I’ve heard about them is true, and if not, I’ll also find that out.” (GEN 18:21)

GEN 19:19עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 19:19 word 10

OET-LV: 19Here please he_has_found servant_of_your favour in_your_two’s_of_eyes and_you_have_made_great loyalty_of_your which you_have_done with_me by_preserving_alive DOM life_of_my and_I not I_am_able to_escape to_the_hill_country lest it_should_cling_to_me the_calamity and_I_will_die.   (GEN_19:19)

OET-RV: 19Listen, you’ve been kind to me and show us mercy by saving my life, but I won’t be able to make it to the hills because the disaster will overtake me and I’ll die. (GEN 19:19)

GEN 20:5עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘did’ OSHB GEN 20:5 word 17

OET-LV: 5Not he did_he_say to_me sister_of_is_my she and_she also she she_said my_brother/kindred he in_the_integrity_of my_heart_of_of and_in_the_innocence_of my_palms_of_of I_have_done this.   (GEN_20:5)

OET-RV: 5Didn’t Abraham himself tell me that she was his sister? And she herself also said that he was her brother. I did this with a clear conscience and with clean hands.” (GEN 20:5)

GEN 20:9עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 20:9 word 7

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_what have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_of_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me.   (GEN_20:9)

OET-RV: 9Then he sent for Abraham and asked him, “What have you done to us? What did I do to you that you would cause all this trouble for me and my people? What you did to me should never have happened.” (GEN 20:9)

GEN 20:9יֵעָשׂוּ (yēˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 20:9 word 22

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_what have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_of_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me.   (GEN_20:9)

OET-RV: 9Then he sent for Abraham and asked him, “What have you done to us? What did I do to you that you would cause all this trouble for me and my people? What you did to me should never have happened.” (GEN 20:9)

GEN 20:9עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 20:9 word 23

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_what have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_of_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me.   (GEN_20:9)

OET-RV: 9Then he sent for Abraham and asked him, “What have you done to us? What did I do to you that you would cause all this trouble for me and my people? What you did to me should never have happened.” (GEN 20:9)

GEN 20:10עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 20:10 word 8

OET-LV: 10And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what did_you_see (cmp) you_have_done DOM the_thing (the)_this.   (GEN_20:10)

OET-RV: 10Then he asked again, “What were you thinking when you did that?” (GEN 20:10)

GEN 21:23עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘dealt’ OSHB GEN 21:23 word 13

OET-LV: 23And_now swear to/for_me by_god here if you_will_deal_falsely to_me and_to_my_of_posterity and_to_my_of_progeny according_the_loyalty which I_have_done with_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in_it.   (GEN_21:23)

OET-RV: 23So then, swear to me here by God that you won’t treat me or my children or my descendants badly, and that’ll you’ll be kind to this country just as I showed kindness to you.” (GEN 21:23)

GEN 21:26עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘has_he_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 21:26 word 6

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day.   (GEN_21:26)

OET-RV: 26“I don’t know who did that,” Abimelech responded, “and you hadn’t told me about it, so I’ve only just heard about it today.” (GEN 21:26)

GEN 22:16עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 22:16 word 9

OET-LV: 16And_he/it_said by_myself I_swear the_utterance_of YHWH if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son.   (GEN_22:16)

OET-RV: 16saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son, (GEN 22:16)

GEN 24:14עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 24:14 word 22

OET-LV: 14And_it_was the_young_woman whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_of_your so_that_I_may_drink and_she_will_say drink and_also camels_of_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_your_of_servant for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_by_it I_will_know if/because_that you_have_done covenant_loyalty with my_master.   (GEN_24:14)

OET-RV: 14Let it be that if I say to a young woman, ‘Please let me have a drink from your water jar,’ and she says, ‘Sure, and I’ll also get more for your camels,’ let her be the one you have appointed for your slave Yitshak. And by finding her, I’ll know that you’ve shown kindness toward my master.” (GEN 24:14)

GEN 24:66עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 24:66 word 8

OET-LV: 66And_he_recounted the_servant to_Yiʦḩāq DOM all_of the_things which he_had_done.   (GEN_24:66)

OET-RV: 66Then the slave reported everything that he’d done to Yitshak. (GEN 24:66)

GEN 26:10עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 26:10 word 5

OET-LV: 10And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said what this have_you_done to/for_ourselves like_a_little he_lay one of_the_people with your(ms)_woman/wife and_you_brought on_us guilt.   (GEN_26:10)

OET-RV: 10“What’s this that you’ve done to us?” continued Abimelech. “One of my people might easily have slept with your wife and you would have brought condemnation onto us!” (GEN 26:10)

GEN 26:29עָשִׂינוּ (ˊāsīnū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘we_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 26:29 word 9

OET-LV: 29If you_will_do with_us harm just_as not we_have_touched_you and_as_which we_have_done with_you only good and_we_sent_you_away in_peace you now are_(the)_blessed_of YHWH.   (GEN_26:29)

OET-RV: 29that you won’t do anything evil against us, just as we did not touch you, and just as we did only did good to you and sent you away in peace. Now you are blessed by Yahweh.” (GEN 26:29)

GEN 27:19עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 27:19 word 8

OET-LV: 19And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your.   (GEN_27:19)

OET-RV: 19“I’m your oldest son Esaw,” Yacob replied to his father. “I’ve done what you told me. Please get up, and come and sit up and eat some of my game, so that you’ll bless me.” (GEN 27:19)

GEN 28:15עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 28:15 word 18

OET-LV: 15And_see/lo/see I am_with_you and_I_will_protect_you in_every where you_will_go and_I_will_bring_you_back to the_soil (the)_this if/because not I_will_abandon_you until that (if) I_have_done DOM that_which I_have_spoken to/for_you(fs).   (GEN_28:15)

OET-RV: 15So listen, I’m with you and I’ll watch over you everywhere you go. I’ll bring you back to this land because I won’t leave you until I’ve done what I told you.” (GEN 28:15)

GEN 29:25עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 29:25 word 11

OET-LV: 25And_he/it_was in_morning and_see/lo/see she was_Lēʼāh and_he/it_said to Lāⱱān what this have_you_done to/for_me not for_Rāḩēl have_I_served with_you and_for_what have_you_deceived_me.   (GEN_29:25)

OET-RV: 25But in the morning, Yacob saw that wow, it was Leah! “Hey, what’s this that you’ve done to me?” Yacob demanded of Lavan. “Wasn’t it Rahel that I worked for you for? So why did you deceive me?” (GEN 29:25)

GEN 29:26יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 29:26 word 4

OET-LV: 26And_ Lāⱱān _he/it_said not it_is_done thus in_our_of_place to_give the_young to_(the)_face_of/in_front_of/before the_firstborn.   (GEN_29:26)

OET-RV: 26“It’s not our custom here,” Lavan answered, “for the younger daughter to marry before the older one. (GEN 29:26)

GEN 31:26עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 31:26 word 5

OET-LV: 26And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ what have_you_done and_you_have_stolen DOM heart_of_my and_you_have_led_away DOM daughters_of_my like_one_taken_captive_of the_sword.   (GEN_31:26)

OET-RV: 26Then Lavan said to Yacob, “What have you done? You’ve deceived me and carried away my daughters like prisoners of war. (GEN 31:26)

GEN 32:11עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB GEN 32:11 word 7

OET-LV: 11 I_am_too_insignificant from_all the_covenant_loyalti(es) and_for_all_of the_faithfulness which you_have_done with servant_of_your if/because with_my_of_staff I_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this and_now I_have_become (into)_two_of camps.   (GEN_32:11)

OET-RV: 11Please save me from my brother Esaw, because I’m afraid that he’ll come and attack me and the mothers with the children. (GEN 32:11)

GEN 34:7עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 34:7 word 14

OET-LV: 7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done.   (GEN_34:7)

OET-RV: 7In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)

GEN 34:7יֵעָשֶֽׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 34:7 word 22

OET-LV: 7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done.   (GEN_34:7)

OET-RV: 7In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)

GEN 38:10עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 38:10 word 5

OET-LV: 10And_it_was_evil in/on_both_eyes_of YHWH that_which he_had_done and_he_put_to_death also DOM_him/it.   (GEN_38:10)

OET-RV: 10But Yahweh considered what he did to be evil, so he killed him also. (GEN 38:10)

GEN 40:15עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 40:15 word 9

OET-LV: 15If/because indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_the_land_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in_pit.   (GEN_40:15)

OET-RV: 15because indeed I was trafficked from the land of the Hebrews. And even here, I didn’t do anything to deserve being held in this pit.” (GEN 40:15)

GEN 42:28עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘has_he_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB GEN 42:28 word 18

OET-LV: 28And_he/it_said to brothers_of_his silver_of_my it_has_been_returned and_also here in_my_of_sack heart_of_their and_he/it_went_out and_they_trembled each to his/its_woman to_say what this has_he_done god to/for_us.   (GEN_42:28)

OET-RV: 28“My silver’s been returned,” he told his brothers, “and it’s right here in my sack!” Then their stomachs tightened, and trembling, they asked each other, “What’s this that God’s doing to us?” (GEN 42:28)

GEN 44:5הֲרֵעֹתֶם (hₐrēˊotem)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done_evil’ word gloss=‘done_wrong’ OSHB GEN 44:5 word 11

OET-LV: 5Am_not is_this that_which he_drinks my_master in/on/over_him/it and_he indeed_(divine) he_practices_divination in/on/over_him/it you(pl)_have_done_evil that_which you(pl)_have_done.   (GEN_44:5)

OET-RV: 5Isn’t this the cup that my master drinks from and indeed, what he divines with? You’ve done evil taking that.’ ” (GEN 44:5)

GEN 44:5עֲשִׂיתֶֽם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 44:5 word 13

OET-LV: 5Am_not is_this that_which he_drinks my_master in/on/over_him/it and_he indeed_(divine) he_practices_divination in/on/over_him/it you(pl)_have_done_evil that_which you(pl)_have_done.   (GEN_44:5)

OET-RV: 5Isn’t this the cup that my master drinks from and indeed, what he divines with? You’ve done evil taking that.’ ” (GEN 44:5)

GEN 44:15עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB GEN 44:15 word 8

OET-LV: 15And_he/it_said to/for_them Yōşēf what is_the_deed the_this which you(pl)_have_done am_not do_you(pl)_know if/because_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who is_like_me.   (GEN_44:15)

OET-RV: 15“What’s this that you’ve done?” Yosef demanded. “Didn’t you know that a man like me can certainly divine the truth?” (GEN 44:15)

EXO 1:18עֲשִׂיתֶן (ˊₐsīten)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you(pl)_done’ word gloss=‘done’ OSHB EXO 1:18 word 8

OET-LV: 18And_ the_king_of _he/it_called of_Miʦrayim (to)_midwives and_he/it_said to_them why have_you(pl)_done the_thing the_this and_have_you(pl)_let_live DOM the_youths.   (EXO_1:18)

OET-RV: 18So the king called the midwives back, and he demanded, “Why have you done that and let their sons live?” (EXO 1:18)

EXO 2:4יֵּעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘will_it_be_done’ word gloss=‘happen’ OSHB EXO 2:4 word 6

OET-LV: 4sister_of_his And_she_stood from_a_distance to_know what will_it_be_done to_him/it.   (EXO_2:4)

OET-RV: 4leaving the baby’s sister to watch from a distance to see what would happen to him. (EXO 2:4)

EXO 3:16הֶעָשׂוּי (heˊāsūy)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘the_[thing, which_has_been]_done’ morpheme glosses=‘the, done’ OSHB EXO 3:16 word 22

OET-LV: 16Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:16)

OET-RV: 16Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)

EXO 5:22הֲרֵעֹתָה (hₐrēˊotāh)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘have_you_done_harm’ word gloss=‘brought_trouble’ OSHB EXO 5:22 word 8

OET-LV: 22And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said my_master why have_you_done_harm to_people the_this to/for_what this did_you_send_me.   (EXO_5:22)

OET-RV: 22Then Mosheh went back to Yahweh and asked, “My master, why have you taken it out on our people? Was this why you sent me? (EXO 5:22)

EXO 5:23הֵרַע (hēraˊ)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘he_has_done_harm’ word gloss=‘brought_trouble’ OSHB EXO 5:23 word 7

OET-LV: 23And_from_then I_went to Parˊoh to_speak in_your_of_name he_has_done_harm to_people the_this and_at_all_(deliver) not you_have_delivered DOM people_of_your.   (EXO_5:23)

OET-RV: 23Ever since I went to Far’oh to deliver your message, he’s made these people suffer and you clearly haven’t rescued them.” (EXO 5:23)

EXO 12:16יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EXO 12:16 word 14

OET-LV: 16And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl).   (EXO_12:16)

OET-RV: 16On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)

EXO 12:16יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘prepared’ OSHB EXO 12:16 word 23

OET-LV: 16And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl).   (EXO_12:16)

OET-RV: 16On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)

EXO 14:5עָשִׂינוּ (ˊāsīnū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_we_done’ word gloss=‘done’ OSHB EXO 14:5 word 16

OET-LV: 5And_it_was_told to_the_king_of Miʦrayim if/because_that it_had_fled the_people and_ the_heart_of _it_was_changed of_Parˊoh and_his_of_servants to the_people and_they_said what this have_we_done (cmp) we_have_let_go DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_serving_us.   (EXO_14:5)

OET-RV: 5When the king of Egypt was told that the Israelis had fled, he and his servants started thinking about their own people and they asked, “What have we done by letting the Israeli slaves go free?” (EXO 14:5)

EXO 14:11עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB EXO 14:11 word 13

OET-LV: 11And_they_said to Mosheh from_not there_were_not graves in_Miʦrayim/(Egypt) you_brought_us to_die in_wilderness what this have_you_done to/for_ourselves by_bringing_us_out from_Miʦrayim.   (EXO_14:11)

OET-RV: 11They complained to Mosheh, “Is it because there weren’t any graves in Egypt that you brought us here to die in the wilderness? What have you done to us? Why did you bring us out from Egypt? (EXO 14:11)

EXO 14:31עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EXO 14:31 word 7

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_hand the_big/large/great(fs) which YHWH he_had_done on_Miʦrayim and_they_feared the_people DOM YHWH and_they_believed in_YHWH and_in_Mosheh servant_of_his.   (EXO_14:31)

OET-RV: 31All of Yisrael saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh. (EXO 14:31)

EXO 18:1עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EXO 18:1 word 10

OET-LV: 18and_he/it_listened Yitrō/(Jethro) the_priest_of Midyān the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he_had_done god for_Mosheh and_for_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his if/because_that he_had_brought_out YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_18:1)

OET-RV: 18Now Yetro (Jethro), the priest at Midian and Mosheh’s father-in-law, heard about everything that God had done for Mosheh and for his people the Israelis—that Yahweh had brought the Israelis out of Egypt. (EXO 18:1)

EXO 18:8עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EXO 18:8 word 7

OET-LV: 8And_ Mosheh _he_recounted to_his_of_father-in-law DOM all_of that YHWH he_had_done to_Parˊoh and_to_Miʦrayim on the_causes_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_hardship which it_had_come_upon_them on_journey and_he_had_delivered_them YHWH.   (EXO_18:8)

OET-RV: 8and Mosheh related to his father-in-law all that Yahweh had done to Far’oh and to Egypt on account of Yisrael, all the hardship that found them along the way, and about how Yahweh had rescued them. (EXO 18:8)

EXO 18:9עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EXO 18:9 word 7

OET-LV: 9And_ Yitrō/(Jethro) _he_rejoiced on all_of the_good which YHWH he_had_done to_Yisrāʼēl/(Israel) whom he_had_delivered_it from_the_hand_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_18:9)

OET-RV: 9Yetro was very happy to hear about all the good things that Yahweh had done for Yisrael when he had rescued them out from Egyptian control, (EXO 18:9)

EXO 21:31יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EXO 21:31 word 9

OET-LV: 31Or a_son it_will_gore or a_daughter it_will_gore according_the_judgement the_this it_will_be_done for_him/it.   (EXO_21:31)

OET-RV: 31Those rules also apply if the bull gores a person’s son or daughter. (EXO 21:31)

EXO 31:15יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EXO 31:15 word 3

OET-LV: 15Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_31:15)

OET-RV: 15There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)

EXO 35:2תֵּעָשֶׂה (tēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EXO 35:2 word 3

OET-LV: 2Six_of days work it_will_be_done and_on_day the_seventh it_will_be to/for_you(pl) a_holy_thing a_sabbath_of sabbath_observance to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does in_him/it work he_will_be_put_to_death.   (EXO_35:2)

OET-RV: 2Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death. (EXO 35:2)

EXO 39:43עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EXO 39:43 word 7

OET-LV: 43And_ Mosheh _he/it_saw DOM all_of the_work and_see/lo/see they_had_done DOM_her/it just_as he_had_commanded YHWH so they_had_done and_he/it_blessed Mosheh DOM_them.   (EXO_39:43)

OET-RV: 43Mosheh inspected all the work, and wow, they had done it just as Yahweh had instructed them, and Mosheh blessed them. (EXO 39:43)

EXO 39:43עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EXO 39:43 word 13

OET-LV: 43And_ Mosheh _he/it_saw DOM all_of the_work and_see/lo/see they_had_done DOM_her/it just_as he_had_commanded YHWH so they_had_done and_he/it_blessed Mosheh DOM_them.   (EXO_39:43)

OET-RV: 43Mosheh inspected all the work, and wow, they had done it just as Yahweh had instructed them, and Mosheh blessed them. (EXO 39:43)

LEV 4:2תֵעָשֶׂינָה (tēˊāseynāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB LEV 4:2 word 15

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say anyone if/because it_will_sin by_inadvertence from_all the_commands_of YHWH which not they_will_be_done and_he_will_do any_one of_them.   (LEV_4:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that if a person breaks any of Yahweh’s regulations unintentionally, or does anything that he said shouldn’t be done, then this is the procedure: (LEV 4:2)

LEV 4:13תֵעָשֶׂינָה (tēˊāseynāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB LEV 4:13 word 17

OET-LV: 13and_if all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_go_astray and_ the_matter _it_will_be_hidden from_the_eyes_of the_assembly and_they_will_do one from_all the_commands_of YHWH which not they_will_be_done and_they_will_be_guilty.   (LEV_4:13)

OET-RV: 13If it’s the whole community that unintentionally transgresses by doing something that Yahweh prohibited, then they’ll be guilty even if the community didn’t actually notice. (LEV 4:13)

LEV 4:22תֵעָשֶׂינָה (tēˊāseynāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB LEV 4:22 word 12

OET-LV: 22that a_leader he_will_sin and_he_will_do one from_all the_commands_of YHWH his/its_god which not they_will_be_done by_inadvertence and_he_will_be_guilty.   (LEV_4:22)

OET-RV: 22“If it’s a leader that unintentionally transgresses by doing something that his god Yahweh prohibited, then he’ll be guilty. (LEV 4:22)

LEV 4:27תֵעָשֶׂינָה (tēˊāseynāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB LEV 4:27 word 14

OET-LV: 27and_if a_person_of one it_will_sin by_inadvertence one_of_the_people_of the_earth/land when_it_does one of_the_commands_of of_YHWH which not they_will_be_done and_he_will_be_guilty.   (LEV_4:27)

OET-RV: 27“If it’s an ordinary person who unintentionally transgresses by doing something that Yahweh prohibited, then they’ll be guilty. (LEV 4:27)

LEV 5:17תֵעָשֶׂינָה (tēˊāseynāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB LEV 5:17 word 12

OET-LV: 17and_if anyone if/because it_will_sin and_it_will_do one from_all the_commands_of YHWH which not they_will_be_done and_not he_knew and_he_will_be_guilty and_he_will_bear iniquity_of_his.   (LEV_5:17)

OET-RV: 17“If someone transgresses by violating even one of Yahweh’s regulations or prohibitions, even if they didn’t realise it, they become guilty and must bear responsibility for that guilt. (LEV 5:17)

LEV 8:34עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘someone_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB LEV 8:34 word 2

OET-LV: 34Just_as someone_has_done in_the_day the_this YHWH he_has_commanded to_do to_make_atonement on_you(pl).   (LEV_8:34)

OET-RV: 34What’s been done today has been initiated by Yahweh in order to make you all right with him, (LEV 8:34)

LEV 11:32יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘used’ OSHB LEV 11:32 word 20

OET-LV: 32And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure.   (LEV_11:32)

OET-RV: 32Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)

LEV 18:30נַעֲשׂוּ (naˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_been_done’ word gloss=‘practiced’ OSHB LEV 18:30 word 9

OET-LV: 30And_you(pl)_will_keep DOM duty_of_my to_not to_do any_of_the_customs_of the_abominations which they_have_been_done before_you(pl) and_not you_will_make_yourselves_unclean (is)_in_them I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_18:30)

OET-RV: 30 (LEV 18:30)

LEV 20:12עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB LEV 20:12 word 10

OET-LV: 12And_a_man who he_will_lie with his/its_daughter-in-law surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them confusion they_have_done blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:12)

OET-RV: 12 (LEV 20:12)

LEV 20:13עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB LEV 20:13 word 9

OET-LV: 13And_a_man who he_will_lie with a_male the_lyings_of a_woman an_abomination they_have_done both_of_them surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:13)

OET-RV: 13 (LEV 20:13)

LEV 20:23עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB LEV 20:23 word 13

OET-LV: 23And_not you(pl)_will_walk in_the_regulations_of the_nation which I am_about_to_send_away from_before_of_you(pl) if/because DOM all_of these_things they_have_done and_I_loathed (in)_them.   (LEV_20:23)

OET-RV: 23 (LEV 20:23)

LEV 23:3תֵּעָשֶׂה (tēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB LEV 23:3 word 3

OET-LV: 3Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_convocation_of holiness any_of work not you(pl)_will_do will_be_a_sabbath it to/for_YHWH in_all_of places_of_your(pl)_dwelling.   (LEV_23:3)

OET-RV: 3 (LEV 23:3)

LEV 24:19עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB LEV 24:19 word 7

