Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 68:19

 PSA 68:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366368
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 254697
    1. עָלִיתָ
    2. 366369
    3. you went up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vqp2ms
    7. you_went_up
    8. -
    9. Y-1042
    10. 254698
    1. לַ,מָּרוֹם
    2. 366370,366371
    3. on the
    4. -
    5. 4791
    6. -Td,Ncmsa
    7. on_the,
    8. -
    9. -
    10. 254699
    1. 366372
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 254700
    1. שָׁבִיתָ
    2. 366373
    3. wwww
    4. -
    5. 7617
    6. v-Vqp2ms
    7. -
    8. -
    9. 254701
    1. שֶּׁבִי
    2. 366374
    3. wwww
    4. -
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 254702
    1. לָקַחְתָּ
    2. 366375
    3. wwww
    4. -
    5. 3947
    6. v-Vqp2ms
    7. -
    8. -
    9. 254703
    1. מַתָּנוֹת
    2. 366376
    3. wwww
    4. -
    5. 4979
    6. o-Ncfpa
    7. -
    8. -
    9. 254704
    1. בָּ,אָדָם
    2. 366377,366378
    3. in/on/at/with
    4. -
    5. 120
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,
    8. -
    9. -
    10. 254705
    1. וְ,אַף
    2. 366379,366380
    3. and
    4. -
    5. 637
    6. -C,D
    7. and,
    8. -
    9. -
    10. 254706
    1. סוֹרְרִים
    2. 366381
    3. wwww
    4. -
    5. 5637
    6. -Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 254707
    1. לִ,שְׁכֹּן
    2. 366382,366383
    3. to/for
    4. -
    5. 7931
    6. v-R,Vqc
    7. to/for,
    8. -
    9. -
    10. 254708
    1. 366384
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 254709
    1. יָהּ
    2. 366385
    3. Yah
    4. -
    5. 3050
    6. -Np
    7. Yah
    8. -
    9. -
    10. 254710
    1. אֱלֹהִים
    2. 366386
    3. ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 254711
    1. 366387
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 254712

OET (OET-LV)[fn] you_went_up on_the wwww wwww wwww wwww in/on/at/with and wwww to/for Yah ʼElohīm.


68:19 Note: KJB: Ps.68.18

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

daily bears our burdens

(Some words not found in UHB: ascended on_the, שָׁבִיתָ שֶּׁבִי לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת in/on/at/with, and, סוֹרְרִים to/for, Yah ʼElohīm )

“carries our heavy loads every day.” The Lord’s care for his people is spoken of as if he was physically carrying their troubles as a burden.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

the God who is our salvation

(Some words not found in UHB: ascended on_the, שָׁבִיתָ שֶּׁבִי לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת in/on/at/with, and, סוֹרְרִים to/for, Yah ʼElohīm )

The words “is our salvation” can be translated with the verb “save.” Alternate translation: “the God who saves us”

TSN Tyndale Study Notes:

68:19 Like a caring father or a shepherd, God carries his people in his arms (see 55:22; 68:5-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. you went up
    2. -
    3. 5525
    4. 366369
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 254698
    1. on the
    2. -
    3. 3430,4429
    4. 366370,366371
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 254699
    1. wwww
    2. -
    3. 7255
    4. 366373
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 254701
    1. wwww
    2. -
    3. 6906
    4. 366374
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 254702
    1. wwww
    2. -
    3. 3548
    4. 366375
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 254703
    1. wwww
    2. -
    3. 4319
    4. 366376
    5. o-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 254704
    1. in/on/at/with
    2. -
    3. 821,630
    4. 366377,366378
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 254705
    1. and
    2. -
    3. 1814,539
    4. 366379,366380
    5. -C,D
    6. -
    7. -
    8. 254706
    1. wwww
    2. -
    3. 5113
    4. 366381
    5. -Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 254707
    1. to/for
    2. -
    3. 3430,7289
    4. 366382,366383
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 254708
    1. Yah
    2. -
    3. 2981
    4. 366385
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 254710
    1. ʼElohīm
    2. -
    3. 62
    4. 366386
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 254711

OET (OET-LV)[fn] you_went_up on_the wwww wwww wwww wwww in/on/at/with and wwww to/for Yah ʼElohīm.


68:19 Note: KJB: Ps.68.18

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 68:19 ©