Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear PSA 37:28

 PSA 37:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 359041
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. -
    9. 249333
    1. יְהוָה
    2. 359042
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 249334
    1. 359043
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 249335
    1. אֹהֵב
    2. 359044
    3. +is loving
    4. -
    5. 157
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_loving
    8. -
    9. -
    10. 249336
    1. מִשְׁפָּט
    2. 359045
    3. justice
    4. -
    5. 4941
    6. O-Ncmsa
    7. justice
    8. -
    9. -
    10. 249337
    1. וְ,לֹא
    2. 359046,359047
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 249338
    1. 359048
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249339
    1. יַעֲזֹב
    2. 359049
    3. he will abandon
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_abandon
    7. -
    8. -
    9. 249340
    1. אֶת
    2. 359050
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 249341
    1. 359051
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249342
    1. חֲסִידָי,ו
    2. 359052,359053
    3. his faithful of people
    4. -
    5. 2623
    6. O-Aampc,Sp3ms
    7. his_faithful_of,[people]
    8. -
    9. -
    10. 249343
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 359054,359055
    3. forever perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-R,Ncmsa
    7. forever,perpetuity
    8. -
    9. -
    10. 249344
    1. נִשְׁמָרוּ
    2. 359056
    3. they are preserved
    4. -
    5. 8104
    6. V-VNp3cp
    7. they_are_preserved
    8. -
    9. -
    10. 249345
    1. וְ,זֶרַע
    2. 359057,359058
    3. and +the offspring of
    4. -
    5. 2233
    6. S-C,Ncmsc
    7. and_[the],offspring_of
    8. -
    9. -
    10. 249346
    1. רְשָׁעִים
    2. 359059
    3. wicked people
    4. -
    5. 7563
    6. S-Aampa
    7. wicked_[people]
    8. -
    9. -
    10. 249347
    1. נִכְרָת
    2. 359060
    3. it is cut off
    4. -
    5. 3772
    6. V-VNp3ms
    7. it_is_cut_off
    8. -
    9. -
    10. 249348
    1. 359061
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249349

OET (OET-LV)If/because YHWH is_loving justice and_not he_will_abandon DOM his_faithful_of_people forever_perpetuity they_are_preserved and_the_offspring_of wicked_people it_is_cut_off.

OET (OET-RV)because Yahweh loves justice and doesn’t abandon those who are faithful to him.
 ⇔ They’re preserved forever, but the descendants of wicked people will be eliminated.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

They are preserved forever

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH loves justice and=not abandon DOM his_faithful_of,[people] forever,perpetuity kept_safe and_[the],offspring_of wicked cut_off )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will protect them forever”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

will be cut off

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH loves justice and=not abandon DOM his_faithful_of,[people] forever,perpetuity kept_safe and_[the],offspring_of wicked cut_off )

The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of plant that was cut off and thrown away. See how you translated this in [Psalms 37:9](../037/009.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 359041
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 249333
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 359042
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 249334
    1. +is loving
    2. -
    3. 643
    4. 359044
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 249336
    1. justice
    2. -
    3. 4244
    4. 359045
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249337
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 359046,359047
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 249338
    1. he will abandon
    2. -
    3. 5920
    4. 359049
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 249340
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 359050
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 249341
    1. his faithful of people
    2. -
    3. 2592,1978
    4. 359052,359053
    5. O-Aampc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249343
    1. forever perpetuity
    2. -
    3. 3705,6106
    4. 359054,359055
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249344
    1. they are preserved
    2. -
    3. 7842
    4. 359056
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 249345
    1. and +the offspring of
    2. -
    3. 1987,2075
    4. 359057,359058
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 249346
    1. wicked people
    2. -
    3. 7351
    4. 359059
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 249347
    1. it is cut off
    2. -
    3. 3652
    4. 359060
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249348

OET (OET-LV)If/because YHWH is_loving justice and_not he_will_abandon DOM his_faithful_of_people forever_perpetuity they_are_preserved and_the_offspring_of wicked_people it_is_cut_off.

OET (OET-RV)because Yahweh loves justice and doesn’t abandon those who are faithful to him.
 ⇔ They’re preserved forever, but the descendants of wicked people will be eliminated.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 37:28 ©