OET-LV: 19And_anyone if/because he_will_make a_blemish on_his_fellow_of_citizen just_as he_has_done so it_will_be_done for_him/it.   (LEV_24:19)

OET-RV: 19 (LEV 24:19)

LEV 24:19יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB LEV 24:19 word 9

OET-LV: 19And_anyone if/because he_will_make a_blemish on_his_fellow_of_citizen just_as he_has_done so it_will_be_done for_him/it.   (LEV_24:19)

OET-RV: 19 (LEV 24:19)

NUM 5:7עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB NUM 5:7 word 5

OET-LV: 7And_they_will_confess DOM sin_of_their which they_have_done and_he_will_repay DOM compensation_of_its in_its_of_head and_its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it and_he/it_gave to_the_one_whom he_was_guilty to_him/it.   (NUM_5:7)

OET-RV: 7and they must confess their disobedience. Then that person must make full reparation to whoever they wronged, along with an extra twenty percent of the cost. (NUM 5:7)

NUM 11:11הֲרֵעֹתָ (hₐrēˊotā)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘have_you_done_harm’ word gloss=‘brought_~_trouble’ OSHB NUM 11:11 word 6

OET-LV: 11And_ Mosheh _he/it_said to YHWH why have_you_done_harm to_your_of_servant and_for_what not have_I_found favour in_your_two’s_of_eyes to_put DOM the_burden_of all_of the_people the_this on_me.   (NUM_11:11)

OET-RV: 11So Mosheh asked Yahweh, “Why have you caused me, your servant, to be in trouble like this? Don’t you approve of me?. Why has the burden of all this people group landed on me? (NUM 11:11)

NUM 15:11יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB NUM 15:11 word 2

OET-LV: 11Thus it_will_be_done for_bull the_one or for_ram the_one or for_livestock among_lambs or among_kids.   (NUM_15:11)

OET-RV: 11That’s what must be done for each bull or ram or lamb or young goat. (NUM 15:11)

NUM 15:24נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_was_done’ word gloss=‘done’ OSHB NUM 15:24 word 5

OET-LV: 24And_it_was if away_from_the_eyes_of the_congregation it_was_done to_inadvertence and_they_will_offer all_of the_congregation a_young_bull a_young_one_of the_herd one to_a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering according_the_ordinance and_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering.   (NUM_15:24)

OET-RV: 24then assuming that it was an accident, the community must offer a young bull for a burnt offering to make a pleasing aroma for Yahweh, along with its grain offering and drink offering as per the instructions, plus a male goat as a sin offering. (NUM 15:24)

NUM 15:34יֵּעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘will_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB NUM 15:34 word 8

OET-LV: 34And_they_left DOM_him/it in_custody if/because not it_had_been_decided what will_it_be_done to_him/it.   (NUM_15:34)

OET-RV: 34They put him into custody, because it hadn’t been decided what to do with him, (NUM 15:34)

NUM 16:15הֲרֵעֹתִי (hₐrēˊotī)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘I_have_done_harm_to’ word gloss=‘mistreated’ OSHB NUM 16:15 word 17

OET-LV: 15And_it_glowed/burnt to_Mosheh exceedingly and_he/it_said to YHWH do_not turn to offering_of_their not a_donkey one from_them I_have_taken and_not I_have_done_harm_to DOM one of_them.   (NUM_16:15)

OET-RV: 15That made Mosheh very angry and he told Yahweh, “Don’t accept their grain offering. I’ve never taken even one donkey from them or done anything bad to any of them.” (NUM 16:15)

NUM 22:2עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB NUM 22:2 word 8

OET-LV: 2and_ Bālāq _he/it_saw the_son_of Tsipōr/(Zippor) DOM all_of that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_done to_ʼAmorī[s].   (NUM_22:2)

OET-RV: 2The Moabite King Balak (Tsipor’s son), saw everything that Yisrael had done to the Amorites, (NUM 22:2)

NUM 22:28עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB NUM 22:28 word 9

OET-LV: 28And_ YHWH _he_opened DOM the_mouth_of the_donkey and_she/it_said to_Bilˊām what have_I_done to/for_yourself(m) (cmp) you_have_struck_me this three feet.   (NUM_22:28)

OET-RV: 28Then Yahweh enabled the donkey to speak, and it asked Bileam, “What did I do to you that you beat me these three times?” (NUM 22:28)

NUM 23:11עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB NUM 23:11 word 6

OET-LV: 11And_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām what have_you_done to_me to_curse enemies_of_my I_took_you and_see/lo/see you_have_blessed actually_(bless).   (NUM_23:11)

OET-RV: 11But Balak demanded from Bileam, “What have you done to me? I brought you here to curse my enemies, and blast it allyou’ve actually blessed them!” (NUM 23:11)

NUM 23:23פָּעַל (pāˊal)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘has_he_done’ word gloss=‘done’ OSHB NUM 23:23 word 13

OET-LV: 23If/because not enchantment is_in_Yaˊₐqoⱱ and_not divination is_in_Yisrāʼēl/(Israel) about_time it_will_be_said of_Yaˊₐqoⱱ and_of_Yisrāʼēl/(Israel) what has_he_done god.   (NUM_23:23)

OET-RV: 23No, there’s no spell against Yakov,
 ⇔ ≈ and no divination against Yisrael.
 ⇔ People will talk about Yakov/Yisrael,
 ⇔ → saying look what God has done. (NUM 23:23)

NUM 32:13הָעֹשֶׂה (hāˊoseh)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘[which, had]_done’ morpheme glosses=‘the, done’ OSHB NUM 32:13 word 13

OET-LV: 13And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_made_them_wander in_wilderness forty year[s] until was_finished all_of the_generation which_had_done the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (NUM_32:13)

OET-RV: 13So Yahweh got angry with Yisrael, and made us wander in the wilderness for forty years until that generation was eliminated who had been evil as per Yahweh’s judgement. (NUM 32:13)

NUM 33:4עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB NUM 33:4 word 11

OET-LV: 4And_Miʦrayim were_burying DOM those_whom he_had_struck_down YHWH (is)_in_them every_of firstborn and_on_their_of_gods YHWH he_had_done acts_of_judgement.   (NUM_33:4)

OET-RV: 4Meanwhile, the Egyptians were burying all their oldest sons who’d been struck down by Yahweh who had also totally humiliated their gods. (NUM 33:4)

DEU 2:22עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB DEU 2:22 word 2

OET-LV: 22Just_as he_had_done for_the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr whom he_destroyed DOM the_Horite[s] from_their_face/front and_they_dispossessed_them and_they_lived in_place_of_them until the_day (the)_this.   (DEU_2:22)

OET-RV: 22He had done the same thing for Esau’s descendants who live in Seir, when he destroyed the Horites ahead of them, and they took over their land and still live there to this day. (DEU 2:22)

DEU 3:6עָשִׂינוּ (ˊāsīnū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘we_had_done’ word gloss=‘done’ OSHB DEU 3:6 word 4

OET-LV: 6And_we_totally_destroyed them just_as we_had_done to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn we_totally_destroyed every_of city men the_women and_the_little_one[s].   (DEU_3:6)

OET-RV: 6We completely destroyed them like we’d done to Heshbon’s King Sihon—men, women, and children, (DEU 3:6)

DEU 5:28הֵיטִיבוּ (hēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘they_have_done_well’ word gloss=‘right’ OSHB DEU 5:28 word 20

OET-LV: 28And_ YHWH _he/it_listened DOM the_sound_of your(pl)_words/messages_of_of when_you_spoke to_me and_ YHWH _he/it_said to_me I_have_heard DOM the_sound_of the_words/messages_of the_people the_this which they_spoke to_you they_have_done_well all_of that they_have_spoken.   (DEU_5:28)

OET-RV: 28Yahweh heard you all say that to me, and told me, ‘I’ve heard what they said to you and it’s a good idea. (DEU 5:28)

DEU 10:21עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB DEU 10:21 word 6

OET-LV: 21He praise_of_is_your and_he god_of_is_your who he_has_done with_you DOM the_great_things and_DOM the_awesome_deeds the_these which they_have_seen eyes_of_your_own.   (DEU_10:21)

OET-RV: 21He’s the one you should praise. He’s your god who’s done powerful miracles on your behalf which you saw with your own eyes. (DEU 10:21)

DEU 12:31עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB DEU 12:31 word 12

OET-LV: 31Not you_will_do thus to/for_YHWH god_of_your if/because every_of (the)_abomination_of YHWH which he_hates they_have_done to_their_of_gods if/because also DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their they_burn with_fire to_their_of_gods.   (DEU_12:31)

OET-RV: 31Don’t do that to your god Yahweh, because he hates the disgusting things they’ve done for their gods—even burning their own sons and daughters on altars for their gods. (DEU 12:31)

DEU 13:15נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘done’ OSHB DEU 13:15 word 9

OET-LV: 15 and_you_will_investigate and_you_will_search and_you_will_enquire thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_your_of_midst.   (DEU_13:15)

OET-RV: 15then all the people in that place must be executed by the sword, along with all their livestock. (DEU 13:15)

DEU 17:4נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘done’ OSHB DEU 17:4 word 10

OET-LV: 4And_it_will_be_told to/for_yourself(m) and_you_will_hear and_you_will_investigate thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_17:4)

OET-RV: 4and it it’s reported to you, and you listen and investigate it thoroughly, and it’s true that this detestable thing was done in Yisrael, (DEU 17:4)

DEU 17:5עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB DEU 17:5 word 10

OET-LV: 5And_you_will_bring_out DOM the_man (the)_that or DOM the_woman the_that who they_have_done DOM the_thing (the)_evil the_this to gates_of_your DOM the_man or DOM the_woman and_you_will_stone_them with_stones and_they_will_die.   (DEU_17:5)

OET-RV: 5you must bring that man or woman out to the town gates, and execute them by throwing rocks at them. (DEU 17:5)

DEU 18:17הֵיטִיבוּ (hēyţīⱱū)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘they_have_done_well’ word gloss=‘right’ OSHB DEU 18:17 word 4

OET-LV: 17And_ YHWH _he/it_said to_me they_have_done_well that_which they_have_spoken.   (DEU_18:17)

OET-RV: 17Then Yahweh told me, “They’re right in what they’re saying. (DEU 18:17)

DEU 20:18עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB DEU 20:18 word 10

OET-LV: 18So_that that not they_may_teach you(pl) for_doing according_to_all_of abominations_of_their which they_have_done for_their_of_gods and_you(pl)_will_sin to/for_YHWH god_of_your(pl).   (DEU_20:18)

OET-RV: 18so that they don’t teach you to sin against Yahweh by doing any of their abhorrent activities that they do for their gods. (DEU 20:18)

DEU 22:21עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘she_has_done’ word gloss=‘committed’ OSHB DEU 22:21 word 14

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 25:9יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘let_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB DEU 25:9 word 15

OET-LV: 9wife_of_his_brother’s And_she_will_draw_near to_him/it to_the_eyes_of the_elders and_she_will_draw_off sandal_of_his from_under foot_of_his and_she_will_spit in_his_of_face and_she_will_answer and_she_will_say thus let_it_be_done to_man who not he_will_build DOM the_house_of his/its_woman (DEU_25:9)

OET-RV: 9then his late brother’s wife must go up to him in front of those elders, and take his sandal off his foot and spit in his face. Then she must say, ‘That’s what happens to a man who won’t strengthen his brother’s family.’ (DEU 25:9)

DEU 26:14עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB DEU 26:14 word 17

OET-LV: 14Not I_have_eaten in_mourning from_him/it and_not I_have_removed from_him/it (in)_unclean and_not I_have_given from_him/it to_the_dead I_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_my I_have_done according_to_all that you_have_commanded_me.   (DEU_26:14)

OET-RV: 14I never used any of it at a funeral, or took it in disobedience, or offered it to the dead. I’ve listen to the voice of my god Yahweh and followed all your instructions, (DEU 26:14)

DEU 29:23עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘has_he_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB DEU 29:23 word 6

OET-LV: 23 and_ all_of _they_will_say the_nations concerning what has_he_done YHWH thus to_land (the)_this why is_the_heat_of the_anger (the)_great (the)_this.   (DEU_29:23)

OET-RV: 23‘All that land is sulfur and burning salt. No one plants anything and nothing sprouts, and not even grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Amorah (Gomorrah), Admah and Tsevoim, which Yahweh destroyed in his rage and anger,’ (DEU 29:23)

DEU 31:18עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB DEU 31:18 word 11

OET-LV: 18And_I certainly_(hide) I_will_hide face_of_my in_the_day (the)_that on all_of the_evil which it_has_done if/because it_has_turned to gods other.   (DEU_31:18)

OET-RV: 18Yes, I’ll definitely stay away on that day because of all the evil that they will have done when they turned to other gods. (DEU 31:18)

JOS 2:12עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘dealt’ OSHB JOS 2:12 word 7

OET-LV: 12And_now swear please to_me by_YHWH if/because I_have_done with_you(pl) loyalty and_you(pl)_will_do also you(pl) with the_household_of my_father_of_of loyalty and_you(pl)_will_give to_me a_sign_of faithfulness.   (JOS_2:12)

OET-RV: 12So now, please promise me by Yahweh that because I’ve been kind to both of you, you all will act kindly towards my father’s household. Give me a guarantee that you’ll do what you promise (JOS 2:12)

JOS 7:15עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 7:15 word 17

OET-LV: 15And_it_was the_one_who_is_taken_by_lot with_thing[s] he_will_be_burnt with_fire DOM_him/it and_DOM all_of that to_him/it if/because he_has_transgressed DOM covenant_of YHWH and_because/when he_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_7:15)

OET-RV: 15The man who is caught will be destroyed by fire, along with everything that belongs to him, because he’s violated Yahweh’s agreement and committed a disgraceful sin among Yisrael.” (JOS 7:15)

JOS 7:19עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB JOS 7:19 word 19

OET-LV: 19And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to ˊĀkān my_son_of_Oh put please glory to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_give to_him/it confession and_tell please to_me what have_you_done do_not hide_it from_me.   (JOS_7:19)

OET-RV: 19Then Yehoshua told Achan, “My son, now honour Yahweh the god of Yisrael and give thanks to him. And tell me now what you’ve done—don’t hide it from me.” (JOS 7:19)

JOS 7:20עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘did’ OSHB JOS 7:20 word 14

OET-LV: 20And_ ˊĀkān _he_answered DOM Yəhōshūˊa and_he_said truly I I_have_sinned to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_done.   (JOS_7:20)

OET-RV: 20“It’s true,” Achan replied, “I’ve sinned against Yahweh the god of Yisrael. This is what I did: (JOS 7:20)

JOS 8:2עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ word gloss=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB JOS 8:2 word 5

OET-LV: 2And_you_will_do to and_to_king just_as you(ms)_have_done/made to/for and_to_king only mmm and wwww to/for_you(pl) wwww to/for_yourself(m) wwww to/for from.   (JOS_8:2)

OET-RV: 2You’ll do to Ay and its king what you did to Yericho and its king, except that you all can plunder its spoil and its livestock for yourselves. Ambush the city from behind.” (JOS 8:2)

JOS 9:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 9:3 word 6

OET-LV: 3and_the_inhabitants_of Giⱱˊōn they_heard DOM that_which he_had_done Yəhōshūˊa to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_ˊAy.   (JOS_9:3)

OET-RV: 3However, when the people who live in Gibeon heard what Yehoshua had done to Yericho and Ay, (JOS 9:3)

JOS 10:1עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:1 word 14

OET-LV: 10and_he/it_was just_as_heard Adoni- Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that he_had_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM (the)_ˊAy and_he_had_totally_destroyed_it just_as he_had_done to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_its_of_king so he_had_done to and_to_king and_because/when wwww wwww wwww with Yisrael and_they_were in/on/at/with.   (JOS_10:1)

OET-RV: 10Once King Adoni-Tsedek of Yerushalem heard that Yehoshua had captured Ay and completely destroyed it, and that he’d treated the king of Ay the same as he had treated the king of Yericho, and he heard that the Gibeonites had made peace with Yisrael and were now working for them, (JOS 10:1)

JOS 10:1עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:1 word 18

OET-LV: 10and_he/it_was just_as_heard Adoni- Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that he_had_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM (the)_ˊAy and_he_had_totally_destroyed_it just_as he_had_done to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_its_of_king so he_had_done to and_to_king and_because/when wwww wwww wwww with Yisrael and_they_were in/on/at/with.   (JOS_10:1)

OET-RV: 10Once King Adoni-Tsedek of Yerushalem heard that Yehoshua had captured Ay and completely destroyed it, and that he’d treated the king of Ay the same as he had treated the king of Yericho, and he heard that the Gibeonites had made peace with Yisrael and were now working for them, (JOS 10:1)

JOS 10:28עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:28 word 26

OET-LV: 28and_DOM Maqqēdāh Yəhōshūˊa he_captured in_the_day (the)_that and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its he_totally_destroyed them and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_the_king_of Maqqēdāh just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_10:28)

OET-RV: 28Then Yehoshua captured Makkedah that same day. They killed the king and everyone else in the city, leaving no survivors, and Yehoshua did the same to the king of Makkedah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:28)

JOS 10:30עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:30 word 24

OET-LV: 30And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_its_of_king just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō.   (JOS_10:30)

OET-RV: 30Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:30)

JOS 10:32עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:32 word 20

OET-LV: 32And_ YHWH _he/it_gave DOM Lākīsh in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_captured_it in_the_day the_second and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it according_to_all that he_had_done to_Liⱱnāh.   (JOS_10:32)

OET-RV: 32On the second day of the battle, Yahweh helped Yisrael defeat Lakish, and they captured it and killed everyone in the city like they had done to Libnah. (JOS 10:32)

JOS 10:35עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:35 word 17

OET-LV: 35And_they_captured_it in_the_day (the)_that and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed according_to_all that he_had_done to_Lākīsh.   (JOS_10:35)

OET-RV: 35That day they captured it and killed everyone in the city like they had done to Lakish. (JOS 10:35)

JOS 10:37עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:37 word 20

OET-LV: 37And_they_captured_it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor according_to_all that he_had_done to_ˊEglōn and_he_totally_destroyed it and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it.   (JOS_10:37)

OET-RV: 37They captured it and killed the king and everyone in all their towns, leaving no survivors the same as Eglon. (JOS 10:37)

JOS 10:39עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:39 word 20

OET-LV: 39And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king.   (JOS_10:39)

OET-RV: 39They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)

JOS 10:39עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 10:39 word 27

OET-LV: 39And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king.   (JOS_10:39)

OET-RV: 39They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)

JOS 22:24עָשִׂינוּ (ˊāsīnū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘we_have_done’ word gloss=‘did’ OSHB JOS 22:24 word 5

OET-LV: 24And_if not from_anxiety from_a_matter we_have_done DOM this to_say tomorrow they_will_say descendants_of_your(pl) to_our_of_descendants to_say what is_to_you(pl) and_to_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_22:24)

OET-RV: 24But no, we did it because we foresaw a potential problem: what if in the future, your descendants ask our descendants over here on this side of the river, ‘What do you lot have to do with Yisrael’s god Yahweh? (JOS 22:24)

JOS 23:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 23:3 word 6

OET-LV: 3And_you(pl) you(pl)_have_seen DOM all_of that he_has_done YHWH god_of_your(pl) to/from_all/each/any/every the_nations the_these because_of_you(pl) if/because YHWH god_of_your(pl) he is_the_one_who_has_been_fighting for_you(pl).   (JOS_23:3)

OET-RV: 3but you all have seen what Yahweh did to all those kingdoms ahead of you, because he’s the one who fights for you all. (JOS 23:3)

JOS 23:8עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB JOS 23:8 word 7

OET-LV: 8If/because (if) to_YHWH god_of_your(pl) you(pl)_will_cling just_as you(pl)_have_done until the_day (the)_this.   (JOS_23:8)

OET-RV: 8Instead you all should cling to your god Yahweh, just as you’ve done until now. (JOS 23:8)

JOS 24:20הֵיטִיב (hēyţīⱱ)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘he_has_done_good’ word gloss=‘done_good’ OSHB JOS 24:20 word 15

OET-LV: 20If/because you(pl)_will_abandon DOM YHWH and_you(pl)_will_serve gods_of foreignness and_he_will_turn and_he_will_do_harm to/for_you(pl) and_he_will_make_an_end_of you(pl) after that he_has_done_good to_you(pl).   (JOS_24:20)

OET-RV: 20If you abandon Yahweh and serve the gods of other nations, then he’ll turn and do harm to you all and destroy you, even if he’s previously been good to you all.” (JOS 24:20)

JOS 24:31עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOS 24:31 word 23

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_24:31)

OET-RV: 31The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)

JDG 1:7עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB JDG 1:7 word 15

OET-LV: 7And_ Adoni- _he/it_said Bezek seventy kings the_thumbs_of their_hands_of_of and_their_of_feet cut_off they_were gathering_up under table_of_my just_as I_have_done so he_has_repaid to_me god and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died there.   (JDG_1:7)

OET-RV: 7“Seventy kings had their thumbs and big toes chopped off,” Adoni-Bezek said, “and were gathering scraps of food beneath my table. Just as I have done, so God has repaid to me.” Then they took him to Yerushalem and he died there. (JDG 1:7)

JDG 2:2עֲשִׂיתֶֽם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you(pl)_done’ word gloss=‘done’ OSHB JDG 2:2 word 15

OET-LV: 2And_you(pl) not you(pl)_must_make a_covenant to_the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_not you(pl)_have_listened to_my_of_voice what this have_you(pl)_done.   (JDG_2:2)

OET-RV: 2but that you mustn’t form treaties with the peoples who lived here, rather you must tear down their altars. But you all haven’t obeyed what I said. What have you gone and done? (JDG 2:2)

JDG 2:7עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 2:7 word 24

OET-LV: 7And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_2:7)

OET-RV: 7The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)

JDG 2:10עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 2:10 word 21

OET-LV: 10And_also all_of the_generation (the)_that they_were_gathered to ancestors_of_its and_ a_generation _he/it_rose_up another after_them which not they_knew DOM YHWH and_also DOM the_work which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_2:10)

