Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #374960

נִכְסָףZep 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נִכְסָף’ (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נִכְסָף’ (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘ashamed’.

Hebrew words (104) other than נִכְסָף (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘ashamed’

Have 104 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘בּוֹשׁ’, Lemma=‘כָּלַם’, Lemma=‘יָבֵשׁ’, Lemma=‘יבשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘כָּלַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’)

GEN 2:25יִתְבֹּשָׁשׁוּ (yitboshāshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_were_ashamed’ possible word glosses=‘they_were_paled / ashamed’ OSHB GEN 2:25 word 7

OET-LV: 25And_they_were both_of_them naked the_humankind and_his/its_woman/wife and_not they_were_ashamed.   (GEN_2:25)

OET-RV: 25At that time, both the man and his wife were naked, but they had no sense of shame. (GEN 2:25)

JDG 3:25בּוֹשׁ (bōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘were_ashamed’ word gloss=‘became_embarrassed’ OSHB JDG 3:25 word 3

OET-LV: 25And_they_writhed until were_ashamed and_there not_he was_opening the_doors_of the_roof_chamber and_they_took DOM the_key and_they_opened_them and_see/lo/see master(s)_of_their was_lying towards_land dead.   (JDG_3:25)

OET-RV: 25They waited until they became worried that he hadn’t opened the doors, so they got a key and opened them, only to find their master lying dead on the floor. (JDG 3:25)

2 SAM 19:4הַנִּכְלָמִים (hanniklāmīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘[who, are]_ashamed’ morpheme glosses=‘the, ashamed’ OSHB 2 SAM 19:4 word 10

OET-LV: 4 and_it_acted_stealthily the_people in_the_day (the)_that to_enter the_city just_as it_acts_stealthily (the)_people who_are_ashamed when_they_flee in_battle.   (SA2_19:4)

OET-RV: 4But the king covered his face and kept crying out loudly, “Oh my son Abshalom. Oh Abshalom, my son, my son.” (SA2 19:4)

2 KI 2:17בֹּשׁ (bosh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘was_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB 2 KI 2:17 word 4

OET-LV: 17And_they_urged in_him/it until was_ashamed and_he/it_said send_them and_they_sent_out fifty man and_they_searched three days and_not they_found_him.   (KI2_2:17)

OET-RV: 17But they kept insisting so much that Elisha was embarrassed and he said, “Ok then.”
¶ So they sent fifty men, and they searched for three days, but they didn’t find Eliyah. (KI2 2:17)

2 KI 8:11בֹּשׁ (bosh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘was_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB 2 KI 8:11 word 6

OET-LV: 11And_he_set DOM his/its_faces/face and_he/it_assigned until was_ashamed and_ the_man_of _he_wept the_ʼElohīm.   (KI2_8:11)

OET-RV: 11Then Elisha stared at him until Haza’el felt embarrassed, and then the man of God started to cry. (KI2 8:11)

2 KI 19:26וַיֵּבֹשׁוּ (vayyēⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB 2 KI 19:26 word 5

OET-LV: 26And_their_of_inhabitants were_short_of hand they_were_dismayed and_they_were_ashamed they_were vegetation_of the_field and_greenery_of fresh_grass grass_of roofs and_scorching to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain.   (KI2_19:26)

OET-RV: 26Their inhabitants will be powerless—dismayed and ashamed.
 ⇔ They’ll be as vulnerable as plants in the countryside,
 ⇔ or like the grass that grows on the rooftops—
 ⇔ they wilt and wither before they can grow tall. DOUBLE-CHECK (KI2 19:26)

2 CHR 30:15נִכְלְמוּ (nikləmū)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘they_were_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB 2 CHR 30:15 word 9

OET-LV: 15And_they_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month the_second and_the_priests and_the_Lēviyyiy they_were_ashamed and_they_consecrated_themselves and_they_brought burnt_offerings the_house_of YHWH.   (CH2_30:15)

OET-RV: 15In the middle of the month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites had been ashamed, so they’d consecrated themselves, them they brought the burnt offerings into the temple. (CH2 30:15)

EZRA 8:22בֹשְׁתִּי (ⱱoshtī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘I_was_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB EZRA 8:22 word 2

OET-LV: 22If/because I_was_ashamed to_ask from the_king a_retinue and_horsemen to_help_us from_an_enemy on_journey if/because we_had_said to/for_the_king to_say the_hand_of our_god_of_of is_on all_of those_of_who_seek_him for_good and_his_of_strength and_his_of_anger are_towards all_of those_of_who_abandon_him.   (EZR_8:22)

