Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 37:7

 PSA 37:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דּוֹם
    2. 358764
    3. Be still
    4. -
    5. v-Vqv2ms
    6. be_still
    7. S
    8. -
    9. 249126
    1. 358765
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 249127
    1. לַ,יהוָה
    2. 358766,358767
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 249128
    1. וְ,הִתְחוֹלֵל
    2. 358768,358769
    3. and wait patiently
    4. -
    5. v-C,Vrv2ms
    6. and,wait_patiently
    7. -
    8. -
    9. 249129
    1. ל,וֹ
    2. 358770,358771
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 249130
    1. אַל
    2. 358772
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 249131
    1. 358773
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 249132
    1. תִּתְחַר
    2. 358774
    3. fret yourself
    4. -
    5. 2734
    6. v-Vtj2ms
    7. fret_yourself
    8. -
    9. -
    10. 249133
    1. בְּ,מַצְלִיחַ
    2. 358775,358776
    3. in/on/at/with prospers
    4. -
    5. -R,Vhrmsc
    6. in/on/at/with,prospers
    7. -
    8. -
    9. 249134
    1. דַּרְכּ,וֹ
    2. 358777,358778
    3. its road/course
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. its=road/course
    8. -
    9. -
    10. 249135
    1. בְּ,אִישׁ
    2. 358779,358780
    3. in/on/at/with man
    4. -
    5. 376
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,man
    8. -
    9. -
    10. 249136
    1. עֹשֶׂה
    2. 358781
    3. [who] makes
    4. -
    5. v-Vqrmsa
    6. [who]_makes
    7. -
    8. -
    9. 249137
    1. מְזִמּוֹת
    2. 358782
    3. plots
    4. -
    5. 4209
    6. o-Ncfpa
    7. plots
    8. -
    9. -
    10. 249138
    1. 358783
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 249139

OET (OET-LV)Be_still to/for_YHWH and_wait_patiently to_him/it do_not fret_yourself in/on/at/with_prospers its_road/course in/on/at/with_man [who]_makes plots.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Be still

(Some words not found in UHB: still to/for=YHWH and,wait_patiently to=him/it not fret in/on/at/with,prospers its=road/course in/on/at/with,man producing wicked_schemes )

Alternate translation: “Be quiet”

TSN Tyndale Study Notes:

37:7 Be still: We should let the Lord be God rather than taking matters into our own hands.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Be still
    2. -
    3. 1604
    4. 358764
    5. v-Vqv2ms
    6. S
    7. -
    8. 249126
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 358766,358767
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 249128
    1. and wait patiently
    2. -
    3. 1814,2550
    4. 358768,358769
    5. v-C,Vrv2ms
    6. -
    7. -
    8. 249129
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 358770,358771
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249130
    1. do not
    2. -
    3. 509
    4. 358772
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 249131
    1. fret yourself
    2. -
    3. 2449
    4. 358774
    5. v-Vtj2ms
    6. -
    7. -
    8. 249133
    1. in/on/at/with prospers
    2. -
    3. 821,6192
    4. 358775,358776
    5. -R,Vhrmsc
    6. -
    7. -
    8. 249134
    1. its road/course
    2. -
    3. 1532
    4. 358777,358778
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 249135
    1. in/on/at/with man
    2. -
    3. 821,276
    4. 358779,358780
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 249136
    1. [who] makes
    2. -
    3. 5616
    4. 358781
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 249137
    1. plots
    2. -
    3. 3609
    4. 358782
    5. o-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 249138

OET (OET-LV)Be_still to/for_YHWH and_wait_patiently to_him/it do_not fret_yourself in/on/at/with_prospers its_road/course in/on/at/with_man [who]_makes plots.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 37:7 ©