OET-RV: 10When all of that generation had passed away, the next generation didn’t know Yahweh or even know about what he’d done for the Israelis. (JDG 2:10)

JDG 6:29עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘has_he_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 6:29 word 6

OET-LV: 29And_they_said each to his/its_neighbour who has_he_done the_thing the_this and_they_investigated and_they_searched and_they_said Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) he_has_done the_thing (the)_this.   (JDG_6:29)

OET-RV: 29So people started asking each other, “Who did this?” After some investigation, they said, “Yoash’s son Gideon did it.” (JDG 6:29)

JDG 6:29עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 6:29 word 15

OET-LV: 29And_they_said each to his/its_neighbour who has_he_done the_thing the_this and_they_investigated and_they_searched and_they_said Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) he_has_done the_thing (the)_this.   (JDG_6:29)

OET-RV: 29So people started asking each other, “Who did this?” After some investigation, they said, “Yoash’s son Gideon did it.” (JDG 6:29)

JDG 8:1עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[which]_you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB JDG 8:1 word 8

OET-LV: 8And_they_said to_him/it the_man_of ʼEfrayim what is_the_thing the_this which_you_have_done to/for_ourselves to_not to_summon to/for_us if/because you_went to_fight against_Midyān and_they_quarrelled with_him/it with_force.   (JDG_8:1)

OET-RV: 8But then the Efrayimite men challenged Gideon, “Why have you side-tracked us? Why didn’t you call us when you went to battle against the Midianites?” And they severely rebuked him. (JDG 8:1)

JDG 8:2עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB JDG 8:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_said to_them what have_I_done now like_you(pl) am_not good are_the_gleanings_of ʼEfrayim more_than_the_grape_harvest_of ʼAⱱīˊezr.   (JDG_8:2)

OET-RV: 2“What have I achieved compared to you guys?” answered Gideon. “Aren’t the seconds of Efrayim’s grapes better than the whole grape harvest of Abiezer? (JDG 8:2)

JDG 8:35עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 8:35 word 11

OET-LV: 35And_not they_did loyalty with the_house_of Jerub-Baˊal Gidˊōn according_to_all_of the_good which he_had_done with Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_8:35)

OET-RV: 35They didn’t show lasting loyalty to Gideon’s family, despite all the good that he’d done within Yisrael. (JDG 8:35)

JDG 9:16עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘dealt’ OSHB JDG 9:16 word 11

OET-LV: 16And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it.   (JDG_9:16)

OET-RV: 16Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)

JDG 9:16עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘dealt’ OSHB JDG 9:16 word 19

OET-LV: 16And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it.   (JDG_9:16)

OET-RV: 16Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)

JDG 9:48עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘do’ OSHB JDG 9:48 word 29

OET-LV: 48And_ ʼAⱱīmelek _he/it_ascended the_mountain_of Tsalmōn/(Zalmon) he and_all the_people which with_him/it and_ ʼAⱱīmelek _he/it_took DOM the_axes in_his/its_hand and_he_cut_off a_branch_of wood(s) and_he_lifted_it_up and_he/it_assigned on shoulder_of_his and_he/it_said to the_people which with_him/it whatever you(pl)_have_seen I_have_done hurry do like_me.   (JDG_9:48)

OET-RV: 48So Abimelek and all the people with him, went up to Mt. Tsalmon. He took axes and cut a branch down from the trees, then lifted it onto his shoulder and said to the people who were with him, “What I just did, you all quickly do the same.” (JDG 9:48)

JDG 9:56עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 9:56 word 7

OET-LV: 56And_ god _he_repaid DOM the_evil_of ʼAⱱīmelek which he_had_done to_his_of_father by_killing DOM seventy brothers_of_his.   (JDG_9:56)

OET-RV: 56Thus God avenged the evil of Abimelek that he had done to his father Gideon by killing his seventy brothers, (JDG 9:56)

JDG 11:37יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘let_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB JDG 11:37 word 4

OET-LV: 37And_she/it_said to father_of_her let_it_be_done to/for_me the_thing the_this refrain from_me two months so_that_I_may_go and_I_will_go_down on the_mountains and_so_that_I_may_weep on virginiti(es)_of_my I and_my_of_companions.   (JDG_11:37)

OET-RV: 37But she asked her father, “Just do this one thing for me: release me for two months, so I can go away and take some companions. I’ll fall prostrate on the hills and I’ll weep because I’ll never have a chance to marry.” (JDG 11:37)

JDG 14:6עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 14:6 word 17

OET-LV: 6And_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he_tore_it_apart as_tears_apart (the)_kid and_anything there_was_not in_his/its_hand and_not he_told to_his_of_father and_to_his_of_mother DOM that_which he_had_done.   (JDG_14:6)

OET-RV: 6Yahweh’s spirit rose up in Shimshon, and he tore the lion to pieces with his bare hands like butchering a young goat, but he didn’t mention to his parents what he’d done. (JDG 14:6)

JDG 15:11עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB JDG 15:11 word 20

OET-LV: 11And_they_went_down three_of thousand(s) man of_Yəhūdāh to the_cleft_of the_rock_of ˊĒyţām and_they_said to_Shimshvōn not do_you_know if/because_that are_ruling over_us the_Fəlishtiy and_what this have_you_done to/for_ourselves and_he/it_said to/for_them just_as they_did to_me so I_have_done to/for_them.   (JDG_15:11)

OET-RV: 11Then three thousand men from Yehudah went down to the cleft of Etam’s rock, and told Shimshon, “Don’t you realise that the Philistines are ruling over us? Why are you causing more trouble for us?”
¶ “Just as they’ve done to me,” he replied, “so I’ve done to them.” (JDG 15:11)

JDG 15:11עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB JDG 15:11 word 28

OET-LV: 11And_they_went_down three_of thousand(s) man of_Yəhūdāh to the_cleft_of the_rock_of ˊĒyţām and_they_said to_Shimshvōn not do_you_know if/because_that are_ruling over_us the_Fəlishtiy and_what this have_you_done to/for_ourselves and_he/it_said to/for_them just_as they_did to_me so I_have_done to/for_them.   (JDG_15:11)

OET-RV: 11Then three thousand men from Yehudah went down to the cleft of Etam’s rock, and told Shimshon, “Don’t you realise that the Philistines are ruling over us? Why are you causing more trouble for us?”
¶ “Just as they’ve done to me,” he replied, “so I’ve done to them.” (JDG 15:11)

JDG 16:11נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘used’ OSHB JDG 16:11 word 10

OET-LV: 11And_he/it_said to_her/it if indeed_(bind) they_will_bind_me with_ropes new which not it_has_been_done in/among_them work and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind.   (JDG_16:11)

OET-RV: 11“Actually, if they would tie me with new ropes which have never been used,” he replied, “I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:11)

JDG 18:4עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JDG 18:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_said to_them like_this and_like_this he_has_done to_me Mīkāh and_he_has_hired_me and_I_have_become to_him/it (into)_a_priest.   (JDG_18:4)

OET-RV: 4Then he told them what Micah had done for him, and how he’d hired him to be like his priest. (JDG 18:4)

JDG 20:6עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JDG 20:6 word 10

OET-LV: 6And_I_took_hold on_my_of_concubine and_I_cut_her_in_pieces and_I_sent_her_off in_all the_land_of the_inheritance_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_done wickedness and_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_20:6)

OET-RV: 6I took my slave-wife’s body back home and cut her in pieces, and I sent them out into every section of the territory that God gave Yisrael, because they’ve committed a heinous crime, and a disgrace to Yisrael. (JDG 20:6)

RUTH 1:21הֵרַֽע (hēraˊ)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘he_has_done_harm’ word gloss=‘brought_calamity’ OSHB RUTH 1:21 word 15

OET-LV: 21I full I_went and_empty he_has_brought_me_back YHWH to/for_what do_you(pl)_call to_me Nāˊₒ and_YHWH he_has_testified against_me and_the_almighty he_has_done_harm to_me.   (RUT_1:21)

OET-RV: 21I went away content with a family, but Yahweh has brought me back with a void. So why call me ‘Naomi’? You see, Yahweh has testified against me—the powerful God has brought misfortune on me.” (RUT 1:21)

RUTH 2:11עָשִׂית (ˊāsīt)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB RUTH 2:11 word 10

OET-LV: 11And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago.   (RUT_2:11)

OET-RV: 11“People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)

RUTH 3:16עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB RUTH 3:16 word 13

OET-LV: 16And_she_came to mother-in-law_of_her and_she/it_said who are_you my_daughter_of_Oh and_she_told to/for_her/it DOM all that he_had_done to/for_her/it the_man.   (RUT_3:16)

OET-RV: 16When Ruth got home, her mother-in-law asked her, “My daughter, how did everything go?”
¶ So Ruth told her everything that Boaz had said and done for her (RUT 3:16)

1 SAM 6:9עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 6:9 word 9

OET-LV: 9And_you(pl)_will_see if the_way_of its_own_territory_of_of it_will_go_up Bēyt Shemesh he he_has_done to/for_us DOM the_harm (the)_great (the)_this and_if not and_we_will_know if/because_that not his/its_hand it_touched (in)_us chance it it_happened to/for_us.   (SA1_6:9)

OET-RV: 9Then watch it. If it heads towards Beyt-Shemesh in Israeli territory, then it’s their god that caused this terrible calamity. But if not, then we’ll know that it wasn’t the Israeli god, and that it all happened to us by chance.” (SA1 6:9)

1 SAM 8:8עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 1 SAM 8:8 word 4

OET-LV: 8According_to_all_of the_deeds which they_have_done from_the_day_of I_brought_up DOM_them from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_they_have_abandoned_me and_ gods _they_have_served other so they are_doing also to/for_you(fs).   (SA1_8:8)

OET-RV: 8They’re doing to you just what they’ve done to me every since I rescued them out of Egypt and right up until today: deserting me and serving other gods. (SA1 8:8)

1 SAM 11:7יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 11:7 word 20

OET-LV: 7And_he/it_took a_pair_of ox[en] and_he_cut_it_in_pieces and_he_sent_them in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_hand_of the_messengers to_say one_who not_he is_coming_out after Shāʼūl and_after Shəʼēl/(Samuel) thus it_will_be_done to_his_of_ox[en] and_ the_dread_of _it_fell of_YHWH on the_people and_they_went_out like_a_man one.   (SA1_11:7)

OET-RV: 7Then he took a pair of cattle and chopped them into pieces, and sent messengers to take them throughout Yisrael and announce, “This is what will be done to the cattle of anyone who doesn’t join Sha’ul and Shemuel in battle.”
¶ Then Yahweh caused the people to be afraid of him, and they united together. (SA1 11:7)

1 SAM 11:13עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 11:13 word 10

OET-LV: 13And_ Shāʼūl _he/it_said not he_will_be_put_to_death anyone in_the_day the_this if/because the_day he_has_done YHWH deliverance in_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_11:13)

OET-RV: 13No one’s going to be executed today,” Sha’ul said, “because today Yahweh has rescued Yisrael.” (SA1 11:13)

1 SAM 12:17עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 12:17 word 17

OET-LV: 17Am_not is_the_harvest_of wheat(s) the_day I_will_call_out to YHWH and_he_will_give thunder_claps and_rain and_know and_see if/because_that evil_of_your(pl) is_great which you(pl)_have_done in/on_both_eyes_of YHWH by_asking to/for_you(pl) a_king.   (SA1_12:17)

OET-RV: 17Now, isn’t it the time of the wheat harvest right now? I’ll call to Yahweh, and he’ll send unseasonal thunder and rain, and then you’ll all see and realise that in Yahweh’s view, asking for a king was very evil.” (SA1 12:17)

1 SAM 12:20עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 12:20 word 8

OET-LV: 20and_ Shəʼēl _he/it_said to the_people do_not be_afraid you(pl) you(pl)_have_done DOM all_of the_evil (the)_this nevertheless do_not turn_aside from_after YHWH and_you(pl)_will_serve DOM YHWH in_all heart_of_your(pl).   (SA1_12:20)

OET-RV: 20“Don’t be afraid,” Shemuel responded. “You yourselves have indeed done all this evil. However, don’t make it worse by turning away from Yahweh, but rather, serve him with all your being. (SA1 12:20)

1 SAM 12:24הִגְדִּל (higdil)  Lemma=‘גָּדַל’ contextual word gloss=‘he_has_done_great_things’ word gloss=‘great_things_~_done’ OSHB 1 SAM 12:24 word 14

OET-LV: 24Only fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it in_faithfulness in_all heart_of_your(pl) if/because consider DOM that_which he_has_done_great_things with_you(pl).   (SA1_12:24)

OET-RV: 24Just honour Yahweh and serve him faithfully and sincerelyalways remembering the incredible things he’s done for you all. (SA1 12:24)

1 SAM 13:11עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 1 SAM 13:11 word 4

OET-LV: 11And_ Shəʼēl _he/it_said what have_you_done and_ Shāʼūl _he/it_said if/because I_saw if/because_that it_was_scattered the_people from_with_me and_you(ms) not you_had_come to_the_appointed_time_of the_days and_the_Fəlishtiy were_gathering Mikmāş.   (SA1_13:11)

OET-RV: 11“What have you done?” Shemuel asked.
¶ When I saw the people leaving me,” Sha’ul replied “and you, you didn’t get here when you said you would, and the Philistines were gathering at Mikmas, (SA1 13:11)

1 SAM 14:43עָשִׂיתָה (ˊāsītāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 14:43 word 8

OET-LV: 43And_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_he_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted with_the_end_of the_staff which was_in_my_of_hand a_little_of honey here_I I_will_die.   (SA1_14:43)

OET-RV: 43Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.” (SA1 14:43)

1 SAM 14:45עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 14:45 word 8

OET-LV: 45And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance (the)_great (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel) far_be_it by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_they_redeemed the_people DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_not he_died.   (SA1_14:45)

OET-RV: 45But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Yisrael today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed. (SA1 14:45)

1 SAM 17:26יֵּעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘will_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 17:26 word 9

OET-LV: 26And_ Dāvid _he/it_said to the_men who_were_standing with_him/it to_say what will_it_be_done for_man who he_will_strike_down DOM the_Philistine this and_he_will_remove reproach from_under Yisrāʼēl/(Israel) if/because who is_the_Philistine (the)_uncircumcised the_this (cmp) he_has_defied the_battle_lines_of god living.   (SA1_17:26)

OET-RV: 26“What was it that’ll be done for the man who kills this Philistine and take’s Yisrael’s disgrace away?” David asked some of the men standing around him. “Because who does that uncircumcised Philistine think he is that he would taunt the army of the living God?” (SA1 17:26)

1 SAM 17:27יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 17:27 word 8

OET-LV: 27And_he/it_said to_him/it the_people according_the_manner the_this to_say thus it_will_be_done for_man who he_will_strike_him_down.   (SA1_17:27)

OET-RV: 27Then the men told him again what would be given to the man who defeats him. (SA1 17:27)

1 SAM 17:29עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 17:29 word 4

OET-LV: 29And_ Dāvid _he/it_said what have_I_done now am_not a_message was_it.   (SA1_17:29)

OET-RV: 29“What have I done now?” David asked. “Wasn’t it just a question?” (SA1 17:29)

1 SAM 19:18עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 19:18 word 13

OET-LV: 18And_Dāvid he_fled and_he_escaped and_he_went to Shəʼēl/(Samuel) to_(the)_Rāmāh and_he_told to_him/it DOM all_of that he_had_done to_him/it Shāʼūl and_he/it_went he and_Shəʼēl and_they_lived at_Nāvīt.   (SA1_19:18)

OET-RV: 18After David had slipped away, he went to Shemuel in Ramah and told him everything that Sha’ul had done to him, then the two of them went and stayed in Nayot. (SA1 19:18)

1 SAM 20:1עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 20:1 word 10

OET-LV: 20and_ Dāvid _he_fled from_Nāvīt in_Rāmāh and_he_went and_he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) what have_I_done what my_perversity/evil/guilt/punishment and_what sin_of_is_my to_(the)_face_of/in_front_of/before I_will_show_you(ms) (cmp) he_is_seeking DOM life_of_my.   (SA1_20:1)

OET-RV: 20Then David fled from Nayot near Ramah and went to Yonatan and asked, “What have I done? What did I do wrong? What sin has made your father so angry that he wants to take my life?” (SA1 20:1)

1 SAM 20:32עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘has_he_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 20:32 word 11

OET-LV: 32and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he_answered DOM Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it to/for_what will_he_be_put_to_death what has_he_done.   (SA1_20:32)

OET-RV: 32“Why should he be put to death?” Yonatan retorted. “What wrong has he done?” (SA1 20:32)

1 SAM 24:19עָשִׂיתָה (ˊāsītāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘dealt’ OSHB 1 SAM 24:19 word 6

OET-LV: 19 and_you you_have_told the_day DOM how you_have_done with_me good DOM how he_delivered_me_up YHWH in_your_of_hand and_not you_killed_me.   (SA1_24:19)

OET-RV: 19Now if a man finds his enemy unprepared, does he just send him off happily? Well, may Yahweh reward you for your mercy towards me today. (SA1 24:19)

1 SAM 24:20עָשִׂיתָה (ˊāsītāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 24:20 word 16

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

1 SAM 26:16עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 1 SAM 26:16 word 6

OET-LV: 16Not is_good the_thing the_this which you_have_done by_the_life of_YHWH if/because are_sons_of death you(pl) that not you(pl)_watched over master(s)_of_your(pl) over the_one_anointed_of YHWH and_now see where is_the_spear_of the_king and_DOM the_jug_of the_waters which place_of_his_head_of_was_the.   (SA1_26:16)

OET-RV: 16Your performance wasn’t good. As Yahweh lives, all of you who were supposed to be watching over your master, over Yahweh’s anointed one, deserve to be executed. Look around, where’s the king’s spear and water jug that were by his head?” (SA1 26:16)

1 SAM 26:18עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 26:18 word 10

OET-LV: 18And_he/it_said to/for_what this my_master pursuing after servant_of_his if/because what have_I_done and_what is_in_my_of_hand evil.   (SA1_26:18)

OET-RV: 18Then he asked, “Why is my master chasing his servant? What have I done? What wrong am I guilty of? (SA1 26:18)

1 SAM 27:11עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 27:11 word 14

OET-LV: 11And_a_man and_a_woman not Dāvid he_let_live to_ Gat _bring to_say lest they_should_tell on_us to_say thus Dāvid he_has_done and_was_thus practice_of_his all_of the_days which he_dwelt in_the_region_of the_Fəlishtiy.   (SA1_27:11)

OET-RV: 11David never allowed any man or woman to live to be able to go back to Gat and report on what he’d really been doing. That was how he handled things for the entire time that he lived in the Philistine countryside. (SA1 27:11)

1 SAM 28:9עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 28:9 word 9

OET-LV: 9And_she/it_said the_woman to_him/it here you you_know DOM that_which he_has_done Shāʼūl/(Saul) (cmp) he_has_cut_off DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayer from the_earth/land and_why are_you setting_traps on_my_of_life to_cause_me_to_die.   (SA1_28:9)

OET-RV: 9“Listen,” said the woman, “surely you’re aware of what Sha’ul has done—he’s expelled anyone out of the country brings back the dead or converses with the spirits. So why are you trying to trap me? Are you trying to get me killed?” (SA1 28:9)

1 SAM 28:18עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 SAM 28:18 word 15

OET-LV: 18Just_as not you_listened to_the_voice_of YHWH and_not you_executed the_burning_of his_anger_of_of on_ˊAmālēq therefore yes/correct/thus/so the_thing the_this he_has_done to/for_yourself(m) YHWH the_day (the)_this.   (SA1_28:18)

OET-RV: 18You didn’t do what Yahweh instructed and you didn’t execute his anger against Amalek, so that’s why Yahweh is doing that to you today. (SA1 28:18)

1 SAM 29:8עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 SAM 29:8 word 7

OET-LV: 8and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if/because what have_I_done and_what have_you_found in_your_of_servant from_the_day when I_was to_your_face until the_day the_this (cmp) not I_will_go and_I_will_fight against_the_enemies_of my_master the_king.   (SA1_29:8)

OET-RV: 8But what have I done?” David rebutted. “What wrong have you found in your servant from the day I arrived at your place until now? Why can’t I come and fight against the enemies of my master the king?” (SA1 29:8)

1 SAM 31:11עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 1 SAM 31:11 word 8

OET-LV: 11And_they_heard to_him/it the_inhabitants_of Yāⱱēsh/(Jabesh) DOM that_which they_had_done the_Fəlishtiy to_Shāʼūl.   (SA1_31:11)

OET-RV: 11When the residents of Yabesh-Gilead heard what the Philistines had done to Saul’s body, (SA1 31:11)

2 SAM 2:5עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘shown’ OSHB 2 SAM 2:5 word 14

OET-LV: 5and_ Dāvid _he_sent messengers to the_people_of Yāⱱēsh and_he/it_said to_them be_blessed you(pl) to/for_YHWH that you(pl)_have_done the_loyalty the_this with master(s)_of_your(pl) with Shāʼūl and_you(pl)_have_buried DOM_him/it.   (SA2_2:5)

OET-RV: 5So David sent messengers to Yabesh-Gilead to tell them, “May Yahweh bless you all because you showed that kindness to your master Sha’ul to bury him respectfully. (SA2 2:5)

2 SAM 2:6עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 SAM 2:6 word 14

OET-LV: 6And_now may_he_do YHWH with_you(pl) covenant_loyalty and_faithfulness and_also I I_will_do with_you(pl) the_good (the)_this that you(pl)_have_done the_thing (the)_this.   (SA2_2:6)

OET-RV: 6Now may Yahweh treat you all with kindness and faithfulness, and I myself will also be good to you because you did that. (SA2 2:6)

2 SAM 3:24עָשִׂיתָה (ˊāsītāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 SAM 3:24 word 7

OET-LV: 24And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he/it_said what have_you_done here he_came ʼAⱱnēr to_you to/for_what this did_you_send_him_away and_he/it_went completely_(go).   (SA2_3:24)

