Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 68 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PSA 68:7

 PSA 68:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366185
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 254555
    1. אֱלֹהִים
    2. 366186
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1042
    10. 254556
    1. 366187
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 254557
    1. מוֹשִׁיב
    2. 366188
    3. +is causing to dwell
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vhrmsa
    7. [is]_causing_to_dwell
    8. -
    9. -
    10. 254558
    1. יְחִידִים
    2. 366189
    3. solitary people
    4. -
    5. 3173
    6. O-Aampa
    7. solitary_[people]
    8. -
    9. -
    10. 254559
    1. 366190
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 254560
    1. בַּיְתָ,ה
    2. 366191,366192
    3. home in
    4. -
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. home,in
    7. -
    8. -
    9. 254561
    1. מוֹצִיא
    2. 366193
    3. he +is bringing out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vhrmsa
    7. [he_is]_bringing_out
    8. -
    9. -
    10. 254562
    1. אֲסִירִים
    2. 366194
    3. prisoners
    4. -
    5. 615
    6. O-Ncmpa
    7. prisoners
    8. -
    9. -
    10. 254563
    1. בַּ,כּוֹשָׁרוֹת
    2. 366195,366196
    3. in/on/at/with prosperity
    4. -
    5. 3574
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,prosperity
    8. -
    9. -
    10. 254564
    1. אַךְ
    2. 366197
    3. only
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 254565
    1. סוֹרֲרִים
    2. 366198
    3. those who are rebellious
    4. -
    5. 5637
    6. S-Vqrmpa
    7. [those_who_are]_rebellious
    8. -
    9. -
    10. 254566
    1. שָׁכְנוּ
    2. 366199
    3. they dwell
    4. -
    5. 7931
    6. V-Vqp3cp
    7. they_dwell
    8. -
    9. -
    10. 254567
    1. צְחִיחָה
    2. 366200
    3. a parched land
    4. -
    5. 6707
    6. S-Ncfsa
    7. a_parched_land
    8. -
    9. -
    10. 254568
    1. 366201
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 254569

OET (OET-LV)[fn] god is_causing_to_dwell solitary_people home_in he_is_bringing_out prisoners in/on/at/with_prosperity only those_who_are_rebellious they_dwell a_parched_land.


68:7 Note: KJB: Ps.68.6

OET (OET-RV)God, when you went out ahead of your people,
 ⇔ you marched through the wilderness. (Instrumental break.)

uW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: ʼElohīm settles lonely home,in leads_out prisoners in/on/at/with,prosperity but rebellious live_in parched_land )

General Information:

David begins to tell the story of God leading the Israelites through the desert to Mt. Sinai.

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

when you went out & when you marched through

(Some words not found in UHB: ʼElohīm settles lonely home,in leads_out prisoners in/on/at/with,prosperity but rebellious live_in parched_land )

These two phrases refer to the same event.

you went out before your people

(Some words not found in UHB: ʼElohīm settles lonely home,in leads_out prisoners in/on/at/with,prosperity but rebellious live_in parched_land )

Alternate translation: “you led your people”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

when you marched through the wilderness

(Some words not found in UHB: ʼElohīm settles lonely home,in leads_out prisoners in/on/at/with,prosperity but rebellious live_in parched_land )

God is spoken of as if he was a soldier marching ahead of the people of Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 68 This prayer for God’s victorious rule traces God’s march from Sinai to Zion (68:7, 16-18, 24). He rescued the nation of Israel from Egypt, guided it through the wilderness, brought it into the Promised Land, and established his kingdom. He is a caring and victorious God, whose nature is unchanging. Therefore, the godly hope and rejoice in the prospect of God’s universal dominion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 366186
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1042
    8. 254556
    1. +is causing to dwell
    2. -
    3. 3206
    4. 366188
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 254558
    1. solitary people
    2. -
    3. 3117
    4. 366189
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 254559
    1. home in
    2. -
    3. 1082,1762
    4. 366191,366192
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 254561
    1. he +is bringing out
    2. -
    3. 3176
    4. 366193
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 254562
    1. prisoners
    2. -
    3. 710
    4. 366194
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 254563
    1. in/on/at/with prosperity
    2. -
    3. 844,3556
    4. 366195,366196
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 254564
    1. only
    2. -
    3. 518
    4. 366197
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 254565
    1. those who are rebellious
    2. -
    3. 5275
    4. 366198
    5. S-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 254566
    1. they dwell
    2. -
    3. 7508
    4. 366199
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 254567
    1. a parched land
    2. -
    3. 6234
    4. 366200
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 254568

OET (OET-LV)[fn] god is_causing_to_dwell solitary_people home_in he_is_bringing_out prisoners in/on/at/with_prosperity only those_who_are_rebellious they_dwell a_parched_land.


68:7 Note: KJB: Ps.68.6

OET (OET-RV)God, when you went out ahead of your people,
 ⇔ you marched through the wilderness. (Instrumental break.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 68:7 ©