Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V38V39V40

OET interlinear PSA 37:37

 PSA 37:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׁמָר
    2. 359164
    3. Watch
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqv2ms
    7. watch
    8. S
    9. -
    10. 249418
    1. 359165
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249419
    1. תָּם
    2. 359166
    3. +the blameless
    4. -
    5. 8535
    6. O-Aamsa
    7. [the]_blameless
    8. -
    9. -
    10. 249420
    1. וּ,רְאֵה
    2. 359167,359168
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 249421
    1. יָשָׁר
    2. 359169
    3. +the upright
    4. -
    5. 3477
    6. O-Aamsa
    7. [the]_upright
    8. -
    9. -
    10. 249422
    1. כִּי
    2. 359170
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 249423
    1. 359171
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249424
    1. אַחֲרִית
    2. 359172
    3. a future
    4. -
    5. 319
    6. S-Ncfsa
    7. a_future
    8. -
    9. -
    10. 249425
    1. לְ,אִישׁ
    2. 359173,359174
    3. belongs to a person of
    4. -
    5. 376
    6. P-R,Ncmsc
    7. [belongs]_to,a_person_of
    8. -
    9. -
    10. 249426
    1. שָׁלוֹם
    2. 359175
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. P-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. -
    10. 249427
    1. 359176
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249428

OET (OET-LV)Watch the_blameless and_see the_upright if/because a_future belongs_to_a_person_of peace.

OET (OET-RV)Observe the person of integrity, and notice those who are godly.
 ⇔ There’s a good future for a peaceful person.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

the man of integrity

(Some words not found in UHB: mark blameless and,see upright that/for/because/then/when future [belongs]_to,a_person_of peace )

This does not refer to a specific person. It is a general statement.

mark the upright

(Some words not found in UHB: mark blameless and,see upright that/for/because/then/when future [belongs]_to,a_person_of peace )

Alternate translation: “note carefully the good people” or “notice the good people”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Watch
    2. -
    3. 7842
    4. 359164
    5. V-Vqv2ms
    6. S
    7. -
    8. 249418
    1. +the blameless
    2. -
    3. 8370
    4. 359166
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 249420
    1. and see
    2. -
    3. 1987,7240
    4. 359167,359168
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 249421
    1. +the upright
    2. -
    3. 3317
    4. 359169
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 249422
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 359170
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 249423
    1. a future
    2. -
    3. 493
    4. 359172
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 249425
    1. belongs to a person of
    2. -
    3. 3705,266
    4. 359173,359174
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 249426
    1. peace
    2. -
    3. 7831
    4. 359175
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249427

OET (OET-LV)Watch the_blameless and_see the_upright if/because a_future belongs_to_a_person_of peace.

OET (OET-RV)Observe the person of integrity, and notice those who are godly.
 ⇔ There’s a good future for a peaceful person.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 37:37 ©