OET-RV: 24So Yoav went to the king and demanded, “What have you done? Abner came to you and I can’t believe that you’d let him go, but he’s definitely not here now. (SA2 3:24)

2 SAM 7:21עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 2 SAM 7:21 word 4

OET-LV: 21In_account_of message_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_know_it DOM servant_of_your.   (SA2_7:21)

OET-RV: 21You’ve done all these incredible things in order to fulfil what you said and to fulfil your own desires, and then revealed them to your servant. (SA2 7:21)

2 SAM 11:27עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 SAM 11:27 word 17

OET-LV: 27And_he/it_passed_through the_mourning and_ Dāvid _he_sent and_he_gathered_her to house_of_his and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it a_son and_it_was_displeasing the_thing which Dāvid he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH.   (SA2_11:27)

OET-RV: 27When her time of mourning was over, David sent for her and brought her to the palace. She became a wife to him and bore a son for him, but Yahweh was unhappy about what David had done. (SA2 11:27)

2 SAM 12:21עָשִׂיתָה (ˊāsītāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 SAM 12:21 word 8

OET-LV: 21servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food.   (SA2_12:21)

OET-RV: 21His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal? (SA2 12:21)

2 SAM 13:12יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 SAM 13:12 word 9

OET-LV: 12And_she/it_said to_him/it no my_brother/kindred do_not humble_me if/because not it_will_be_done thus in_Yisrāʼēl/(Israel) do_not do DOM the_disgraceful_folly (the)_this.   (SA2_13:12)

OET-RV: 12“No, my brother,” she told him, “don’t humiliate me because we Israelis don’t do that. Don’t do this disgraceful thing. (SA2 13:12)

2 SAM 13:16עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 2 SAM 13:16 word 10

OET-LV: 16And_she/it_said to_him/it no the_causes_of the_evil (the)_great (the)_this are_more_than_the_other which you_have_done with_me to_send_me_away and_not he_was_willing to_listen to/for_her/it.   (SA2_13:16)

OET-RV: 16“No, no.” she responded. “Sending me away would be even worse than what you just did to me.”
¶ But he refused to listen to her (SA2 13:16)

2 SAM 14:22עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 SAM 14:22 word 22

OET-LV: 22And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of.   (SA2_14:22)

OET-RV: 22Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)

2 SAM 16:10עָשִׂיתָה (ˊāsītāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 SAM 16:10 word 20

OET-LV: 10and_he/it_said the_king what to/for_me and_to_you(pl) Oh_sons_of Tsəyāh thus he_is_cursing and YHWH he_has_said to_him/it curse DOM Dāvid and_who will_he_say why have_you_done thus.   (SA2_16:10)

OET-RV: 10“What does it matter to me, or to you two sons of Tseruyah?” the king replied. “He’s cursing because Yahweh told him to curse me, so who has any right to ask him why he’s saying it?” (SA2 16:10)

2 SAM 17:23נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_was_done’ word gloss=‘followed’ OSHB 2 SAM 17:23 word 5

OET-LV: 23And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father.   (SA2_17:23)

OET-RV: 23When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)

2 SAM 18:13עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_had_done’ word gloss=‘dealt’ OSHB 2 SAM 18:13 word 2

OET-LV: 13Or I_had_done on_my_of_life falsehood and_all thing not it_is_hidden from the_king and_you(ms) you_will_stand from_in_front.   (SA2_18:13)

OET-RV: 13Even if I’d ignored my good sense, the king would have found out about it, then even you wouldn’t have stood up for me.” (SA2 18:13)

2 SAM 19:25עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 SAM 19:25 word 8

OET-LV: 25 and_Mephibshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_of_his and_not he_had_done moustache_of_his and_DOM clothes_of_his not he_had_washed (to)_from the_day went the_king until the_day when he_came in_peace.   (SA2_19:25)

OET-RV: 25He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?” (SA2 19:25)

2 SAM 19:25עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 SAM 19:25 word 11

OET-LV: 25 and_Mephibshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_of_his and_not he_had_done moustache_of_his and_DOM clothes_of_his not he_had_washed (to)_from the_day went the_king until the_day when he_came in_peace.   (SA2_19:25)

OET-RV: 25He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?” (SA2 19:25)

2 SAM 21:11עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘she_had_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 SAM 21:11 word 5

OET-LV: 11And_it_was_told to_Dāvid DOM that_which she_had_done Riʦfāh the_daughter_of ʼAyyāh the_concubine_of Shāʼūl/(Saul).   (SA2_21:11)

OET-RV: 11David was told what Ritsfah had done, (SA2 21:11)

2 SAM 24:10עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 SAM 24:10 word 17

OET-LV: 10And_ the_heart_of _it_struck of_Dāvid DOM_him/it after thus he_had_counted DOM the_people and_ Dāvid _he/it_said to YHWH I_have_sinned exceedingly that_which I_have_done and_now Oh_YHWH take_away please DOM the_iniquity_of your_servant_of_of if/because I_have_acted_foolishly exceedingly.   (SA2_24:10)

OET-RV: 10However, David had a guilty conscience after he’d had the people counted and he told Yahweh, “I’ve disobeyed you badly, but now, Yahweh, please take away the iniquity of your servant because I’ve been very foolish.” (SA2 24:10)

2 SAM 24:17הֶעֱוֵיתִי (heˊₑvēytī)  Lemma=‘עָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_done_wrong’ word gloss=‘done_wrong’ OSHB 2 SAM 24:17 word 15

OET-LV: 17and_ Dāvid _he/it_said to YHWH when_he_saw DOM the_messenger who_was_striking_down (on)_people and_he/it_said here I I_have_sinned and_I I_have_done_wrong and_these the_sheep what have_they_done let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of.   (SA2_24:17)

OET-RV: 17David had complained to Yahweh when he saw the messenger afflicting the people, saying, “Listen, it’s me alone who sinned, and I myself who disobeyed you. But these innocent people—what have they done? Please, just punish only me and my relatives.” (SA2 24:17)

2 SAM 24:17עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_they_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 SAM 24:17 word 19

OET-LV: 17and_ Dāvid _he/it_said to YHWH when_he_saw DOM the_messenger who_was_striking_down (on)_people and_he/it_said here I I_have_sinned and_I I_have_done_wrong and_these the_sheep what have_they_done let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of.   (SA2_24:17)

OET-RV: 17David had complained to Yahweh when he saw the messenger afflicting the people, saying, “Listen, it’s me alone who sinned, and I myself who disobeyed you. But these innocent people—what have they done? Please, just punish only me and my relatives.” (SA2 24:17)

1 KI 1:6עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 1 KI 1:6 word 8

OET-LV: 6And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm.   (KI1_1:6)

OET-RV: 6Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)

1 KI 3:6עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 1 KI 3:6 word 4

OET-LV: 6And_ Shəlomoh _he/it_said you you_have_done with servant_of_your Dāvid father_of_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in_faithfulness and_in_righteousness and_in_uprightness_of heart with_you and_you_have_kept to_him/it DOM the_covenant_loyalty (the)_great the_this and_you_have_given to_him/it a_son who_sits on throne_of_his as_day (the)_this.   (KI1_3:6)

OET-RV: 6Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed you wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today. (KI1 3:6)

1 KI 8:47וְהֶעֱוִינוּ (vəheˊₑvīnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, we_have_done_wrong’ morpheme glosses=‘and, done_wrong’ OSHB 1 KI 8:47 word 15

OET-LV: 47And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land of_their_captors to_say we_have_sinned and_we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (KI1_8:47)

OET-RV: 47and then they have a change of mind in the land where they were taken to as captives, and while they’re still living in that land, they turn back and beg for your favour and confess, ‘We’ve disobeyed and done wrong—we’ve behaved wickedly,’ (KI1 8:47)

1 KI 8:66עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 KI 8:66 word 18

OET-LV: 66In_the_day (the)_eighth he_sent_away DOM the_people and_they_blessed DOM the_king and_they_went to_their_of_tents joyful and_good_of heart on all_of the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid servant_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (KI1_8:66)

OET-RV: 66The next day, he instructed the people to go home, and they blessed the king, then went home feeling happy and encouraged because of all the good things that Yahweh had done for his servant David’s family and for his people Yisrael. (KI1 8:66)

1 KI 13:11עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 KI 13:11 word 15

OET-LV: 11and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father.   (KI1_13:11)

OET-RV: 11Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)

1 KI 14:9וַתָּרַע (vattāraˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_done_evil’ morpheme glosses=‘and, done_~_evil’ OSHB 1 KI 14:9 word 1

OET-LV: 9And_you_have_done_evil for_doing from_all those_who they_were to_your_face and_you_have_gone and_you_have_made for_yourself gods other and_molten_images to_provoke_me_to_anger and_me you_have_thrown behind back_of_your.   (KI1_14:9)

OET-RV: 9However, you’ve done more evil things than any of those who ruled before you. You’ve rejected me and made cast images of other gods, and have provoked me into anger. (KI1 14:9)

1 KI 14:22עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 1 KI 14:22 word 10

OET-LV: 22And_ Yəhūdāh _he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_made_jealous DOM_him/it from_all that they_had_done ancestors_of_their by_their_of_sins which they_sinned.   (KI1_14:22)

OET-RV: 22The people of Yehudah did what Yahweh had decided was evilin fact they made him more jealous (by worshipping other gods) than their ancestors ever had. (KI1 14:22)

1 KI 15:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 KI 15:3 word 6

OET-LV: 3And_he/it_went in_all the_sins_of his/its_father which he_had_done before_him and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father.   (KI1_15:3)

OET-RV: 3but he disobeyed God in ways similar to his father—he wasn’t interested in following his god Yahweh completely like his ancestor David had done. (KI1 15:3)

1 KI 15:5עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 KI 15:5 word 2

OET-LV: 5That he_had_done Dāvid DOM the_right in/on_both_eyes_of YHWH and_not he_had_turned_aside from_all that he_had_commanded_him all_of the_days_of his/its_life only in_the_matter_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy.   (KI1_15:5)

OET-RV: 5because David had done what Yahweh had said was correct, and throughout his life he hadn’t deviated from what Yahweh had instructed him, except in the matter concerning Uriyyah the Hittite. (KI1 15:5)

1 KI 16:7עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 KI 16:7 word 18

OET-LV: 7And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it.   (KI1_16:7)

OET-RV: 7Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)

1 KI 17:20הֲרֵעוֹתָ (hₐrēˊōtā)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘have_you_done_harm’ word gloss=‘brought_calamity’ OSHB 1 KI 17:20 word 14

OET-LV: 20And_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my also on the_widow whom I am_staying_as_a_sojourner with_her/it have_you_done_harm by_putting_to_death DOM son_of_her.   (KI1_17:20)

OET-RV: 20Then he called out to Yahweh, “Yahweh, my god, would you really bring tragedy to this widow that I’m staying with by causing her son to die?” (KI1 17:20)

1 KI 18:36עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 KI 18:36 word 22

OET-LV: 36And_he/it_was when_went_up the_offering and_ ʼĒliyyāh _he_drew_near the_prophet and_he_said Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_day let_it_be_known if/because_that you are_god in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I servant_of_am_your and_at_your(pl)_of_message I_have_done DOM all_of the_things the_these.   (KI1_18:36)

OET-RV: 36When it was time to offer the evening sacrifices, the prophet Eliyah approached the altar and prayed, “Yahweh, God of Abraham, Yitshak, and Yisrael, let it be known today that you are God in Yisrael and I’m your servant, and I’ve done all these things following your instructions. (KI1 18:36)

1 KI 19:1עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 KI 19:1 word 7

OET-LV: 19And_ ʼAḩʼāⱱ _he_told to_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM all_of that ʼĒliyyāh he_had_done and_DOM all_of that he_had_killed DOM all_of the_prophets with_sword.   (KI1_19:1)

OET-RV: 19Then King Ahav told Izevel (Jezebel) everything that Eliyah had done, including how he’d killed all of Baal’s prophets, (KI1 19:1)

1 KI 19:20עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 KI 19:20 word 20

OET-LV: 20And_he_left DOM the_ox[en] and_he_ran after ʼĒliyyāh and_he/it_said I_want_to_kiss please (to)_my_of_father and_(to)_my_of_mother and_I_will_go after_you and_he/it_said to_him/it go turn_back if/because what have_I_done to/for_you(fs).   (KI1_19:20)

OET-RV: 20Elisha left the plough and ran after Eliyah, saying, “Please let me kiss my father and my mother, then I’ll come with you.”
¶ “Go on back then,” Eliyah replied, “because I haven’t done anything for you.” (KI1 19:20)

1 KI 21:26עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 1 KI 21:26 word 8

OET-LV: 26And_he_acted_abominably exceedingly to_go after the_idols according_to_all that they_had_done the_ʼAmorī whom he_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_21:26)

OET-RV: 26He also behaved disgustingly by worshipping idols like the Amorites had done before Yahweh removed them from the land as the Israelis entered. (KI1 21:26)

1 KI 22:54עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 KI 22:54 word 13

OET-LV: 54 and_he_served DOM (the)_Baˊal and_he_bowed_down to_him/it and_he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_done his/its_father.   (KI1_22:54)

2 KI 7:12עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 7:12 word 12

OET-LV: 12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go.   (KI2_7:12)

OET-RV: 12Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)

2 KI 8:4עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 8:4 word 16

OET-LV: 4And_the_king was_speaking to Gēyḩₐ the_servant_of the_man_of the_ʼElohīm to_say recount please to_me DOM all_of the_great_things which he_has_done ʼElīshāˊ.   (KI2_8:4)

OET-RV: 4When she arrived, the king had asked Gehazi, the servant of the man of God, “Please tell me all the incredible things that Elisha has done.” (KI2 8:4)

2 KI 8:18עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 8:18 word 6

OET-LV: 18And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI2_8:18)

OET-RV: 18He followed in the evil ways of the kings of the northern kingdom of Yisrael, just as Ahab’s descendants had done, because he’d married one of Ahab’s daughters. He did what Yahweh had said was evil, (KI2 8:18)

2 KI 10:10עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 10:10 word 16

OET-LV: 10Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh.   (KI2_10:10)

OET-RV: 10You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)

2 KI 10:30הֱטִיבֹתָ (hₑţīⱱotā)  Lemma=‘טוֹב’ contextual word gloss=‘you_have_done_well’ word gloss=‘done_well’ OSHB 2 KI 10:30 word 7

OET-LV: 30and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in_my_of_eyes according_to_all that was_in_my_of_heart you_have_done to_the_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_10:30)

OET-RV: 30Then Yahweh told Yehu, “Because you did good by following my principles and doing what I’ve said is right, including what you did to Ahab’s family, you’ll have four generations sitting on Yisrael’s throne.” (KI2 10:30)

2 KI 10:30עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 2 KI 10:30 word 14

OET-LV: 30and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in_my_of_eyes according_to_all that was_in_my_of_heart you_have_done to_the_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_10:30)

OET-RV: 30Then Yahweh told Yehu, “Because you did good by following my principles and doing what I’ve said is right, including what you did to Ahab’s family, you’ll have four generations sitting on Yisrael’s throne.” (KI2 10:30)

2 KI 14:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 14:3 word 11

OET-LV: 3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH only not like_Dāvid his/its_father according_to_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did.   (KI2_14:3)

OET-RV: 3He did what Yahweh had said was correct behaviour, although not as thoroughly as his ancestor Davidhis behaviour was more like that of his father Yoash. (KI2 14:3)

2 KI 15:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 15:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ʼAmaʦyāh his/its_father.   (KI2_15:3)

OET-RV: 3He did what Yahweh had said was correct behaviour like his father Amatsyah had done, (KI2 15:3)

2 KI 15:9עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 15:9 word 6

OET-LV: 9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as they_had_done ancestors_of_his not he_turned_aside from_the_sins_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_15:9)

OET-RV: 9He did what Yahweh had said was evil, just as his ancestors had done—he didn’t avoid the kinds of behaviour that had been done by Nebat’s son Yarave’am who had caused Yisrael to sin. (KI2 15:9)

2 KI 15:34עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 15:34 word 7

OET-LV: 34And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father he_did.   (KI2_15:34)

OET-RV: 34He did what Yahweh had said was correct behaviour like his father Azaryah/Uzziyah had done, (KI2 15:34)

2 KI 17:8עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 17:8 word 13

OET-LV: 8And_they_had_walked in_the_customs_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.   (KI2_17:8)

OET-RV: 8and imitating the customs of the people groups who Yahweh had driven out of the country ahead of them. They had also followed their kings in doing evil things. (KI2 17:8)

2 KI 17:19עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 17:19 word 13

OET-LV: 19Also Yəhūdāh not it_kept DOM the_commands_of YHWH god_of_their and_they_walked in_the_customs_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.   (KI2_17:19)

OET-RV: 19but even they didn’t obey the commands of their god Yahweh, but copied much of the bad behaviour of the northern kingdom. (KI2 17:19)

2 KI 18:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 18:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.   (KI2_18:3)

OET-RV: 3He did what Yahweh had said was correct behaviour like his ancestor King David had done. (KI2 18:3)

2 KI 19:11עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 19:11 word 6

OET-LV: 11Here you you_have_heard DOM that_which they_have_done the_kings_of ʼAshshūr to/from_all/each/any/every the_lands by_totally_destroying_them and_you(ms) will_you_be_delivered.   (KI2_19:11)

OET-RV: 11Tell him that he must have heard how the Assyrian armies have completely devastated other countries, so he shouldn’t think that he will be saved from it. (KI2 19:11)

2 KI 20:3עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 KI 20:3 word 14

OET-LV: 3Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (KI2_20:3)

OET-RV: 3“Oh Yahweh, please remember that I’ve served you faithfully, and done what you asked with total sincerity.” Then Hizkiyah cried loudly. (KI2 20:3)

2 KI 21:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 21:3 word 15

OET-LV: 3And_he_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_he_set_up altars to_Baˊal and_he/it_made an_ʼAshērāh_pole just_as he_had_done ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_bowed_down to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_he_served DOM_them.   (KI2_21:3)

OET-RV: 3In fact he went backwards from his father and rebuilt the hilltop shrines that Hizkiyah had destroyed, and he made altars for Baal, and he made an Asherah pole, just like Yisrael’s King Ahab had, and he worshipped the constellations and followed astrology. (KI2 21:3)

2 KI 21:11עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 21:11 word 3

OET-LV: 11Because that he_has_done Mənashsheh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_ʼAmorī who was_before_of_him and_he_has_caused_to_sin also DOM Yəhūdāh with_his_of_idols.   (KI2_21:11)

OET-RV: 11Because Yehudah’s King Menashsheh has done such terribly evil things, worse even than the Amorites who were there before him, and because he’s even made Yehudah sin with his idols, (KI2 21:11)

2 KI 21:11הֵרַע (hēraˊ)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘he_has_done_evil’ word gloss=‘evil’ OSHB 2 KI 21:11 word 9

OET-LV: 11Because that he_has_done Mənashsheh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_ʼAmorī who was_before_of_him and_he_has_caused_to_sin also DOM Yəhūdāh with_his_of_idols.   (KI2_21:11)

OET-RV: 11Because Yehudah’s King Menashsheh has done such terribly evil things, worse even than the Amorites who were there before him, and because he’s even made Yehudah sin with his idols, (KI2 21:11)

2 KI 21:15עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 21:15 word 3

OET-LV: 15Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this.   (KI2_21:15)

OET-RV: 15because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)

2 KI 21:20עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 21:20 word 6

OET-LV: 20And_he/it_made (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father.   (KI2_21:20)

OET-RV: 20He did what Yahweh had said was evil, just like his father Menashsheh had done. (KI2 21:20)

2 KI 23:17עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 2 KI 23:17 word 23

OET-LV: 17And_he/it_said what is_the_gravestone this which I am_seeing and_they_said to_him/it the_people_of the_city the_grave the_man_of the_ʼElohīm who he_came from_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar_of Bēyt- ʼēl.   (KI2_23:17)

OET-RV: 17Yoshiyyah turned again and asked, “Whose tomb is that?”
¶ “It’s the prophet’s tomb,” the people of Beyt-El replied, “The one who came from Yehudah and predicted that what you just did to that altar would happen.” (KI2 23:17)

2 KI 23:19עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 23:19 word 21

OET-LV: 19And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which were_in_the_cities_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_anger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them according_to_all_of the_deeds which he_had_done in_house_of ʼēl.   (KI2_23:19)

OET-RV: 19So King Yoshiyyah removed all the hilltop shrines that the Israeli kings had made in the cities of Shomron, provoking Yahweh’s anger. The king destroyed them just like he’d done to the ones in Beyt-El. (KI2 23:19)

2 KI 23:32עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 23:32 word 7

OET-LV: 32And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.   (KI2_23:32)

OET-RV: 32He did what Yahweh had said was evil like many of his ancestors had done. (KI2 23:32)

2 KI 23:37עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 KI 23:37 word 7

OET-LV: 37And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that they_had_done ancestors_of_his.   (KI2_23:37)

OET-RV: 37He did what Yahweh had said was evil like many of his ancestors had done. (KI2 23:37)

2 KI 24:3עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 24:3 word 14

OET-LV: 3Surely on the_mouth_of YHWH it_happened in_Yəhūdāh to_remove_it from_under his/its_faces/face for_the_sins_of Mənashsheh according_to_all that he_had_done.   (KI2_24:3)

OET-RV: 3Those things troubled Yehudah at Yahweh’s command to remove them out of his sight because of all of King Menashsheh’s sins (KI2 24:3)

2 KI 24:9עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 24:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done his/its_father.   (KI2_24:9)

OET-RV: 9He did what Yahweh had said was evil just like his father had done. (KI2 24:9)

2 KI 24:19עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 KI 24:19 word 7

OET-LV: 19And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Yəhōyāqīm/(Jehoiakim).   (KI2_24:19)