OET-RV: 22because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our god does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” (EZR 8:22)

EZRA 9:6בֹּשְׁתִּי (boshtī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘I_am_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB EZRA 9:6 word 3

OET-LV: 6And_I_said my_god_of_Oh I_am_ashamed and_I_am_ashamed to_lift_up my_god_of_Oh face_of_my to_you if/because iniquities_of_our they_have_increased (to)_upwards a_head and_our_of_guilt it_is_great to (to)_heavens.   (EZR_9:6)

OET-RV: 6and prayed, “My god, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my god, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. (EZR 9:6)

EZRA 9:6וְנִכְלַמְתִּי (vəniklamtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_am_ashamed’ morpheme glosses=‘and, embarrassed’ OSHB EZRA 9:6 word 4

OET-LV: 6And_I_said my_god_of_Oh I_am_ashamed and_I_am_ashamed to_lift_up my_god_of_Oh face_of_my to_you if/because iniquities_of_our they_have_increased (to)_upwards a_head and_our_of_guilt it_is_great to (to)_heavens.   (EZR_9:6)

OET-RV: 6and prayed, “My god, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my god, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. (EZR 9:6)

JOB 19:3תֵבֹשׁוּ (tēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_been_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JOB 19:3 word 6

OET-LV: 3This ten times you(pl)_have_insulted_me not you(pl)_have_been_ashamed you(pl)_have_ill-treated to_me.   (JOB_19:3)

OET-RV: 3You people have scolded me ten times now.
 ⇔ You should be ashamed for how you’ve ill-treated me. (JOB 19:3)

PSA 6:11יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB PSA 6:11 word 1

OET-LV: 11 they_will_be_ashamed and_they_will_be_disturbed exceedingly all_of enemies_of_my they_will_turn_back they_will_be_ashamed a_moment.   (PSA_6:11)

PSA 6:11יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB PSA 6:11 word 7

OET-LV: 11 they_will_be_ashamed and_they_will_be_disturbed exceedingly all_of enemies_of_my they_will_turn_back they_will_be_ashamed a_moment.   (PSA_6:11)

PSA 22:6בוֹשׁוּ (ⱱōshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_were_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 22:6 word 7

OET-LV: 6 to_you they_cried_out and_they_were_delivered in_you they_trusted and_not they_were_ashamed.   (PSA_22:6)

OET-RV: 6But I’m a worm and not a man
 ⇔ ≈ a disgrace to humanity and despised by the people. (PSA 22:6)

PSA 25:2אֵבוֹשָׁה (ʼēⱱōshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_me_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 25:2 word 5

OET-LV: 2My_god_of_Oh in_you I_trust not let_me_be_ashamed not may_they_exult enemies_of_my to_me.   (PSA_25:2)

OET-RV: 2My god, I trust in you.
 ⇔ Don’t let me be humiliated.
 ⇔ ≈ Don’t let my enemies defeat me and then celebrate. (PSA 25:2)

PSA 25:3יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 25:3 word 5

OET-LV: 3Also all_of those_of_who_wait_for_you not they_will_be_ashamed they_will_be_ashamed those_who_act_treacherously without_cause.   (PSA_25:3)

OET-RV: 3Don’t let anyone be disgraced because they’d put their trust in you.
 ⇔ On the other hand, may those who act treacherously without cause be ashamed. (PSA 25:3)

PSA 25:3יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB PSA 25:3 word 6

OET-LV: 3Also all_of those_of_who_wait_for_you not they_will_be_ashamed they_will_be_ashamed those_who_act_treacherously without_cause.   (PSA_25:3)

OET-RV: 3Don’t let anyone be disgraced because they’d put their trust in you.
 ⇔ On the other hand, may those who act treacherously without cause be ashamed. (PSA 25:3)

PSA 31:2אֵבוֹשָׁה (ʼēⱱōshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_me_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 31:2 word 5

OET-LV: 2 in_you Oh_YHWH I_have_taken_refuge not let_me_be_ashamed forever in_your_of_righteousness deliver_me.   (PSA_31:2)

OET-RV: 2Listen to me—rescue me quickly.
 ⇔ Be my rock that I can be secure behind
 ⇔ ≈ a fortress to keep me safe. (PSA 31:2)

PSA 31:18אֵבוֹשָׁה (ʼēⱱōshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_me_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 31:18 word 3

OET-LV: 18 Oh_YHWH not let_me_be_ashamed if/because I_have_called_out_to_you may_they_be_ashamed wicked_people may_they_be_silent to_Shəʼōl.   (PSA_31:18)

