Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear PSA 37:14

 PSA 37:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חֶרֶב
    2. 358865
    3. A sword
    4. -
    5. 2719
    6. O-Ncfsa
    7. a_sword
    8. S
    9. -
    10. 249201
    1. 358866
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 249202
    1. פָּתְחוּ
    2. 358867
    3. they have drawn
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_have_drawn
    7. -
    8. -
    9. 249203
    1. רְשָׁעִים
    2. 358868
    3. wicked people
    4. -
    5. 7563
    6. S-Aampa
    7. wicked_[people]
    8. -
    9. -
    10. 249204
    1. וְ,דָרְכוּ
    2. 358869,358870
    3. and they have bent
    4. -
    5. 1869
    6. SV-C,Vqp3cp
    7. and,they_have_bent
    8. -
    9. -
    10. 249205
    1. קַשְׁתָּ,ם
    2. 358871,358872
    3. bow of their
    4. -
    5. 7198
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. bow_of,their
    8. -
    9. -
    10. 249206
    1. לְ,הַפִּיל
    2. 358873,358874
    3. to make fall
    4. -
    5. 5307
    6. SV-R,Vhc
    7. to,make_fall
    8. -
    9. -
    10. 249207
    1. עָנִי
    2. 358875
    3. +the poor
    4. -
    5. 6041
    6. O-Aamsa
    7. [the]_poor
    8. -
    9. -
    10. 249208
    1. וְ,אֶבְיוֹן
    2. 358876,358877
    3. and +the needy
    4. -
    5. 34
    6. O-C,Aamsa
    7. and_[the],needy
    8. -
    9. -
    10. 249209
    1. לִ,טְבוֹחַ
    2. 358878,358879
    3. to slaughter
    4. -
    5. 2873
    6. SV-R,Vqc
    7. to,slaughter
    8. -
    9. -
    10. 249210
    1. יִשְׁרֵי
    2. 358880
    3. people upright of
    4. -
    5. 3477
    6. O-Aampc
    7. [people]_upright_of
    8. -
    9. -
    10. 249211
    1. 358881
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249212
    1. דָרֶךְ
    2. 358882
    3. way
    4. -
    5. 1870
    6. O-Ncbsa
    7. way
    8. -
    9. -
    10. 249213
    1. 358883
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249214

OET (OET-LV)A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way.

OET (OET-RV)The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
 ⇔ to bring the oppressed and needy down—
 ⇔ yes, to kill those who are godly.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

The wicked

(Some words not found in UHB: sword drawn wicked and,they_have_bent bow_of,their to,make_fall poor and_[the],needy to,slaughter upright_of way )

This refers to the wicked people. Alternate translation: “The wicked people”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

have drawn out their swords & have bent their bows

(Some words not found in UHB: sword drawn wicked and,they_have_bent bow_of,their to,make_fall poor and_[the],needy to,slaughter upright_of way )

Both “swords” and “bows” are weapons used to attack people. The fact that they are “drawn” and “bent” means they are ready to start attacking. Alternate translation: “have prepared their weapons in order to attack”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

to cast down

(Some words not found in UHB: sword drawn wicked and,they_have_bent bow_of,their to,make_fall poor and_[the],needy to,slaughter upright_of way )

This destruction of the needy people is spoken of as if they were clay pots that would break into pieces when thrown down on the ground. Alternate translation: “to destroy”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

the oppressed and needy

(Some words not found in UHB: sword drawn wicked and,they_have_bent bow_of,their to,make_fall poor and_[the],needy to,slaughter upright_of way )

These terms both refer to people who are powerless to defend themselves. Alternate translation: “people who are not able to resist them”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A sword
    2. -
    3. 2414
    4. 358865
    5. O-Ncfsa
    6. S
    7. -
    8. 249201
    1. they have drawn
    2. -
    3. 6428
    4. 358867
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 249203
    1. wicked people
    2. -
    3. 7351
    4. 358868
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 249204
    1. and they have bent
    2. -
    3. 1987,1770
    4. 358869,358870
    5. SV-C,Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 249205
    1. bow of their
    2. -
    3. 6876,1978
    4. 358871,358872
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 249206
    1. to make fall
    2. -
    3. 3705,5194
    4. 358873,358874
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 249207
    1. +the poor
    2. -
    3. 5960
    4. 358875
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 249208
    1. and +the needy
    2. -
    3. 1987,351
    4. 358876,358877
    5. O-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 249209
    1. to slaughter
    2. -
    3. 3705,2827
    4. 358878,358879
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 249210
    1. people upright of
    2. -
    3. 3317
    4. 358880
    5. O-Aampc
    6. -
    7. -
    8. 249211
    1. way
    2. -
    3. 1685
    4. 358882
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 249213

OET (OET-LV)A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way.

OET (OET-RV)The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
 ⇔ to bring the oppressed and needy down—
 ⇔ yes, to kill those who are godly.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 37:14 ©