OET-RV: 19He did what Yahweh had said was evil, just like Yehoyakin had done. (KI2 24:19)

1 CHR 10:11עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 1 CHR 10:11 word 8

OET-LV: 11and_ all_of _they_heard Yāⱱēsh/(Jabesh) Gilˊād DOM all_of that the_Fəlishtiy they_had_done to_Shāʼūl.   (CH1_10:11)

OET-RV: 11When everyone who lived back in Yavesh in the Gilead region heard about everything the Philistines had done to Shaul, (CH1 10:11)

1 CHR 16:12עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 1 CHR 16:12 word 4

OET-LV: 12Remember his_of_wonders which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_of.   (CH1_16:12)

OET-RV: 12Remember the wonderful things that he’s done—
 ⇔ ≈ his miracles and how he punished those who deserved it. (CH1 16:12)

1 CHR 17:19עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 1 CHR 17:19 word 5

OET-LV: 19Oh_YHWH in_account_of servant_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_known DOM all_of the_greatness(es).   (CH1_17:19)

OET-RV: 19Yahweh, you’ve done all these great things for the sake of your servant, and done just what you wanted in order to reveal your greatness. (CH1 17:19)

1 CHR 21:8עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB 1 CHR 21:8 word 8

OET-LV: 8and_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm I_have_sinned exceedingly that I_have_done DOM the_thing the_this and_now take_away please DOM the_iniquity_of your_servant_of_of if/because I_have_acted_foolishly exceedingly.   (CH1_21:8)

OET-RV: 8and David said to God, “I’ve disobeyed you badly by doing that. Please forgive your servant for his disobedience, because I’ve been very stupid.” (CH1 21:8)

1 CHR 21:17הֲרֵעוֹתִי (hₐrēˊōtī)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘I_have_done_evil’ word gloss=‘I_did_wrong’ OSHB 1 CHR 21:17 word 15

OET-LV: 17And_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm not I did_I_say to_count (in)_people and_I am_he who I_have_sinned and_exceedingly_(do_evil) I_have_done_evil and_these the_sheep what have_they_done Oh_YHWH god_of_my let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of and_on_your_of_people not to_a_plague.   (CH1_21:17)

OET-RV: 17Then David asked God, “Wasn’t it me myself who said to count the people? It’s me who disobeyed and clearly did what was wrong, but these sheep, what have they done? Yahweh my god, please direct your punishment against me and my extended family, but don’t continue this plague on your people.” (CH1 21:17)

1 CHR 21:17עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_they_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 1 CHR 21:17 word 19

OET-LV: 17And_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm not I did_I_say to_count (in)_people and_I am_he who I_have_sinned and_exceedingly_(do_evil) I_have_done_evil and_these the_sheep what have_they_done Oh_YHWH god_of_my let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of and_on_your_of_people not to_a_plague.   (CH1_21:17)

OET-RV: 17Then David asked God, “Wasn’t it me myself who said to count the people? It’s me who disobeyed and clearly did what was wrong, but these sheep, what have they done? Yahweh my god, please direct your punishment against me and my extended family, but don’t continue this plague on your people.” (CH1 21:17)

2 CHR 1:8עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 2 CHR 1:8 word 5

OET-LV: 8And_ Shəlomoh _he/it_said to_god you you_have_done with Dāvid father_of_my covenant_loyalty great and_you_have_made_me_king in_place_of_him.   (CH2_1:8)

OET-RV: 8“You showed outstanding loyal commitment to my father David,” Shelomoh replied to God, “and you’ve made me king in his place. (CH2 1:8)

2 CHR 6:37הֶעֱוִינוּ (heˊₑvīnū)  Lemma=‘עָוָה’ contextual word gloss=‘we_have_done_wrong’ word gloss=‘done_wrong’ OSHB 2 CHR 6:37 word 15

OET-LV: 37And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land their_captivity_of_of to_say we_have_sinned we_have_done_wrong and_we_have_acted_wickedly.   (CH2_6:37)

OET-RV: 37and then in that land where they’re captives, they turn and admit their wickedness and their disobedience, and request your favour, (CH2 6:37)

2 CHR 7:10עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 CHR 7:10 word 16

OET-LV: 10And_on_day_of twenty and_three of_month the_seventh he_sent_away DOM the_people to_their_of_tents joyful and_good_of heart on the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid and_to_Shəlomoh and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (CH2_7:10)

OET-RV: 10Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people. (CH2 7:10)

2 CHR 21:6עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 CHR 21:6 word 6

OET-LV: 6And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_was for_him/it wife and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (CH2_21:6)

OET-RV: 6He did many of the evil things that Yisrael’s kings had done, because he married one of King Ahav’s daughters and did things that Yahweh had said were evil. (CH2 21:6)

2 CHR 24:16עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 CHR 24:16 word 7

OET-LV: 16And_people_buried_him in_the_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in_Yisrāʼēl/(Israel) and_with the_ʼElohīm and_his/its_house(hold).   (CH2_24:16)

OET-RV: 16and they buried him with the kings in ‘The City of David’, because he’d done so much good for Yisrael, and for God and his temple. (CH2 24:16)

2 CHR 24:22עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 CHR 24:22 word 7

OET-LV: 22And_not Yōʼāsh/(Joash) he_remembered the_king the_loyalty which Yəhōyādāˊ he_had_done his/its_father with_him/it and_he_killed DOM his/its_son and_just_as_he_died he_said may_he_see YHWH and_may_he_require.   (CH2_24:22)

OET-RV: 22King Yoash disregarded the loyal commitment that Yehoyada had shown to his father, and had killed his son. As he was dying, he said, “Let Yahweh see this and find a way to avenge.” (CH2 24:22)

2 CHR 25:16עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB 2 CHR 25:16 word 22

OET-LV: 16And_he/it_was when_he_was_speaking to_him/it and_he/it_said to_him/it into_a_counsellor to/for_the_king have_we_made_you cease to/for_yourself(m) to/for_what will_people_strike_you_down and_he_ceased the_prophet and_he/it_said I_know if/because_that he_has_planned god to_destroy_you if/because you_have_done this and_not you_have_listened to_my_of_counsel.   (CH2_25:16)

OET-RV: 16While he was still speaking, the king snapped at him, “Who asked you to be my counsellor? Stop right this minute or they’ll strike you down?”
¶ So the prophet stopped talking, but then he added, “I know that God has decided to destroy you because you’ve done that, and because you didn’t listen to my advice.” (CH2 25:16)

2 CHR 26:4עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 CHR 26:4 word 7

OET-LV: 4And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ʼAmaʦyāh his/its_father.   (CH2_26:4)

OET-RV: 4He did the things that Yahweh said were good, like his father Amatsyah had done. (CH2 26:4)

2 CHR 27:2עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 CHR 27:2 word 7

OET-LV: 2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father only not he_went into the_temple_of YHWH and_yet the_people were_behaving_corruptly.   (CH2_27:2)

OET-RV: 2He did the things that Yahweh said were good like his father Uzziyah had done (except that he didn’t trespass in Yahweh’s temple), However, the people were still behaving corruptly. (CH2 27:2)

2 CHR 29:2עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 CHR 29:2 word 7

OET-LV: 2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.   (CH2_29:2)

OET-RV: 2He did what pleased Yahweh, like his ancestor King David had done. (CH2 29:2)

2 CHR 30:5עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB 2 CHR 30:5 word 21

OET-LV: 5And_they_appointed a_message to_cause_to_pass a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done according_what_is_written.   (CH2_30:5)

OET-RV: 5so they sent messages across all Yisrael and Yehudah from Beer-Sheva in the south to Dan in the far north for the people to come to Yerushalem to celebrate the Passover to honour Yisrael’s god Yahweh. (They hadn’t previously been observing the written instructions.) (CH2 30:5)

2 CHR 32:13עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB 2 CHR 32:13 word 4

OET-LV: 13Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_my_of_fathers to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_my_of_hand.   (CH2_32:13)

OET-RV: 13Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)

2 CHR 33:22עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB 2 CHR 33:22 word 6

OET-LV: 22And_he/it_made (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father and_to/for_all the_idols which Mənashsheh he_had_made his/its_father ʼĀmōn he_sacrificed and_he_served_them.   (CH2_33:22)

OET-RV: 22He did what Yahweh had said was evil, just like his father Menashsheh had done, and he sacrificed to all the idols that his father had made, and served them. (CH2 33:22)

EZRA 4:19מִתְעֲבֶד (mitˊₐⱱed)  Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘[have]_been_done’ word gloss=‘made’ OSHB EZRA 4:19 word 17

OET-LV: 19And_from_me a_decree it_was_made and_they_searched and_they_found that the_city this from the_days_of the_ages against kings was_rising_up and_rebellion and_revolt have_been_done by_it.   (EZR_4:19)

OET-RV: 19I ordered my officials to search the records and discovered that it’s true that that city has been rebellious and seditious since ancient times. (EZR 4:19)

EZRA 5:8מִתְעַבְדָא (mitˊaⱱdāʼ)  Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘[is]_being_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZRA 5:8 word 21

OET-LV: 8known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand.   (EZR_5:8)

OET-RV: 8Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)

EZRA 6:12יִתְעֲבִד (yitˊₐⱱid)  Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘let_it_be_done’ word gloss=‘carried_out’ OSHB EZRA 6:12 word 25

OET-LV: 12And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done.   (EZR_6:12)

OET-RV: 12May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)

EZRA 7:21יִתְעֲבִד (yitˊₐⱱid)  Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘let_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZRA 7:21 word 24

OET-LV: 21And_from_me I ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_is_made a_decree to_all/each/any/every the_treasurers who are_in_the_region_beyond the_river that all_of that he_will_ask_you(pl)_for ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens diligently let_it_be_done.   (EZR_7:21)

OET-RV: 21And I, King Artahshasta make a decree for all the treasurers in the province west of the river: that you all diligently help with everything that the priest Ezra (the scribe of the law of the god of the heavens) asks from you all— (EZR 7:21)

EZRA 7:23יִתְעֲבֵד (yitˊₐⱱēd)  Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘let_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZRA 7:23 word 7

OET-LV: 23All that is_according_to the_decree_of the_god_of the_heavens let_it_be_done exactly for_the_house_of the_god_of the_heavens that why will_it_be anger on the_kingdom_of Oh/the_king and_his_of_sons.   (EZR_7:23)

OET-RV: 23Everything that the god of the heavens decreed to be done should be done exactly as he specified because there’s no good reason to make him angry at the kingdom of the king and his sons? (EZR 7:23)

EZRA 10:3יֵעָשֶֽׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘let_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZRA 10:3 word 16

OET-LV: 3And_now let_us_make a_covenant to_our_of_god to_send_out all_of wives and_those_who_were_born from_them by_the_counsel_of my_master and_the_people_trembling at_the_command_of our_god_of_of and_according_the_law let_it_be_done.   (EZR_10:3)

OET-RV: 3So now, let’s make an agreement with our god to send all those women back, along with their children, following the advice of my master and the ones who strive to obey God’s instructions, and as per the law. (EZR 10:3)

NEH 5:19עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB NEH 5:19 word 7

OET-LV: 19Remember to/for_me my_god_of_Oh for_good all that I_have_done on the_people (the)_this.   (NEH_5:19)

OET-RV: 19My god, remember me for the good that I’ve done for these people. (NEH 5:19)

NEH 6:9תֵעָשֶׂה (tēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB NEH 6:9 word 11

OET-LV: 9if/because of_them_of_all were_making_afraid us to_say hands_of_their they_will_drop from the_work and_not it_will_be_done and_now strengthen DOM hands_of_my.   (NEH_6:9)

OET-RV: 9We knew that they were just trying to frighten us so that we’d stop the repairs and it would never get finished.
§ My god, strengthen my hands. (NEH 6:9)

NEH 6:16נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_had_been_done’ word gloss=‘accomplished’ OSHB NEH 6:16 word 18

OET-LV: 16and_he/it_was just_as they_heard all_of enemies_of_our and_they_saw all_of the_nations which were_around_of_us and_they_fell exceedingly in_their_own_of_eyes and_they_knew if/because_that from_with god_of_our it_had_been_done the_work (the)_this.   (NEH_6:16)

OET-RV: 16and when our enemies heard about it, the surrounding countries were afraid and discouraged because they realised that our god must have helped us. (NEH 6:16)

NEH 8:17עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB NEH 8:17 word 12

OET-LV: 17And_ all_of _they_made the_assembly which_had_returned from the_captivity booths and_they_lived in_booths if/because not they_had_done since_the_days_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Nun thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_that and_it_became joy great very.   (NEH_8:17)

OET-RV: 17Then the whole assembly of people who’d come back from captivity made shelters and lived in them for one week. The Israelis hadn’t done that since the time of Yehoshua’s leadership, and they did it with a lot of celebration. (NEH 8:17)

NEH 9:17עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_had_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB NEH 9:17 word 7

OET-LV: 17And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them.   (NEH_9:17)

OET-RV: 17Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgivenessgracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)

NEH 13:7עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB NEH 13:7 word 6

OET-LV: 7And_I_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_perceived (in)_the_thing which he_had_done ʼElyāshiyⱱ for_Ţōⱱiyyāh for_doing to_him/it a_room in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm.   (NEH_13:7)

OET-RV: 7and I came back to Yerushalem. It was then that I discovered how evil Elyashiv had been by making a storeroom for Toviyyah in the courts of God’s residence. (NEH 13:7)

NEH 13:14עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB NEH 13:14 word 10

OET-LV: 14remember to/for_me my_god_of_Oh on this and_do_not wipe_out loyalti(es)_of_my which I_have_done in_house_of my_god_of_of and_in_its_of_services.   (NEH_13:14)

OET-RV: 14My god, remember me handling all these issues and don’t wipe out my loyal kindness for your temple and its operation that I’ve shown. (NEH 13:14)

EST 2:1עָשָׂתָה (ˊāsātāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘she_had_done’ word gloss=‘done’ OSHB EST 2:1 word 13

OET-LV: 2after the_things the_these just_as_subsided the_anger_of the_king ʼAḩashvērōsh he_remembered DOM Vashti and_DOM that_which she_had_done and_DOM that_which it_had_been_decided on_her.   (EST_2:1)

OET-RV: 2Some time later when King Ahasuerus no longer felt so angry, he started to miss Vashti. But when she’d disobeyed his command, he had made a decree that she could never come into his presence again. (EST 2:1)

EST 2:11יֵּעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘was_it_done’ word gloss=‘happening’ OSHB EST 2:11 word 15

OET-LV: 11And_on/over_all day and_day Mārəddəkay was_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard_of the_house_of the_women to_know DOM the_welfare_of ʼEştēr and_what was_it_done with_her.   (EST_2:11)

OET-RV: 11Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated. (EST 2:11)

EST 4:1נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_had_been_done’ word gloss=‘done’ OSHB EST 4:1 word 6

OET-LV: 4and_Mārəddəkay he_knew DOM all that it_had_been_done and_ Mārəddəkay _he_tore DOM clothes_of_his and_he_put_on sackcloth and_ash[es] and_he/it_went_out in_the_middle the_city and_he_cried a_cry loud and_bitter.   (EST_4:1)

OET-RV: 4When Mordekai found out about what had been done, he tore his clothes and dressed in sackcloth and threw ashes over himself (as a sign of mourning or distress) and went out into the city centre, wailing loudly and bitterly. (EST 4:1)

EST 5:6וְתֵעָשׂ (vətēˊās)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_done’ morpheme glosses=‘and, done’ OSHB EST 5:6 word 15

OET-LV: 6And_he/it_said the_king to_ʼEştēr at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done.   (EST_5:6)

OET-RV: 6While they were drinking wine, the king said to Esther, “Now please tell me what you really want. I’ll give you anything you ask for, no matter how much it is. I truly mean what I am saying.” (EST 5:6)

EST 6:3נַּעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘has_it_been_done’ word gloss=‘bestowed’ OSHB EST 6:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_said the_king what honour has_it_been_done and_greatness for_Mārəddəkay on this and_ the_young_men_of _they_said the_king who_served_of_him not it_was_done with_him/it anything.   (EST_6:3)

OET-RV: 3“What honour or recognition did I give Mordekai for saving my life?” the king asked.
¶ “Nothing was done for him,” replied the young men who were attending him. (EST 6:3)

EST 6:3נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_was_done’ word gloss=‘done’ OSHB EST 6:3 word 15

OET-LV: 3And_he/it_said the_king what honour has_it_been_done and_greatness for_Mārəddəkay on this and_ the_young_men_of _they_said the_king who_served_of_him not it_was_done with_him/it anything.   (EST_6:3)

OET-RV: 3“What honour or recognition did I give Mordekai for saving my life?” the king asked.
¶ “Nothing was done for him,” replied the young men who were attending him. (EST 6:3)

EST 6:9יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EST 6:9 word 25

OET-LV: 9And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:9)

OET-RV: 9Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)

EST 6:11יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EST 6:11 word 16

OET-LV: 11And_ Haman _he/it_took DOM the_clothing and_DOM the_horse and_he_clothed DOM Mārəddəkay and_he_made_him_ride in_the_open_place_of the_city and_he/it_called before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:11)

OET-RV: 11So Haman got the robe and the horse and put the robe on Mordekai, seated him on the horse, and then led the horse through the public square of the city. As he did, he shouted out to everyone in front of him, “The king is doing this because he really wants to honour this man!” (EST 6:11)

EST 7:2וְתֵעָשׂ (vətēˊās)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_done’ morpheme glosses=‘and, done’ OSHB EST 7:2 word 20

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_ʼEştēr also in_the_day the_second at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your Oh_ʼEştēr the_queen and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done.   (EST_7:2)

OET-RV: 2While they were drinking wine at that second banquet, the king asked Esther again, “Now please tell me what you really want, Queen Esther. Tell me, and I’ll do it for you—I’ll give you anything you ask for, no matter what it is.” (EST 7:2)

EST 9:1לְהֵעָשׂוֹת (ləhēˊāsōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, be_done’ morpheme glosses=‘to, executed’ OSHB EST 9:1 word 16

OET-LV: 9And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them.   (EST_9:1)

OET-RV: 9Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)

EST 9:12עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_they_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EST 9:12 word 21

OET-LV: 12and_he/it_said the_king to_ʼEştēr the_queen in_Shūshan the_citadel they_have_killed the_Yəhūdī and_they_have_destroyed five hundred(s) man and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman in_the_rest_of the_provinces_of the_king what have_they_done and_what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your more and_it_will_be_done.   (EST_9:12)

OET-RV: 12and he told Queen Esther, “Here in the capital city of Shushan the Jews have killed 500 men, including Haman’s ten sons. In the rest of my empire, they must have killed many more than that! So tell me what else you want and I’ll do it for you. I’ll do whatever you ask, so do tell me.” (EST 9:12)

EST 9:12וְתֵעָשׂ (vətēˊās)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_done’ morpheme glosses=‘and, done’ OSHB EST 9:12 word 29

OET-LV: 12and_he/it_said the_king to_ʼEştēr the_queen in_Shūshan the_citadel they_have_killed the_Yəhūdī and_they_have_destroyed five hundred(s) man and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman in_the_rest_of the_provinces_of the_king what have_they_done and_what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your more and_it_will_be_done.   (EST_9:12)

OET-RV: 12and he told Queen Esther, “Here in the capital city of Shushan the Jews have killed 500 men, including Haman’s ten sons. In the rest of my empire, they must have killed many more than that! So tell me what else you want and I’ll do it for you. I’ll do whatever you ask, so do tell me.” (EST 9:12)

EST 9:14לְהֵעָשׂוֹת (ləhēˊāsōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, be_done’ morpheme glosses=‘to, done’ OSHB EST 9:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_said the_king to_be_done thus and_ the_law _it_was_given in_Shūshan and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman people_hanged.   (EST_9:14)

OET-RV: 14Then the king ordered for this to be done and a decree was made throughout in Shushan, and they publicly impaled the bodies of Haman’s ten sons. (EST 9:14)

JOB 10:12עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB JOB 10:12 word 3

OET-LV: 12Life and_loyalty you_have_done with_me and_your_of_care it_has_kept my_breath/wind/spirit.   (JOB_10:12)

OET-RV: 12You have made life and genuine love for me,
 ⇔ and your care has kept my spirit alive. (JOB 10:12)

JOB 12:9עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_done’ word gloss=‘done’ OSHB JOB 12:9 word 9

OET-LV: 9Who not does_it_know in_all these if/because_that the_hand_of YHWH it_has_done this.   (JOB_12:9)

OET-RV: 9Which of them doesn’t know that Yahweh has done all this? (JOB 12:9)

JOB 21:31עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JOB 21:31 word 7

OET-LV: 31Who will_he_tell on his/its_faces/face its_road/course and_he he_has_done who will_he_repay to_him/it.   (JOB_21:31)

OET-RV: 31Who will denounce their actions to their faces?
 ⇔ ≈ Who will repay them for the evil they’ve done? (JOB 21:31)

JOB 23:13וַיָּעַשׂ (vayyāˊas)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_done’ morpheme glosses=‘and, does’ OSHB JOB 23:13 word 7

OET-LV: 13And_he is_(in)_one and_who will_he_turn_him_back and_his_of_self it_has_desired and_he_has_done.   (JOB_23:13)

OET-RV:  ⇔  13But he’s independent so who could dissuade him?
 ⇔ ≈ He does whatever he wants to do. (JOB 23:13)

JOB 34:32פָּעַלְתִּי (pāˊaltī)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB JOB 34:32 word 7

OET-LV: 32Apart_from that_which_I_see you instruct_me if unrighteousness I_have_done not I_will_repeat.   (JOB_34:32)

OET-RV: 32Complement what I can see by teaching me,
 ⇔ so that if I’ve disobeyed, I won’t repeat it. (JOB 34:32)

JOB 36:23פָּעַלְתָּ (pāˊaltā)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB JOB 36:23 word 7

OET-LV: 23Who has_he_assigned on/upon/above_him/it its_road/course and_who has_he_said you_have_done unrighteousness.   (JOB_36:23)

OET-RV: 23Who could possibly give orders to him,
 ⇔ ≈ and who might accuse him of disobeying? (JOB 36:23)