OET-RV: 18Let the lying lips be silenced
 ⇔ that speak against the righteous defiantly
 ⇔ ≈ with arrogance and contempt. (PSA 31:18)

PSA 31:18יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 31:18 word 6

OET-LV: 18 Oh_YHWH not let_me_be_ashamed if/because I_have_called_out_to_you may_they_be_ashamed wicked_people may_they_be_silent to_Shəʼōl.   (PSA_31:18)

OET-RV: 18Let the lying lips be silenced
 ⇔ that speak against the righteous defiantly
 ⇔ ≈ with arrogance and contempt. (PSA 31:18)

PSA 35:4יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 35:4 word 1

OET-LV: 4May_they_be_ashamed and_may_they_be_humiliated those_who_seek_of life_of_(of)_my may_they_be_turned_back backwards and_may_they_be_abashed those_who_plot_of harm_of_(of)_my.   (PSA_35:4)

OET-RV: 4May those who seek my life be shamed and dishonoured.
 ⇔ ≈ Cause those who plan to harm me to be turned back and confused. (PSA 35:4)

PSA 35:26יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 35:26 word 1

OET-LV: 26May_they_be_ashamed and_may_they_be_abashed altogether the_people_joyful_of my_distress_of_of may_they_be_clothed shame and_ignominy those_who_magnify_themselves on_me.   (PSA_35:26)

OET-RV: 26Let anyone who’s happy at my distress be put to shame and become confused.
 ⇔ ≈ Let those who think they’re better than me be clothed with shame and dishonour. (PSA 35:26)

PSA 37:19יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 37:19 word 2

OET-LV: 19Not they_will_be_ashamed in_a_time_of evil and_in_days_of famine they_will_be_satisfied.   (PSA_37:19)

OET-RV: 19They won’t be shamed when times are bad.
 ⇔ When famine comes, they’ll have enough to eat, (PSA 37:19)

PSA 40:15יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 40:15 word 1

OET-LV: 15 may_they_be_ashamed and_may_they_be_abashed altogether life_of_(of)_my those_who_seek_of to_snatch_it_away may_they_be_turned_back backwards and_may_they_be_humiliated the_people_desirous_of my_harm_of_of.   (PSA_40:15)

OET-RV: 15Let those who cheer because of my fate be shocked because of their shame. (PSA 40:15)

PSA 69:7יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_them_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 69:7 word 2

OET-LV: 7 not let_them_be_ashamed in_me those_of_who_wait_for_you my_master YHWH hosts not let_them_be_humiliated in_me those_of_who_seek_you Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_69:7)

OET-RV: 7I’ve been ridiculed for following you
 ⇔ ≈ shame has covered my face. (PSA 69:7)

PSA 70:3יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 70:3 word 1

OET-LV: 3 may_they_be_ashamed and_may_they_be_abashed life_of_(of)_my those_who_seek_of may_they_be_turned_back backwards and_may_they_be_humiliated the_people_desirous_of my_harm_of_of.   (PSA_70:3)

OET-RV: 3Let those who say, “Aha, aha,” be turned back because of their shame. (PSA 70:3)

PSA 71:1אֵבוֹשָׁה (ʼēⱱōshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_me_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 71:1 word 5

OET-LV: 71In_you Oh_YHWH I_have_taken_refuge not let_me_be_ashamed forever.   (PSA_71:1)

OET-RV: 71I find my safety in you, Yahweh.
 ⇔ Let me never be put to shame. (PSA 71:1)

PSA 71:13יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB PSA 71:13 word 1

OET-LV: 13May_they_be_ashamed may_they_come_to_an_end self_of_(of)_my those_who_accuse_of may_they_be_covered reproach and_ignominy those_who_seek_of harm_of_(of)_my.   (PSA_71:13)

OET-RV: 13Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed.
 ⇔ Let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonour. (PSA 71:13)

PSA 71:24בֹשׁוּ (ⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_are_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 71:24 word 8

OET-LV: 24Also tongue_of_my all_of the_day it_will_utter righteousness_of_your if/because they_are_ashamed if/because they_are_abashed harm_of_(of)_my those_who_seek_of.   (PSA_71:24)

OET-RV: 24≈ My tongue will also talk about your righteousness all day long,
 ⇔ → because those who sought to hurt me have been put to shame and are confused. (PSA 71:24)

PSA 83:18יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB PSA 83:18 word 1

