Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear PSA 37:10

 PSA 37:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עוֹד
    2. 358811,358812
    3. And yet
    4. -
    5. 5750
    6. S-C,D
    7. and,yet
    8. S
    9. -
    10. 249162
    1. מְעַט
    2. 358813
    3. a little
    4. -
    5. 4592
    6. P-Ncmsa
    7. a_little
    8. -
    9. -
    10. 249163
    1. וְ,אֵין
    2. 358814,358815
    3. and not
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. -
    10. 249164
    1. רָשָׁע
    2. 358816
    3. +the wicked +will be
    4. -
    5. 7563
    6. S-Aamsa
    7. [the]_wicked_[will_be]
    8. -
    9. -
    10. 249165
    1. וְ,הִתְבּוֹנַנְתָּ
    2. 358817,358818
    3. and you will look carefully
    4. -
    5. 995
    6. SV-C,Vrp2ms
    7. and,you_will_look_carefully
    8. -
    9. -
    10. 249166
    1. עַל
    2. 358819
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 249167
    1. 358820
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249168
    1. מְקוֹמ,וֹ
    2. 358821,358822
    3. place of his
    4. -
    5. 4725
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. place_of,his
    8. -
    9. -
    10. 249169
    1. וְ,אֵינֶֽ,נּוּ
    2. 358823,358824,358825
    3. and he +will not +be
    4. -
    5. 369
    6. PS-C,Tn,Sp3ms
    7. and,he_[will],not_[be]
    8. -
    9. -
    10. 249170
    1. 358826
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249171

OET (OET-LV)And_yet a_little and_not the_wicked_will_be and_you_will_look_carefully on place_of_his and_he_will_not_be.

OET (OET-RV)In a little while the evil people will disappear.
 ⇔ You’ll look at the place where they were, but they’ll be gone.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

will disappear

(Some words not found in UHB: and,yet a_little and,not wicked and,you_will_look_carefully on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in place_of,his and,he_[will],not_[be] )

This idiom refers to the death of the evil man. Alternate translation: “will die and you will no longer see him”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And yet
    2. -
    3. 1987,6104
    4. 358811,358812
    5. S-C,D
    6. S
    7. -
    8. 249162
    1. a little
    2. -
    3. 3962
    4. 358813
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249163
    1. and not
    2. -
    3. 1987,500
    4. 358814,358815
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 249164
    1. +the wicked +will be
    2. -
    3. 7351
    4. 358816
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 249165
    1. and you will look carefully
    2. -
    3. 1987,940
    4. 358817,358818
    5. SV-C,Vrp2ms
    6. -
    7. -
    8. 249166
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 358819
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 249167
    1. place of his
    2. -
    3. 4742,1978
    4. 358821,358822
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249169
    1. and he +will not +be
    2. -
    3. 1987,500,1978
    4. 358823,358824,358825
    5. PS-C,Tn,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249170

OET (OET-LV)And_yet a_little and_not the_wicked_will_be and_you_will_look_carefully on place_of_his and_he_will_not_be.

OET (OET-RV)In a little while the evil people will disappear.
 ⇔ You’ll look at the place where they were, but they’ll be gone.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 37:10 ©