PSA 7:4עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB PSA 7:4 word 4

OET-LV: 4 Oh_YHWH god_of_my if I_have_done this if there_is unrighteousness in_my_of_palms.   (PSA_7:4)

OET-RV: 4if I repaid my friend with evil instead of good,
 ⇔ ≈ or stole from my enemy for no good reason, (PSA 7:4)

PSA 9:5עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB PSA 9:5 word 2

OET-LV: 5 if/because you_have_done justice_of_my and_my_of_cause you_have_sat to_a_throne judging_of (of)_righteousness.   (PSA_9:5)

OET-RV:  ⇔  5You scolded countries and destroyed the wicked ones
 ⇔ making their names disappear, never to return. (PSA 9:5)

PSA 9:17עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 9:17 word 4

OET-LV: 17 he_has_made_himself_known YHWH justice he_has_done by_the_work_of his_hands_of_of he_is_striking_down the_wicked Higgāyōn Şelāh.   (PSA_9:17)

OET-RV:  ⇔  17Wicked people will turn back to Sheol,
 ⇔ all nations are forgetful of God. (PSA 9:17)

PSA 31:20פָּעַלְתָּ (pāˊaltā)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘accomplished’ OSHB PSA 31:20 word 7

OET-LV: 20 how great goodness_of_is_your which you_have_stored_up for_those_fearing_of_you you_have_done for_who]_take_refuge on/over_you(fs) before the_children_of humankind.   (PSA_31:20)

OET-RV: 20In the shelter of your presence, you hide them from people’s evil plots.
 ⇔ ≈ You hide them in a shelter from the violence of people’s words. (PSA 31:20)

PSA 50:21עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB PSA 50:21 word 2

OET-LV: 21These_things you_have_done and_I_kept_silent you_imagined exactly_(be) I_am like_you I_will_rebuke_you and_I_will_arrange to_your_two’s_of_eyes.   (PSA_50:21)

OET-RV: 21You’ve done these things, but I’ve stayed silent,
 ⇔ so you thought that I was someone just like yourself.
 ⇔ However, I’ll scold you
 ⇔ ≈ and bring up all the things you have done, right in front of your eyes. (PSA 50:21)

PSA 51:6עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB PSA 51:6 word 6

OET-LV: 6 to/for_yourself(m) you_alone I_have_sinned and_the_evil in_your_two’s_of_eyes I_have_done so_that you_may_be_just when_you_speak you_will_be_pure when_you_judge.   (PSA_51:6)

OET-RV: 6You desire integrity in my inner self,
 ⇔ ≈ and you teach me wisdom in the secret place within. (PSA 51:6)

PSA 66:16עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 66:16 word 8

OET-LV: 16Come listen and_I_will_recount Oh_all_of those_fearing_of (of)_god that_which he_has_done for_my_of_self.   (PSA_66:16)

OET-RV: 16All of you who respect God, come and listen
 ⇔ and I’ll tell you about what he’s done for me. (PSA 66:16)

PSA 71:19עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB PSA 71:19 word 6

OET-LV: 19And_your_of_righteousness Oh_god is_to the_height who you_have_done great_things Oh_god who is_like_you.   (PSA_71:19)

OET-RV: 19Your justice and fairness is unable to be challenged.
 ⇔ ≈ You who’ve done great things, God, who else is like you? (PSA 71:19)

PSA 74:3הֵרַע (hēraˊ)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘he_has_done_harm_to’ word gloss=‘destroyed’ OSHB PSA 74:3 word 6

OET-LV: 3Lift_up footsteps_of_your to_the_ruins_of perpetuity everything_of he_has_done_harm_to the_enemy in_sanctuary.   (PSA_74:3)

OET-RV: 3Take your feet to see the perpetual ruins.
 ⇔ All the damage that the enemy has done to the sanctuary. (PSA 74:3)

PSA 78:4עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 78:4 word 12

OET-LV: 4Not we_will_hide from_their_of_descendants to_a_generation later we_will_recount the_praises_of YHWH and_his_of_might and_his_of_wonders which he_has_done.   (PSA_78:4)

OET-RV: 4We won’t keep them from their descendants.
 ⇔ We’ll tell the next generation about Yahweh’s praiseworthy actions,
 ⇔ his strength, and the miracles that he has done. (PSA 78:4)

PSA 98:1עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 98:1 word 8

OET-LV: 98A_song sing to/for_YHWH a_song new if/because wonders he_has_done it_has_given_victory for_him/it hand_of_his_right and_the_arm_of his_holiness_of_of.   (PSA_98:1)

OET-RV: A song.
 ⇔  98Sing a new song to Yahweh because he’s done wonderful things.
 ⇔ His power and his purity have given him the victory. (PSA 98:1)

PSA 99:4עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB PSA 99:4 word 12

OET-LV: 4And_the_strength_of a_king who_justice he_loves you you_have_established uprightness(es) justice and_righteousness in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) you you_have_done.   (PSA_99:4)

OET-RV: 4He’s a powerful king who loves justice.
 ⇔ You have established fairness.
 ⇔ You have done what is right and fair in dealing with Yisrael. (PSA 99:4)

PSA 103:10עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 103:10 word 3

OET-LV: 10Not according_to_of_our_sins he_has_done to/for_us and_not according_to_of_our_iniquities he_has_repaid to_us.   (PSA_103:10)

OET-RV: 10He doesn’t give us what our rebellion deserves,
 ⇔ ≈ or repay us according to how much we disobeyed. (PSA 103:10)

PSA 105:5עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 105:5 word 4

OET-LV: 5Remember his_of_wonders which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_of.   (PSA_105:5)

OET-RV: 5Remember the incredible things that he’s done—
 ⇔ ≈ his miracles and the judgements that he’s made (PSA 105:5)

PSA 106:6הֶעֱוִינוּ (heˊₑvīnū)  Lemma=‘עָוָה’ contextual word gloss=‘we_have_done_wrong’ word gloss=‘committed_iniquity’ OSHB PSA 106:6 word 4

OET-LV: 6We_have_sinned with ancestors_of_our we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (PSA_106:6)

OET-RV: 6We have disobeyed God like our ancestors did.
 ⇔ ≈ We have done things that were wrong, and have acted wickedly. (PSA 106:6)

PSA 106:21עֹשֶׂה (ˊoseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[who_had]_done’ word gloss=‘producing’ OSHB PSA 106:21 word 4

OET-LV: 21They_forgot god deliverer_of_their who_had_done great_things in_Miʦrayim/(Egypt).   (PSA_106:21)

OET-RV: 21They forgot about their saviour god
 ⇔ who’d done incredible miracles in Egypt (Heb. Mitsrayim), (PSA 106:21)

PSA 109:27עֲשִׂיתָהּ (ˊₐsītāh)  Lemmas=‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_done_it’ morpheme glosses=‘done, it’ OSHB PSA 109:27 word 7

OET-LV: 27So_that_they_may_know if/because_that hand_of_is_your this you Oh_YHWH you_have_done_it.   (PSA_109:27)

OET-RV: 27May they know that you’re involved here
 ⇔ that you, Yahweh, have done this. (PSA 109:27)

PSA 111:8עֲשׂוּיִם (ˊₐsūyim)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[they_are]_done’ word gloss=‘performed’ OSHB PSA 111:8 word 4

OET-LV: 8they_are_sustained forever forever they_are_done in_faithfulness and_uprightness.   (PSA_111:8)

OET-RV: 8They are established forever,
 ⇔ to be observed faithfully and properly. (PSA 111:8)

PSA 119:65עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB PSA 119:65 word 2

OET-LV: 65Good you_have_done with servant_of_your Oh_YHWH according_to_of_your_message.   (PSA_119:65)

OET-RV: 65You do good to your servant, Yahweh,
 ⇔ as you’ve said you would. (PSA 119:65)

PSA 119:121עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB PSA 119:121 word 1

OET-LV: 121I_have_done justice and_righteousness not you_will_abandon_me to_those_of_who_oppress_me.   (PSA_119:121)

OET-RV: 121I’ve done what’s fair and right.
 ⇔ Don’t abandon me to my oppressors. (PSA 119:121)

PSA 147:20עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PSA 147:20 word 2

OET-LV: 20Not he_has_done thus to/from_all/each/any/every nation and_judgements not they_have_known_them praise Yah.   (PSA_147:20)

OET-RV: 20He hasn’t done that for any other country,
 ⇔ ≈ and as for his instructions, they don’t know them.
 ⇔ Praise Yahweh. (PSA 147:20)

PROV 24:29עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB PROV 24:29 word 4

OET-LV: 29Do_not say just_as he_has_done to_me so I_will_do for_him/it I_will_repay to_person according_to_of_his_deed.   (PRO_24:29)

OET-RV: 29Don’t say, “I’ll do to him what he did to me,
 ⇔ ≈ I’ll pay him back for what he’s done.” (PRO 24:29)

PROV 30:20פָעַלְתִּי (fāˊaltī)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB PROV 30:20 word 10

OET-LV: 20is_thus the_way_of a_woman adulterous she_eats and_she_wipes_clean mouth_of_her and_she_says not I_have_done wickedness.   (PRO_30:20)

OET-RV: 20This is the way of a woman who commits adultery:
 ⇔ She eats and wipes her mouth,
 ⇔ and declares that she hasn’t done anything wrong. (PRO 30:20)

PROV 31:29עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB PROV 31:29 word 3

OET-LV: 29many daughters they_have_done ability and_you you_have_gone_up above of_them_of_all.   (PRO_31:29)

OET-RV: 29There’s many women with ability,
 ⇔ ^ but you’re better than any of them.” (PRO 31:29)

ECC 1:9שֶׁנַּֽעֲשָׂה (shennaˊₐsāh)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘(that)_it, has_been_done’ morpheme glosses=‘which, done’ OSHB ECC 1:9 word 6

OET-LV: 9Whatever (that)_it_has_been it is_that_which_it_will_be and_whatever (that)_it_has_been_done it is_that_which_it_will_be_done and_there_is_not any_of new_thing under the_sun.   (ECC_1:9)

OET-RV: 9Whatever that was in the past, it will be in the future,
 ⇔ and everything that’s happened before, will happen again.
 ⇔ There’s nothing new in this world.. (ECC 1:9)

ECC 1:9שֶׁיֵּעָשֶׂה (sheyyēˊāseh)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘[is, that]_which_it_will_be_done’ morpheme glosses=‘what, done’ OSHB ECC 1:9 word 8

OET-LV: 9Whatever (that)_it_has_been it is_that_which_it_will_be and_whatever (that)_it_has_been_done it is_that_which_it_will_be_done and_there_is_not any_of new_thing under the_sun.   (ECC_1:9)

OET-RV: 9Whatever that was in the past, it will be in the future,
 ⇔ and everything that’s happened before, will happen again.
 ⇔ There’s nothing new in this world.. (ECC 1:9)

ECC 1:13נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 1:13 word 10

OET-LV: 13And_I_gave DOM heart_of_my to_study and_to_discover by_wisdom on all that it_has_been_done under the_heavens it is_a_business evil which_he_has_given god to_the_children_of the_humankind to_be_busy in/on/over_him/it.   (ECC_1:13)

OET-RV: 13I used my mind and wisdom to discover and to explore everything that is done in this world.
 ⇔ It’s a difficult job that God has given humanity to be busy with. (ECC 1:13)

ECC 1:14שֶֽׁנַּעֲשׂוּ (shennaˊₐsū)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘which, they_have_been_done’ morpheme glosses=‘that, done’ OSHB ECC 1:14 word 5

OET-LV: 14I_have_seen DOM all_of the_works which_they_have_been_done under the_sun and_see/lo/see (the)_everything is_futility and_striving_of wind.   (ECC_1:14)

OET-RV: 14I saw all the deeds that are done in this world,
 ⇔ and look—everything’s pointless like chasing after the wind. (ECC 1:14)

ECC 2:11שֶֽׁעָשׂוּ (sheˊāsū)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘which, they_had_done’ morpheme glosses=‘that, done’ OSHB ECC 2:11 word 5

OET-LV: 11And_I_turned I in_all works_of_my hands_of_my which_they_had_done and_on_toil which_I_had_toiled for_doing and_see/lo/see (the)_everything was_futility and_striving_of wind and_there_was_not advantage under the_sun.   (ECC_2:11)

OET-RV: 11And I turned, I, to all the things that I’d made
 ⇔ and to the work that I’d done,
 ⇔ and look, everything was pointless and chasing after the wind,
 ⇔ and there wasn’t any profit in anything done in this world. (ECC 2:11)

ECC 2:12עָשׂוּהוּ (ˊāsūhū)  Lemmas=‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘people, have_done_it’ morpheme glosses=‘done, him’ OSHB ECC 2:12 word 16

OET-LV: 12And_I_turned I to_ wisdom _see and_madness(es) and_folly if/because what the_humankind who_he_will_come after the_king DOM that_which already people_have_done_it.   (ECC_2:12)

OET-RV: 12Then I changed direction to investigate wisdom and madness and folly,
 ⇔ because what could any future king do that hasn’t already been done? (ECC 2:12)

ECC 2:17שֶׁנַּעֲשָׂה (shennaˊₐsāh)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘which, it_was_done’ morpheme glosses=‘that, done’ OSHB ECC 2:17 word 8

OET-LV: 17And_I_hated DOM (the)_life if/because was_evil on_me the_work which_it_was_done under the_sun if/because (the)_everything is_futility and_striving_of wind.   (ECC_2:17)

OET-RV: 17Then I hated life because of the misfortune around me—
 ⇔ the work that was done in this world,
 ⇔ because everything was pointless and chasing after the wind. (ECC 2:17)

ECC 3:11עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB ECC 3:11 word 19

OET-LV: 11DOM (the)_everything he_has_made beautiful in_its_of_time also DOM (the)_perpetuity he_has_put in_their_of_heart from_not_of which not he_will_find the_humankind DOM the_work which he_has_done the_ʼElohīm from_beginning and_unto end.   (ECC_3:11)

OET-RV: 11God makes everything happen at the appropriate time.
 ⇔ Also, he puts the awareness of eternity into the human mind,
 ⇔ yet humanity can’t grasp what God has done from the beginning to the end. (ECC 3:11)

ECC 4:1נַעֲשִׂים (naˊₐsīm)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[were_being]_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 4:1 word 8

OET-LV: 4And_I_returned I and_I_saw DOM all_of the_oppression(s) which were_being_done under the_sun and_see/lo/see the_tear[s]_of the_oppressed and_there_was_not to/for_them a_comforter and_was_from_the_hand_of their_oppressors power and_there_was_not to/for_them a_comforter.   (ECC_4:1)

OET-RV: 4Then I turned and I saw all the oppression around the world,
 ⇔ and, look, see the tears of the oppressed
 ⇔ but there was no one to comfort them.
 ⇔ The oppressors exerted their power against them,
 ⇔ but there was no one to comfort the oppressed. (ECC 4:1)

ECC 4:3נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 4:3 word 15

OET-LV: 3And_good more_than_of_both_of_them DOM one_who still not he_has_been one_who not he_has_seen DOM the_activity (the)_evil which it_is_done under the_sun.   (ECC_4:3)

OET-RV: 3But better than both of them, is the one who hasn’t yet lived—
 ⇔ who hasn’t seen the evil things that are being done in this world. (ECC 4:3)

ECC 8:9נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 8:9 word 11

OET-LV: 9DOM all_of this I_have_seen and_I_have_given DOM heart_of_my to/from_all/each/any/every deed which it_is_done under the_sun a_time when he_has_power the_humankind over_a_person for_harm to_him/it.   (ECC_8:9)

OET-RV: 9I saw all that and applied my mind to everything that happens in this world.
 ⇔ I saw that sometimes a person can dominate someone else to that person’s detriment. (ECC 8:9)

ECC 8:10עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB ECC 8:10 word 13

OET-LV: 10And_in_such I_have_seen wicked_people being_buried and_they_came and_from_a_place_of holy they_went and_they_will_be_forgotten in_city where right they_had_done also this is_futility.   (ECC_8:10)

OET-RV: 10I’ve seen wicked people being buried
 ⇔ being carried out from a sacred place,
 ⇔ and what they’d done there in the city was just forgotten.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 8:10)

ECC 8:11נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘carried_out’ OSHB ECC 8:11 word 3

OET-LV: 11That not it_is_done the_sentence_of the_deed_of the_evil quickly therefore yes/correct/thus/so it_is_full the_heart_of the_children_of the_humankind (is)_in_them for_doing evil.   (ECC_8:11)

OET-RV: 11When an evil activity isn’t quickly condemned,
 ⇔ then humanity will become totally determined to do evil. (ECC 8:11)

ECC 8:14נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘takes_place’ OSHB ECC 8:14 word 4

OET-LV: 14There_is futility which it_is_done on the_earth/land (cmp) there_are righteous_people whom it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_wicked_people and_there_are wicked_people whom_it_is_happening to_them according_to_the_deed[s]_of (the)_righteous_people I_said (cmp)_also this is_futility.   (ECC_8:14)

OET-RV: 14There’s something else strange that happens in this world:
 ⇔ when bad things happen to godly people
 ⇔ and when good things happen to evil people.
 ⇔ That’s also hard to understand. (ECC 8:14)

ECC 8:16נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 8:16 word 11

OET-LV: 16Just_as I_gave DOM heart_of_my to_know wisdom and_to_see DOM the_business which it_is_done on the_earth/land if/because also in_the_day and_in_the_night sleep with_his_of_eyes not_he is_seeing.   (ECC_8:16)

OET-RV: 16So when I set my mind on gaining wisdom
 ⇔ and observing all the business done on this earth,
 ⇔ because day and night there’s someone not sleeping, (ECC 8:16)

ECC 8:17נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 8:17 word 14

OET-LV: 17And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out.   (ECC_8:17)

OET-RV: 17and I saw everything that God does—
 ⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world
 ⇔ they’ll try to discover it but fail.
 ⇔ Even if a wise person claimed to know,
 ⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)

ECC 9:3נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 9:3 word 5

OET-LV: 3This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people.   (ECC_9:3)

OET-RV: 3There’s evil in everything that’s done in this world:
 ⇔ that same final event for everyone.
 ⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
 ⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)

ECC 9:6נַעֲשָׂה (naˊₐsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_is_done’ word gloss=‘done’ OSHB ECC 9:6 word 16

OET-LV: 6Both love_of_their as_well_as hatred_of_their as_well_as envy_of_their already it_has_perished and_a_portion there_is_not to/for_them again forever in_all that it_is_done under the_sun.   (ECC_9:6)

OET-RV: 6Their love and hatred and their envy will have already perished,
 ⇔ and they no longer have a part in everything that’s done in this world. (ECC 9:6)

ISA 3:9גָמְלוּ (gāməlū)  Lemma=‘גָּמַל’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘brought’ OSHB ISA 3:9 word 13

OET-LV: 9The_expression_of their_faces_of_of it_has_testified against_them and_their_of_sin like_Şədom they_have_declared not they_have_hidden_it woe to_their_of_self if/because they_have_done to/for_them harm.   (ISA_3:9)

OET-RV: 9You can tell their intentions by the look on their faces,
 ⇔ and they talk about their disobedience like the people in Sodom did.
 ⇔ They don’t try to hide it.
 ⇔ Their lives won’t end well because they’ve brought suffering on themselves. (ISA 3:9)

ISA 3:11יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB ISA 3:11 word 7

OET-LV: 11Woe to_the_wicked it_will_be_bad if/because the_dealing_of his_hands_of_of it_will_be_done for_him/it.   (ISA_3:11)

OET-RV: 11But the wicked won’t end well.
 ⇔ They’ll be repaid appropriately for their actions. (ISA 3:11)

ISA 5:4עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB ISA 5:4 word 6

OET-LV: 4What is_to_do still for_my_of_vineyard and_not I_have_done in/on/over_him/it why did_I_wait for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes.   (ISA_5:4)

OET-RV: 4What more could have been done for my vineyard,
 ⇔ that I haven’t already done for it?
 ⇔ I waited for it to produce grapes,
 ⇔ but why did it produce wild grapes? (ISA 5:4)

ISA 12:5עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB ISA 12:5 word 5

OET-LV: 5Sing_praises_to YHWH if/because majesty he_has_done is_made_known this in_all the_earth/land.   (ISA_12:5)

OET-RV: 5Sing to Yahweh because he’s done amazing things.
 ⇔ Make sure everyone in the world knows about them. (ISA 12:5)

ISA 25:1עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB ISA 25:1 word 8

OET-LV: 25Oh_YHWH god_of_are_my you I_will_exalt_you I_will_give_thanks_to name_of_your if/because you_have_done wonder[s] plans from_distant_time faithfulness faithfulness.   (ISA_25:1)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:1)

ISA 26:12פָּעַלְתָּ (pāˊaltā)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB ISA 26:12 word 9

OET-LV: 12Oh_YHWH you_will_establish peace to/for_us if/because also all_of works_of_our you_have_done to/for_ourselves.   (ISA_26:12)

OET-RV:  ⇔  12
 ⇔  (ISA 26:12)

ISA 33:13עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB ISA 33:13 word 4

OET-LV: 13hear Oh_distant_ones that_which I_have_done and_know Oh_near_ones strength_of_my.   (ISA_33:13)

OET-RV: 13 (ISA 33:13)

ISA 37:11עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB ISA 37:11 word 5

OET-LV: 11Here you you_have_heard that_which they_have_done the_kings_of ʼAshshūr to/from_all/each/any/every the_lands by_totally_destroying_them and_you(ms) will_you_be_delivered.   (ISA_37:11)

OET-RV: 11 (ISA 37:11)

ISA 38:3עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB ISA 38:3 word 15

OET-LV: 3And_he_said please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great.   (ISA_38:3)

OET-RV: 3 (ISA 38:3)

ISA 41:4פָעַל (fāˊal)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘has_he_done_[it]’ word gloss=‘performed’ OSHB ISA 41:4 word 2

OET-LV: 4Who has_he_done_it and_has_he_accomplished_it calling_forth the_generations from_the_beginning I YHWH am_first and_DOM the_last I am_he.   (ISA_41:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:4)

ISA 41:20עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_done’ word gloss=‘done’ OSHB ISA 41:20 word 10

OET-LV: 20So_that people_may_see and_people_will_know and_people_will_set and_people_will_have_insight all_together if/because_that the_hand_of YHWH it_has_done this and_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_created_it.   (ISA_41:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:20)

ISA 46:10נַעֲשׂוּ (naˊₐsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_been_done’ word gloss=‘done’ OSHB ISA 46:10 word 7

OET-LV: 10who_declares from_the_beginning the_end and_from_antiquity things_which not they_have_been_done who_says purpose_of_my it_will_be_fulfilled and_all desire_of_my I_will_accomplish.   (ISA_46:10)

OET-RV: 10From the beginning, I declare the end.
 ⇔ ≈ From ancient times, I announce what’s still to come.
 ⇔ I declare that my plan will come to be,
 ⇔ ≈ and all my intentions will be accomplished. (ISA 46:10)

ISA 53:9עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB ISA 53:9 word 11

OET-LV: 9And_he/it_gave with wicked_people grave_of_his and_DOM a_rich_person in_his_of_death(s) on not violence he_had_done and_not deceit was_in_his_of_mouth.   (ISA_53:9)

OET-RV: 9His burial place was among the criminals,
 ⇔ and a rich man at his death,
 ⇔ although he’d committed no violent acts,
 ⇔ and had never spoken deceitfully. (ISA 53:9)

ISA 55:11עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB ISA 55:11 word 13

OET-LV: 11Thus it_is message_of_my which it_goes_forth from_my_of_mouth not it_will_return to_me empty if/because (if) it_has_done DOM that_which I_desired and_it_has_prospered that_which I_sent_it.   (ISA_55:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:11)

ISA 58:2עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB ISA 58:2 word 11

OET-LV: 2And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire.   (ISA_58:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:2)

JER 1:12הֵיטַבְתָּ (hēyţaⱱtā)  Lemma=‘יָטַב’ contextual word gloss=‘you_have_done_well’ word gloss=‘well’ OSHB JER 1:12 word 4

OET-LV: 12And_ YHWH _he/it_said to_me you_have_done_well to_see if/because am_keeping_watch I over message_of_my to_do_it.   (JER_1:12)

OET-RV: 12 (JER 1:12)

JER 2:13עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JER 2:13 word 4

OET-LV: 13If/because two evil_things people_of_my it_has_done DOM_me they_have_abandoned a_spring_of water living to_dig to/for_them cisterns cisterns broken which not they_contain the_waters.   (JER_2:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:13)

JER 2:17תַּעֲשֶׂה (taˊₐseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘you(ms)_will_make’ OSHB JER 2:17 word 3

OET-LV: 17Am_not this have_you_done to_yourself by_your_abandoning DOM YHWH god_of_your at_the_time_of when_of_he_was_leading_you in_way.   (JER_2:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:17)

JER 2:23עָשִׂית (ˊāsīt)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB JER 2:23 word 14

OET-LV: 23How will_you_say not I_have_made_myself_unclean after the_Baˊal not I_have_walked consider conduct_of_your in_valley recognize what have_you_done a_young_camel swift which_entwines paths_of_its.   (JER_2:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:23)

JER 3:6עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘she_has_done’ word gloss=‘done’ OSHB JER 3:6 word 9

OET-LV: 6and_ YHWH _he/it_said to_me in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king have_you_seen that_which she_has_done the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) has_been_going she on every_of hill high and_near/to under every_of tree luxuriant and_she_has_acted_as_a_prostitute there.   (JER_3:6)

OET-RV: 6 (JER 3:6)

JER 3:7עֲשׂוֹתָהּ (ˊₐsōtāh)  Lemmas=‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, has_done’ morpheme glosses=‘done, she’ OSHB JER 3:7 word 3

OET-LV: 7And_I_thought after she_has_done DOM all_of these_things to_me she_will_return and_not she_has_returned and_she_saw treacherous sister_of_her Yəhūdāh/(Judah).   (JER_3:7)

OET-RV: 7 (JER 3:7)

JER 5:13יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘let_it_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB JER 5:13 word 8

OET-LV: 13And_the_prophets they_will_become to/for_wind/breath/spirit and_the_message not (is)_in_them thus let_it_be_done to/for_them.   (JER_5:13)

OET-RV: 13 (JER 5:13)

JER 6:15עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JER 6:15 word 4

OET-LV: 15Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done neither at_all_(ashamed) not they_are_ashamed nor to_exhibit_shame not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of when_I_have_visited_them they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_6:15)

OET-RV: 15 (JER 6:15)

JER 7:30עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JER 7:30 word 2

OET-LV: 30If/because the_people_of they_have_done of_Yəhūdāh/(Judah) the_evil in_my_of_eyes the_utterance_of YHWH they_have_put things_of_their_detestable in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it to_make_it_unclean.   (JER_7:30)

OET-RV: 30 (JER 7:30)

JER 8:6עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB JER 8:6 word 13

OET-LV: 6I_have_paid_attention and_I_have_heard not right they_speak there_is_not anyone who_relents on wickedness_of_his to_say what have_I_done of_it_of_all is_turning in_their_own_of_course_of_life like_a_horse which_rushes in_battle.   (JER_8:6)

OET-RV: 6 (JER 8:6)

JER 8:12עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JER 8:12 word 4

OET-LV: 12Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_8:12)

OET-RV: 12 (JER 8:12)

JER 11:17עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JER 11:17 word 15

OET-LV: 17And_YHWH hosts who_planted you he_has_spoken on_you evil on_account_of the_evil_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) which they_have_done to/for_them to_provoke_me_to_anger by_making_smoke to_Baˊal.   (JER_11:17)

OET-RV: 17 (JER 11:17)

JER 14:22עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB JER 14:22 word 18

OET-LV: 22are_there among_the_vanities_of the_nations those_who_send_rain and_if the_heavens do_they_give showers not you is_it Oh_YHWH god_of_our and_we_wait_eagerly for_you if/because you you_have_done DOM all_of these_things.   (JER_14:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:22)

JER 16:12הֲרֵעֹתֶם (hₐrēˊotem)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done_evil’ word gloss=‘worse’ OSHB JER 16:12 word 2

OET-LV: 12And_you(pl) you(pl)_have_done_evil for_doing more_than_of_your(pl)_ancestors and_here_you(pl) are_walking everyone after the_stubbornness_of his/its_heart (the)_wicked to_not to_listen to_me.   (JER_16:12)

OET-RV: 12 (JER 16:12)

JER 18:13עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘she_has_done’ word gloss=‘done’ OSHB JER 18:13 word 12

OET-LV: 13for_so/thus/hence thus YHWH he_says ask please among_nations who has_he_heard like_these_things a_horrible_thing she_has_done exceedingly the_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_18:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 18:13)

JER 30:15עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB JER 30:15 word 12

OET-LV: 15Why do_you_cry_out on fracture_of_your is_incurable pain_of_your on the_greatness_of your_iniquity_of_of sins_of_your they_are_numerous I_have_done these_things to/for_you(fs).   (JER_30:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:15)

JER 31:37עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JER 31:37 word 21

OET-LV: 37thus YHWH he_says if they_will_be_measured the_heavens from_to_above and_they_will_be_explored the_foundations_of the_earth (to)_downwards also I I_will_reject in_all the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of that they_have_done the_utterance_of YHWH.   (JER_31:37)

OET-RV: 37
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:37)

JER 32:32עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JER 32:32 word 9

OET-LV: 32On all_of the_evil_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh which they_have_done to_provoke_me_to_anger they kings_of_their officials_of_their priests_of_their and_their_of_prophets and_everyone_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_32:32)

OET-RV: 32 (JER 32:32)

JER 35:10וַנַּעַשׂ (vannaˊas)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, we_have_done’ morpheme glosses=‘and, done’ OSHB JER 35:10 word 4

OET-LV: 10And_we_have_dwelt in_tents and_we_have_obeyed and_we_have_done according_to_all that he_commanded_us Yōnādāⱱ ancestor_of_our.   (JER_35:10)

OET-RV: 10 (JER 35:10)

JER 35:18וַֽתַּעֲשׂוּ (vattaˊₐsū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_have_done’ morpheme glosses=‘and, done’ OSHB JER 35:18 word 22

OET-LV: 18And_to_the_house_of the_Rēkāⱱites Yirməyāh/(Jeremiah) he_said thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that you(pl)_have_listened to the_command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of_your(pl) and_you(pl)_have_kept DOM all_of commands_of_his and_you(pl)_have_done according_to_all that he_commanded you(pl).   (JER_35:18)

OET-RV: 18 (JER 35:18)

JER 38:9הֵרֵעוּ (hērēˊū)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘they_have_done_evil’ word gloss=‘acted_wickedly’ OSHB JER 38:9 word 3

OET-LV: 9My_master the_king they_have_done_evil the_men the_these DOM all_of that they_have_done to_Yirməyāh the_prophet DOM whom they_have_thrown into the_cistern and_he/it_died in_his_place from_face/in_front_of (the)_famine if/because not the_food yet is_in_city.   (JER_38:9)

OET-RV: 9 (JER 38:9)

JER 38:9עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB JER 38:9 word 9

OET-LV: 9My_master the_king they_have_done_evil the_men the_these DOM all_of that they_have_done to_Yirməyāh the_prophet DOM whom they_have_thrown into the_cistern and_he/it_died in_his_place from_face/in_front_of (the)_famine if/because not the_food yet is_in_city.   (JER_38:9)

OET-RV: 9 (JER 38:9)

JER 41:11עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JER 41:11 word 14

OET-LV: 11and_ Yōḩānān/(Johanan) _he/it_listened the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies who with_him/it DOM all_of the_evil which Ishmael he_had_done the_son_of Nətanyāh.   (JER_41:11)

OET-RV: 11 (JER 41:11)

JER 42:10עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘brought’ OSHB JER 42:10 word 19

OET-LV: 10If returning you(pl)_will_remain on_the_earth (the)_this and_I_will_build_up you(pl) and_not I_will_tear_you_down and_I_will_plant you(pl) and_not I_will_pluck_you_up if/because I_am_grieved concerning the_harm which I_have_done to_you(pl).   (JER_42:10)

OET-RV: 10 (JER 42:10)

JER 44:17עָשִׂינוּ (ˊāsīnū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘we_have_done’ word gloss=‘did’ OSHB JER 44:17 word 17

OET-LV: 17If/because certainly_(do) we_will_do DOM every_of (the)_thing which it_has_gone_out from_our_of_mouth to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings just_as we_have_done we and_our_of_ancestors kings_of_our and_our_of_officials in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_we_were_satisfied food and_we_were good and_distress not we_saw.   (JER_44:17)

OET-RV: 17 (JER 44:17)

JER 50:15עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_done’ word gloss=‘done’ OSHB JER 50:15 word 17

OET-LV: 15Shout_out on/upon_it(f) all_around it_will_give hand_of_its towers_of_its they_will_fall walls_of_its they_will_be_torn_down if/because is_the_vengeance_of YHWH it avenge_yourselves(pl) on_it just_as it_has_done do to/for_her/it.   (JER_50:15)

OET-RV: 15 (JER 50:15)

JER 50:29עָשְׂתָה (ˊāsətāh)  Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual word gloss=‘it_has_done’ word gloss=‘done’ OSHB JER 50:29 word 19

OET-LV: 29Summon against Bāⱱel archers all_of those_who_bend_of (of)_a_bow encamp on/upon_it(f) all_around not let_it_belong escape repay to/for_her/it according_to_of_its_deed[s] according_to_all that it_has_done do to/for_her/it if/because (to) YHWH it_has_acted_presumptuously against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_50:29)

OET-RV: 29 (JER 50:29)

JER 52:2עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB JER 52:2 word 7

OET-LV: 2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done Yəhōyāqīm/(Jehoiakim).   (JER_52:2)

OET-RV: 2 (JER 52:2)

LAM 1:12עוֹלַל (ˊōlal)  Lemma=‘עָלַל’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘brought’ OSHB LAM 1:12 word 13

OET-LV: 12not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of.   (LAM_1:12)

OET-RV: 12Is it nothing to you, all those going past on the road?
 ⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
 ⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)

LAM 2:17עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB LAM 2:17 word 1

OET-LV: 17YHWH he_has_done what he_planned he_has_fulfilled message_of_his which he_commanded from_days_of antiquity he_has_torn_down and_not he_has_spared and_he_has_made_rejoice on_you an_enemy he_has_lifted_up the_horn_of your(pl)_foes_of_of.   (LAM_2:17)

OET-RV: 17Yahweh has done what he planned.
 ⇔ He’s fulfilled the message that he commanded in ancient times.
 ⇔ He has overthrown and shown no compassion,
 ⇔ and the enemy rejoiced over you.
 ⇔ He has enabled your enemies to get stronger. (LAM 2:17)

EZE 5:7עֲשִׂיתֶֽם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘acted’ OSHB EZE 5:7 word 24

OET-LV: 7for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH because tumult_of_your(pl) is_more_than the_nations which are_around_of_you(pl) in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_DOM judgements_of_my not you(pl)_have_observed and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) not you(pl)_have_done.   (EZE_5:7)

OET-RV: 7Therefore my master Yahweh says this, “Because you’re more troublesome than the nations that surround you, and haven’t followed my statutes or obeyed my regulations, or even acted according to the surrounding nations’ regulations,” (EZE 5:7)

EZE 6:9עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 6:9 word 26

OET-LV: 9escapees_of_your(pl) And_they_will_remember me among_nations where they_have_been_taken_captive there (cmp) I_was_crushed DOM heart_of_their which_plays_the_prostitute which it_has_turned_aside from_with_me and_DOM eyes_of_their which_play_the_prostitute after idols_of_their and_they_will_feel_loathing at_their_of_faces because_of the_wicked_things which they_have_done to_all/each/any/every abominations_of_their.   (EZE_6:9)

OET-RV: 9Then those who escape will think about me among the nations where they’ll be held captive. They’ll remember that I was grieved by their promiscuous heart that turned away from me, and by their eyes that lusted after their idols. Then the loathing for the wickedness that they’ve committed with all their disgusting activities will show on their faces, (EZE 6:9)

EZE 8:17עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 8:17 word 13

OET-LV: 17And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their.   (EZE_8:17)

OET-RV: 17He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)

EZE 9:4הַֽנַּעֲשׂוֹת (hannaˊₐsōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘[which, are]_done’ morpheme glosses=‘the, committed’ OSHB EZE 9:4 word 19

OET-LV: 4and_ YHWH _he/it_said to_him pass in_the_middle the_city in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_you_will_mark a_mark on the_foreheads_of the_people who_are_groaning and_who_are_groaning on all_of the_abominations which_are_done in_the_midst_of_of_it.   (EZE_9:4)

OET-RV: 4Yahweh told him, “Go through the middle of Yerushalem City, and make a mark on the foreheads of those who complain and despair about all the disgusting things being done there in the middle of the city.” (EZE 9:4)

EZE 9:11עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZE 9:11 word 11

OET-LV: 11And_see/lo/see the_man (the)_clothed_of the_linen(s) whom the_writing-case was_at_his_of_hips was_bringing_back a_message to_say I_have_done according_to_all you_commanded_me.   (EZE_9:11)

OET-RV: 11Then wow, the man dressed in linen who had the writing equipment by his side came back to report, saying, “I’ve done everything you commanded.” (EZE 9:11)

EZE 11:12עֲשִׂיתֶם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘kept’ OSHB EZE 11:12 word 11

OET-LV: 12And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH whom in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_my_of_judgements not you(pl)_have_done and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) you(pl)_have_done.   (EZE_11:12)

OET-RV: 12Then you’ll know that I am Yahweh, the one whose instructions you haven’t obeyed and whose regulations you haven’t followed. Instead, you people have imitated the wicked customs of the nations that surround you.” (EZE 11:12)

EZE 11:12עֲשִׂיתֶֽם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘acted’ OSHB EZE 11:12 word 16

OET-LV: 12And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH whom in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_my_of_judgements not you(pl)_have_done and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) you(pl)_have_done.   (EZE_11:12)

OET-RV: 12Then you’ll know that I am Yahweh, the one whose instructions you haven’t obeyed and whose regulations you haven’t followed. Instead, you people have imitated the wicked customs of the nations that surround you.” (EZE 11:12)

EZE 12:11עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZE 12:11 word 5

OET-LV: 11Say I sign_of_am_your(pl) just_as I_have_done so it_will_be_done to/for_them in_exile in_captivity they_will_go.   (EZE_12:11)

OET-RV: 11Tell them that you’re a sign to them, and that everything you’ve done will happen to them—they’ll be captured and taken into exile in another country. (EZE 12:11)

EZE 12:11יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZE 12:11 word 7

OET-LV: 11Say I sign_of_am_your(pl) just_as I_have_done so it_will_be_done to/for_them in_exile in_captivity they_will_go.   (EZE_12:11)

OET-RV: 11Tell them that you’re a sign to them, and that everything you’ve done will happen to them—they’ll be captured and taken into exile in another country. (EZE 12:11)

EZE 12:25וְיֵעָשֶׂה (vəyēˊāseh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_done’ morpheme glosses=‘and, done’ OSHB EZE 12:25 word 9

OET-LV: 25If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:25)

OET-RV: 25I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)

EZE 12:28וְיֵעָשֶׂה (vəyēˊāseh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_done’ morpheme glosses=‘and, fulfilled’ OSHB EZE 12:28 word 16

OET-LV: 28For_so/thus/hence say to_them thus my_master he_says YHWH not it_will_be_postponed again all_of words/messages_of_my which I_will_speak a_message and_it_will_be_done the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:28)

OET-RV: 28so tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘My words won’t be delayed any longer, but the message that I’ve given will be put into effect. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 12:28)

EZE 14:23עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZE 14:23 word 13

OET-LV: 23And_they_will_comfort you(pl) if/because you(pl)_will_see DOM conduct_of_their and_DOM practices_of_their and_you(pl)_will_know if/because_that not without_cause I_have_done DOM all_of that I_have_done in_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_14:23)

OET-RV: 23The survivors will relieve you people when you see their behaviour and their actions, because you’ll know that all those things that I’ve done against Yerushalem, I didn’t do them without good reason. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 14:23)

EZE 14:23עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘did’ OSHB EZE 14:23 word 17

OET-LV: 23And_they_will_comfort you(pl) if/because you(pl)_will_see DOM conduct_of_their and_DOM practices_of_their and_you(pl)_will_know if/because_that not without_cause I_have_done DOM all_of that I_have_done in_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_14:23)

OET-RV: 23The survivors will relieve you people when you see their behaviour and their actions, because you’ll know that all those things that I’ve done against Yerushalem, I didn’t do them without good reason. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 14:23)

EZE 16:48עָשִׂית (ˊāsīt)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB EZE 16:48 word 13

OET-LV: 48by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if she_did Şədom sister_of_your she and_her/its_daughters just_as you_have_done you and_your(pl)_of_daughters.   (EZE_16:48)

OET-RV: 48This is the master Yahweh’s declaration: As I live, your sister Sodom and her daughters didn’t do as much evil as you and your daughters have done. (EZE 16:48)

EZE 16:51עשיתי (ˊshyty)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘committed’ OSHB EZE 16:51 word 16

OET-LV: 51and_Shomrōn according_to_(the)_half_of your(pl)_sins_of_of not it_sinned and_you_have_increased DOM abominations_of_your more_than_them and_you_have_made_appear_righteous DOM sisters_of_your in_all abominations_of_your which you_have_done.   (EZE_16:51)

OET-RV: 51As for Shomron, they didn’t commit even half of your sins. No, you’ve done many more disgusting things than they did, and you’ve shown that your sisters were better than you, because of all the disgusting things you do. (EZE 16:51)

EZE 16:54עָשִׂית (ˊāsīt)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB EZE 16:54 word 7

OET-LV: 54So_that you_may_bear disgrace_of_your and_you_will_be_ashamed from_all that you_have_done when_you_comfort them.   (EZE_16:54)

OET-RV: 54so that you’ll display your shame. You’ll be humiliated because of everything you’ve done, and in that way you’ll be a consolation to Sodom and Shomron. (EZE 16:54)

EZE 16:59עָשִׂית (ˊāsīt)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB EZE 16:59 word 9

OET-LV: 59if/because thus my_master he_says YHWH and_I_will_deal with_you just_as you_have_done you_who you_despised an_oath by_breaking a_covenant.   (EZE_16:59)

OET-RV: 59The master Yahweh says this: ‘I’ll deal with you as you deserve—you who’ve despised your oath by breaking our agreement. (EZE 16:59)

EZE 16:63עָשִׂית (ˊāsīt)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB EZE 16:63 word 16

OET-LV: 63So_that you_may_remember and_you_will_be_ashamed and_not it_will_belong to_you again an_opening_of mouth from_face/in_front_of disgrace_of_your when_I_make_atonement to/for_you(fs) to/from_all/each/any/every that you_have_done the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_16:63)

OET-RV: 63so that you’ll call everything to mind and be ashamed. Then you’ll no longer open your mouth to speak, because of your shame, when I’ve forgiven you for everything you’ve done. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 16:63)

EZE 18:12עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:12 word 14

OET-LV: 12the_poor and_the_needy he_has_oppressed robberies he_has_robbed a_pledge not he_returned and_near/to the_idols he_has_lifted_up eyes_of_his abomination he_has_done.   (EZE_18:12)

OET-RV: 12who oppresses the poor and needy, who steals and robs, who doesn’t return something given as a pledge, who requests help from idols and does disgusting things, (EZE 18:12)

EZE 18:13עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:13 word 12

OET-LV: 13For_interest he_has_lent and_usury he_has_taken and_will_he_live not he_will_live DOM all_of the_abominations the_these he_has_done certainly_(die) he_will_be_put_to_death blood(s)_of_his in/on/over_him/it it_will_be.   (EZE_18:13)

OET-RV: 13who lends out money at too high interest, and who makes too much profit on what he sells. Should that man live? He certainly won’t! He’ll definitely die, and his blood will be on his own head. (EZE 18:13)

EZE 18:17עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:17 word 9

OET-LV: 17From_the_poor he_has_turned_back his/its_hand interest and_usury not he_has_taken judgements_of_my he_has_done in_my_of_regulations he_has_walked he not he_will_die for_the_iniquity_of his/its_father certainly_(live) he_will_live.   (EZE_18:17)

OET-RV: 17he’s turned his back on crime, and doesn’t charge high interest, he follows my instructions and obeys my regulations—he won’t die for his father’s evil actions, but he’ll certainly live. (EZE 18:17)

EZE 18:18עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:18 word 11

OET-LV: 18His/its_father if/because he_has_extorted extortion he_has_robbed robbery_of a_brother and_which not was_good he_has_done in_the_middle people(s)_of_his and_see/lo/see he_will_die for_his_of_iniquity.   (EZE_18:18)

OET-RV: 18His father, since he oppressed others by extortion and robbed people, and did evil things among his people—listen, he’ll die in his sin. (EZE 18:18)

EZE 18:19עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:19 word 11

OET-LV: 19And_you(pl)_say why not has_he_borne the_child in_the_iniquity_of the_parent and_the_child justice and_righteousness he_has_done DOM all_of regulations_of_my he_has_kept and_he_has_done DOM_them certainly_(live) he_will_live.   (EZE_18:19)

OET-RV: 19But you people ask, ‘Why doesn’t the son also have to pay the cost for his family’s crimes?’ Well it’s because the son promotes justice and godliness and follows all my instructions. He’ll definitely live. (EZE 18:19)

EZE 18:19וַיַּעֲשֶׂה (vayyaˊₐseh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_done’ morpheme glosses=‘and, observe’ OSHB EZE 18:19 word 16

OET-LV: 19And_you(pl)_say why not has_he_borne the_child in_the_iniquity_of the_parent and_the_child justice and_righteousness he_has_done DOM all_of regulations_of_my he_has_kept and_he_has_done DOM_them certainly_(live) he_will_live.   (EZE_18:19)

OET-RV: 19But you people ask, ‘Why doesn’t the son also have to pay the cost for his family’s crimes?’ Well it’s because the son promotes justice and godliness and follows all my instructions. He’ll definitely live. (EZE 18:19)

EZE 18:21עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:21 word 7

OET-LV: 21and_the_wicked_person if/because he_will_turn_away from_all sins_of_his which he_has_done and_he_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_he_will_do justice and_righteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die.   (EZE_18:21)

OET-RV: 21But if the wicked person turns away from all their disobedience, and follows all my instructions and does what’s right and fair, then that person will certainly live and not die. (EZE 18:21)

EZE 18:22עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:22 word 4

OET-LV: 22All_of transgressions_of_his which he_has_done not they_will_be_remembered to_him/it for_his_of_righteousness which he_has_done he_will_live.   (EZE_18:22)

OET-RV: 22All their acts of disobedience won’t be called to mind against them. They’ll live by the right things they do. (EZE 18:22)

EZE 18:22עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:22 word 10

OET-LV: 22All_of transgressions_of_his which he_has_done not they_will_be_remembered to_him/it for_his_of_righteousness which he_has_done he_will_live.   (EZE_18:22)

OET-RV: 22All their acts of disobedience won’t be called to mind against them. They’ll live by the right things they do. (EZE 18:22)

EZE 18:26עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:26 word 10

OET-LV: 26When_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_he_will_die on_them for_his_of_injustice which he_has_done he_will_die.   (EZE_18:26)

OET-RV: 26When the righteous person turns away from their righteousness, and commits injustice and dies because of it, then that person will die in the injustice that they’ve done. (EZE 18:26)

EZE 18:27עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:27 word 5

OET-LV: 27and_when_turns_away the_wicked from_his_of_wickedness which he_has_done and_he/it_made justice and_righteousness he DOM life_of_his he_will_preserve_alive.   (EZE_18:27)

OET-RV: 27But when a wicked person turns away from the wicked things they’ve done and does what’s fair and what’s right, then that person will preserve their life (EZE 18:27)

EZE 18:28עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_had_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 18:28 word 6

OET-LV: 28And_he_saw and_he_turned_away from_all transgressions_of_his which he_had_done certainly_(live) he_will_live not he_will_die.   (EZE_18:28)

OET-RV: 28they’ve become aware of all their disobedient behaviours and turned away from them. That person certainly won’t die, but will live. (EZE 18:28)

EZE 20:24עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_had_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 20:24 word 4

OET-LV: 24Because judgements_of_my not they_had_done and_my_of_regulations they_had_rejected and_DOM sabbaths_of_my they_had_profaned and_after the_idols_of their_parents_of_of they_had_been eyes_of_their.   (EZE_20:24)

OET-RV: 24I decided to do that since they hadn’t obeyed my instructions, and since they’d rejected my regulations and disrespected my rest days—they really wanted their ancestors’ idols. (EZE 20:24)

EZE 20:43עֲשִׂיתֶֽם (ˊₐsītem)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZE 20:43 word 16

OET-LV: 43And_you(pl)_will_remember there DOM ways_of_your(pl) and_DOM all_of practices_of_your(pl) which you_have_made_yourselves_unclean by_them and_you(pl)_will_feel_loathing at_your(pl)_of_faces in_all deeds_of_your(pl)_wicked which you(pl)_have_done.   (EZE_20:43)

OET-RV: 43There you’ll call to mind your conduct and everything you defiled yourselves by doing, and you’ll despise yourselves for all the evil things you’ve done. (EZE 20:43)

EZE 22:9עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 22:9 word 13

OET-LV: 9People_of slander they_have_been in_you so_as to_shed blood and_near/to the_mountains they_have_eaten in_you licentiousness they_have_done in_the_midst_of_of_you.   (EZE_22:9)

OET-RV: 9Slanderous men have come into you in order to pour out blood, and they eat at the hilltop shrines. They do wicked things right there in your centre. (EZE 22:9)

EZE 22:11עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 22:11 word 5

OET-LV: 11And_a_man with the_wife_of his/its_neighbour he_has_done abomination and_a_man DOM his/its_daughter-in-law he_has_defiled in_wickedness and_a_man DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father he_has_humiliated in_you.   (EZE_22:11)

OET-RV: 11Men who sleep with their neighbours’ wives, and men who sleep with their own daughters-in-law, even men who abuse their own sisters or half-sisters. All these are done within you. (EZE 22:11)

EZE 23:30עָשֹׂה (ˊāsoh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘brought’ OSHB EZE 23:30 word 1

OET-LV: 30They_have_done these_things to/for_you(fs) because_you_acted_as_a_prostitute after nations on that you_made_yourself_unclean by_their_of_idols.   (EZE_23:30)

OET-RV: 30These things will be done to you because you acted like a prostitute—lusting after nations whose idols defiled you. (EZE 23:30)

EZE 23:38עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 23:38 word 3

OET-LV: 38Again this they_have_done to_me they_have_made_unclean DOM sanctuary_of_my in_the_day (the)_that and_DOM sabbaths_of_my they_have_profaned.   (EZE_23:38)

OET-RV: 38Then on top of that, they defile my sanctuary, and at the same time, they disrespect my rest days. (EZE 23:38)

EZE 24:22עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZE 24:22 word 3

OET-LV: 22And_you(pl)_will_do just_as I_have_done over a_moustache not you(pl)_must_cover and_food_of people not you(pl)_must_eat.   (EZE_24:22)

OET-RV: 22When that happens, you people will do exactly as I’ve done: you won’t veil your beards, or eat the bread of mourning men, (EZE 24:22)

EZE 24:24עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 24:24 word 7

OET-LV: 24And_it_was Yəḩezqʼēl to/for_you(pl) (into)_a_sign according_to_all that he_has_done you(pl)_will_do when_it_comes and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_24:24)

OET-RV: 24So Yehezkel will be a sign for you, because when that time comes, you’ll do exactly the same as he’s doing. Then you people will know that I am the master Yahweh.’ ” (EZE 24:24)

EZE 33:13עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 33:13 word 17

OET-LV: 13When_I_say to_person certainly_(live) he_will_live and_he he_relies on righteousness_of_his and_he_will_do unrighteousness all_of righteousness(es)_of_his not they_will_be_remembered and_in_his_of_unrighteousness which he_has_done in/on/over_him/it he_will_die.   (EZE_33:13)

OET-RV: 13If I say that a righteous person will surely live, and if they trust in their righteousness and then commit injustice, I won’t call to mind any of the good things they did—that person will die for the wickedness they committed. (EZE 33:13)

EZE 33:16עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB EZE 33:16 word 10

OET-LV: 16All_of sins_of_his which he_has_sinned not they_will_be_remembered to_him/it justice and_righteousness he_has_done certainly_(live) he_will_live.   (EZE_33:16)

OET-RV: 16None of the sins that they’ve committed will be called to mind against them. Those who’ve acted justly and rightly, will certainly live. (EZE 33:16)

EZE 33:26עֲשִׂיתֶן (ˊₐsīten)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_done’ word gloss=‘commit’ OSHB EZE 33:26 word 4

OET-LV: 26You(pl)_have_stood on sword_of_your(pl) you(pl)_have_done abomination and_everyone DOM the_wife_of his/its_neighbour you(pl)_have_defiled and_the_earth will_you(pl)_possess.   (EZE_33:26)

OET-RV: 26You people rely on your swords for protection, and you’ve done disgusting things—each man defiles his neighbour’s wife. Should you really possess that land?’ (EZE 33:26)

EZE 33:29עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 33:29 word 14

OET-LV: 29And_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_make DOM the_earth/land a_desolation and_a_waste on all_of abominations_of_their which they_have_done.   (EZE_33:29)

OET-RV: 29Then they’ll know that I am Yahweh, when I make the country a desolation and a wasteland because of all the disgusting things they’ve done. (EZE 33:29)

EZE 39:21עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘executed’ OSHB EZE 39:21 word 11

OET-LV: 21And_I_will_set DOM glory_of_my among_nations and_ all_of _they_will_see the_nations DOM judgement_of_my which I_have_done and_DOM hand_of_my which I_have_put on_them.   (EZE_39:21)

OET-RV: 21I’ll display my power among the nations, and all the nations will see my judgement that I’ll put into process and how I’ll put that into action against them. (EZE 39:21)

EZE 41:19עָשׂוּי (ˊāsūy)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[it_was]_done’ word gloss=‘carved’ OSHB EZE 41:19 word 11

OET-LV: 19And_the_face_of a_human was_to the_palm_tree from_here and_the_face_of a_young_lion was_to the_palm_tree from_here it_was_done to all_of the_house all_around all_around.   (EZE_41:19)

OET-RV: 19the human face looked toward a palm tree on one side, and the young lion face looked toward a palm tree on the other side. They were carved all around the entire temple. (EZE 41:19)

EZE 41:25וַעֲשׂוּיָה (vaˊₐsūyāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, [it_was]_done’ morpheme glosses=‘and, carved’ OSHB EZE 41:25 word 1

OET-LV: 25And_it_was_done to_them to the_doors_of the_temple cherubim and_palm_trees just_as they_were_done to_walls and_a_canopy_of wood was_to the_face_of the_porch from_the_outside.   (EZE_41:25)

OET-RV: 25There were carvings of winged creatures and palm trees on the doors, just like on the walls, and there was a wooden roof over the front porch. (EZE 41:25)

EZE 41:25עֲשׂוּיִם (ˊₐsūyim)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[they_were]_done’ word gloss=‘carved’ OSHB EZE 41:25 word 9

OET-LV: 25And_it_was_done to_them to the_doors_of the_temple cherubim and_palm_trees just_as they_were_done to_walls and_a_canopy_of wood was_to the_face_of the_porch from_the_outside.   (EZE_41:25)

OET-RV: 25There were carvings of winged creatures and palm trees on the doors, just like on the walls, and there was a wooden roof over the front porch. (EZE 41:25)

EZE 43:11עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 43:11 word 5

OET-LV: 11And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them.   (EZE_43:11)

OET-RV: 11If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)

EZE 44:13עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB EZE 44:13 word 17

OET-LV: 13And_not they_will_draw_near to_me to_serve_as_priests to_me and_to_draw_near to all_of things_of_my_holy to the_holy_things_of the_holy_things and_they_will_bear disgrace_of_their and_their_of_abominations which they_have_done.   (EZE_44:13)

OET-RV: 13They mustn’t come near to me to act as my priests or to approach any of my sacred things, the most sacred things. Instead, they’ll bear their shame and their guilt for the disgusting things they’ve done, (EZE 44:13)

EZE 44:14יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB EZE 44:14 word 10

OET-LV: 14And_I_will_make them those_who_keep_of (of)_the_charge_of the_house to_all/each/any/every service_of_its and_to/for_all that it_will_be_done in/on/over_him/it.   (EZE_44:14)

OET-RV: 14but I’ll place them as housekeepers in the temple—for all its mundane duties and all the menial work that’s done in it. (EZE 44:14)

DAN 3:32עֲבַד (ˊₐⱱad)  Lemma=‘עֲבַד’ contextual word gloss=‘he_has_done’ word gloss=‘done’ OSHB DAN 3:32 word 4

OET-LV: 32 the_signs and_the_wonders which he_has_done with_me the_god (the)_Most_High it_seemed_good before_me to_reply.   (DAN_3:32)

DAN 4:32עֲבַֽדְתְּ (ˊₐⱱadtə)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual word gloss=‘have_you_done’ word gloss=‘done’ OSHB DAN 4:32 word 20

OET-LV: 32 and_all the_inhabitants_of of_the_earth are_as_not considered and_as_he_pleases he_is_doing with_the_army_of the_heavens and_the_inhabitants_of of_the_earth and_not there is_who he_will_strike on_his_of_hand and_he_will_say to_him/it what have_you_done.   (DAN_4:32)

OET-RV: 32You’ll be driven away from other people, and you’ll live will be with the animals out in the countryside where you’ll have to eat grass like a cow. Seven years will pass before you acknowledge that the highest one is ruler over mankind and he gives kingdoms to whoever he wants.” (DAN 4:32)

DAN 6:23עַבְדֵת (ˊaⱱdēt)  Lemma=‘לָא’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB DAN 6:23 word 21

OET-LV: 23 my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done.   (DAN_6:23)

OET-RV: 23Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. (DAN 6:23)

DAN 9:12נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘done’ OSHB DAN 9:12 word 17

OET-LV: 12And_he_has_carried_out DOM message_of_his which he_spoke on_us and_on our_of_judges who they_judged_us to_bring on_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done on_Yərūshālam/(Jerusalem).   (DAN_9:12)

OET-RV: 12You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. (DAN 9:12)

DAN 9:12נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘done’ OSHB DAN 9:12 word 22

OET-LV: 12And_he_has_carried_out DOM message_of_his which he_spoke on_us and_on our_of_judges who they_judged_us to_bring on_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done on_Yərūshālam/(Jerusalem).   (DAN_9:12)

OET-RV: 12You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. (DAN 9:12)

DAN 9:14עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB DAN 9:14 word 15

OET-LV: 14And_ YHWH _he_kept_watch over the_calamity and_he_brought_it on_us if/because has_been_righteous YHWH god_of_our on all_of deeds_of_his which he_has_done and_not we_listened to_his_of_voice.   (DAN_9:14)

OET-RV: 14Therefore Yahweh kept pondering the need for calamity and then eventually brought it on us, because our god Yahweh is always does what is right and yet we haven’t obeyed what he said. (DAN 9:14)

DAN 11:36נֶעֱשָׂתָה (neˊₑsātāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB DAN 11:36 word 20

OET-LV: 36And_he_will_do according_to_of_his_pleasure the_king and_he_will_exalt_himself and_he_will_magnify_himself above every_of god and_on the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_he_will_succeed until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done.   (DAN_11:36)

OET-RV: 36The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the god of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined. (DAN 11:36)

HOS 6:9עָשׂוּ (ˊāsū)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘they_had_acquired’ OSHB HOS 6:9 word 11

OET-LV: 9And_as_wait a_person marauding_bands an_association_of priests the_way they_murder to_Shəkem if/because wickedness they_have_done.   (HOS_6:9)

OET-RV: 9Just like a band of raiders lie in wait for a man,
 ⇔ so the priests band together to commit murder on the way to Shekem.
 ⇔ Surely they’ve committed shameful crimes. (HOS 6:9)

AMOS 3:6עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done_[it]’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB AMOS 3:6 word 14

OET-LV: 6(if) is_it_blown a_trumpet in_a_city and_the_people not they_tremble or is_it calamity in_a_city and_YHWH not he_has_done_it.   (AMO_3:6)

OET-RV: 6If a warning trumpet sounds in a city, won’t the people start to worry?
 ⇔ ≈ If disaster comes to a city, wouldn’t it be Yahweh who sent it? (AMO 3:6)

OBA 1:15עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB OBA 1:15 word 9

OET-LV: 15If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you recompense_of_your it_will_return on_your_own_of_head.   (OBA_1:15)

OET-RV: 15For all the nations, Yahweh’s day is near,
 ⇔ Just as you’ve done, the same will be done to you.
 ⇔ ≈ Your actions will return onto your own head. (OBA 1:15)

OBA 1:15יֵעָשֶׂה (yēˊāseh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_will_be_done’ word gloss=‘done’ OSHB OBA 1:15 word 10

OET-LV: 15If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you recompense_of_your it_will_return on_your_own_of_head.   (OBA_1:15)

OET-RV: 15For all the nations, Yahweh’s day is near,
 ⇔ Just as you’ve done, the same will be done to you.
 ⇔ ≈ Your actions will return onto your own head. (OBA 1:15)

YNA 1:10עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_you_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB YNA 1:10 word 9

OET-LV: 10And_they_feared the_men a_fear great and_they_said to_him/it what this have_you_done if/because they_knew the_men if/because_that from_to/for_face/front/presence YHWH he was_fleeing if/because he_had_told to/for_them.   (JNA_1:10)

OET-RV: 10And the men became really scared and asked him what he had done, because he had told them that he was running from Yahweh. (JNA 1:10)

YNA 1:14עָשִׂיתָ (ˊāsītā)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘you_have_done’ possible word glosses=‘you(ms)_have_done / made’ OSHB YNA 1:14 word 23

OET-LV: 14And_they_called_out to YHWH and_they_said please Oh_YHWH do_not please let_us_perish by_the_life_of the_man the_this and_do_not put on_us blood innocent if/because you Oh_YHWH just_as you_pleased you_have_done.   (JNA_1:14)

OET-RV: 14So they called to Yahweh and said, “We beg you Yahweh: please don’t let us die because of this man, and don’t consider us guilty because you yourself have made this happen.” (JNA 1:14)

MIC 4:6הֲרֵעֹתִי (hₐrēˊotī)  Lemma=‘רָעַע’ contextual word gloss=‘I_have_done_harm_to’ word gloss=‘afflicted’ OSHB MIC 4:6 word 10

OET-LV: 6in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH I_will_gather the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_assemble and_which I_have_done_harm_to.   (MIC_4:6)

OET-RV: 6Yahweh declares: “At that time, I’ll gather the lame people
 ⇔ ≈ and assemble those who were scattered—those who I’ve done harm to. (MIC 4:6)

MIC 6:3עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘have_I_done’ word gloss=‘done’ OSHB MIC 6:3 word 3

OET-LV: 3My_people_of_Oh what have_I_done to/for_yourself(m) and_what have_I_made_you_weary testify against_me.   (MIC_6:3)

OET-RV: 3“My people, what have I done to you?
 ⇔ How have I worn you down?
 ⇔ Present your case against me. (MIC 6:3)

ZEP 2:3פָּעָלוּ (pāˊālū)  Lemma=‘פָּעַל’ contextual word gloss=‘they_have_done’ word gloss=‘do’ OSHB ZEP 2:3 word 9

OET-LV: 3Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH.   (ZEP_2:3)

OET-RV: 3Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
 ⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
 ⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)

ZEC 1:6עָשָׂה (ˊāsāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘he_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB ZEC 1:6 word 23

OET-LV: 6Nevertheless words/messages_of_my and_my_of_regulations which I_commanded DOM servants_of_my the_prophets am_not did_they_overtake ancestors_of_your(pl) and_they_repented and_they_said just_as he_planned YHWH hosts for_doing to/for_us according_to_of_our_ways and_according_to_of_our_deeds so he_has_done with_us.   (ZEC_1:6)

OET-RV: 6But your ancestors didn’t obey my words and my decrees that I commanded through my servants the prophets, but they eventually repented and said, ‘Army commander Yahweh has done to us just what our ways and actions deserved.’ ” (ZEC 1:6)

ZEC 7:3עָשִׂיתִי (ˊāsītī)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘I_have_done’ word gloss=‘done’ OSHB ZEC 7:3 word 16

OET-LV: 3To_say to the_priests who belonged_to_the_house_of YHWH hosts and_near/to the_prophets to_say will_I_weep in_month (the)_fifth will_I_separate_myself just_as I_have_done this how_many years.   (ZEC_7:3)

OET-RV: 3They asked the priests who were at army commander Yahweh’s temple, along with the prophets, “Should I fast in the fifth month to show that I’m mourning, as I’ve been doing for many years?” (ZEC 7:3)

MAL 2:11נֶעֶשְׂתָה (neˊestāh)  Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘it_has_been_done’ word gloss=‘committed’ OSHB MAL 2:11 word 4

OET-LV: 11Yəhūdāh/(Judah) It_has_acted_treacherously and_an_abomination it_has_been_done in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because Yəhūdāh it_has_profaned the_sanctuary_of YHWH which he_loves and_it_has_married a_daughter_of a_god_of foreignness.   (MAL_2:11)

OET-RV: 11Our nation of Yehudah (Judah) has been unfaithful to Yahweh and done detestable things in Yisrael and in Yerushalem. Our men have defiled the temple that Yahweh loves by marrying foreign women who worship pagan gods. (MAL 2:11)