OET-LV: 18 may_they_be_ashamed and_may_they_be_dismayed until_of perpetuity and_may_they_be_abashed and_may_they_perish.   (PSA_83:18)

OET-RV: 18Then they will know that you alone, Yahweh,
 ⇔ are to be honoured as the highest one over all the earth. (PSA 83:18)

PSA 86:17וְיֵבֹשׁוּ (vəyēⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_they_may_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, put_to_shame’ OSHB PSA 86:17 word 7

OET-LV: 17Do with_me a_sign of_goodness so_that_they_may_see those_of_who_hate_me and_so_that_they_may_be_ashamed if/because you Oh_YHWH you_have_helped_me and_you_have_comforted_me.   (PSA_86:17)

OET-RV: 17Show me a sign of your favour,
 ⇔ then those who hate me will see it and be put to shame
 ⇔ because you, Yahweh, have helped me and comforted me. (PSA 86:17)

PSA 97:7יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_them_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 97:7 word 1

OET-LV: 7Let_them_be_ashamed all_of (of)_an_image those_who_serve_of those_who_boast in_(the)_idols bow_down to_him/it Oh_all_of gods.   (PSA_97:7)

OET-RV: 7All those who worship carved figures will be shamed—
 ⇔ ≈ those who boast about worthless idols.
 ⇔ Bow down to him, all you ‘gods’. (PSA 97:7)

PSA 109:28וַיֵּבֹשׁוּ (vayyēⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_been_ashamed’ morpheme glosses=‘and, put_to_shame’ OSHB PSA 109:28 word 6

OET-LV: 28They_will_curse they and_you(ms) you_will_bless they_have_arisen and_they_have_been_ashamed and_your_of_servant he_will_rejoice.   (PSA_109:28)

OET-RV: 28Though they curse me, please bless me.
 ⇔ When they attack, may they be put to shame,
 ⇔ but may your servant celebrate. (PSA 109:28)

PSA 119:6אֵבוֹשׁ (ʼēⱱōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘I_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 119:6 word 3

OET-LV: 6Then not I_will_be_ashamed when_I_look to all_of commands_of_your.   (PSA_119:6)

OET-RV: 6then I wouldn’t be ashamed
 ⇔ when I consider all your commands. (PSA 119:6)

PSA 119:46אֵבוֹשׁ (ʼēⱱōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘I_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 119:46 word 6

OET-LV: 46And_I_will_speak in_your(pl)_of_testimonies before kings and_not I_will_be_ashamed.   (PSA_119:46)

OET-RV: 46I will tell kings what you’ve revealed,
 ⇔ and I won’t be ashamed. (PSA 119:46)

PSA 119:78יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_them_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 119:78 word 1

OET-LV: 78Let_them_be_ashamed arrogant_people if/because falsehood they_have_subverted_me I I_will_meditate on_your(pl)_of_precepts.   (PSA_119:78)

OET-RV: 78Let the proud be put to shame,
 ⇔ because they’ve falsely accused me,
 ⇔ but as for me, I’ll meditate on your principles. (PSA 119:78)

PSA 119:80אֵבוֹשׁ (ʼēⱱōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘I_may_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 119:80 word 7

OET-LV: 80May_it_be heart_of_my blameless in_your(pl)_of_decrees so_that not I_may_be_ashamed.   (PSA_119:80)

OET-RV: 80May my conscience be blameless with respect to your regulations,
 ⇔ so that I won’t be put to shame. (PSA 119:80)

PSA 127:5יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 127:5 word 9

OET-LV: 5How_blessed is_the_man who he_has_filled DOM quiver_of_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in_gate.   (PSA_127:5)

OET-RV: 5The man who has his quiver full of them is blessed.
 ⇔ He won’t be put to shame when he confronts his enemies at the community gate. (PSA 127:5)

PSA 129:5יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘may_they_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB PSA 129:5 word 1

OET-LV: 5May_they_be_ashamed and_ backward _may_they_be_turned_back all_of (of)_Tsiyyōn those_who_hate_of.   (PSA_129:5)

OET-RV:  ⇔  5May all those who hate Tsiyyon (Zion)
 ⇔ be humiliated and turned back. (PSA 129:5)

ISA 1:29יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB ISA 1:29 word 2

OET-LV: 29If/because they_will_be_ashamed from_the_oaks which you(pl)_have_desired and_you(pl)_will_be_abashed from_the_gardens which you(pl)_have_chosen.   (ISA_1:29)

OET-RV: 29because they’ll be ashamed of the shrines that you liked at the sacred oak trees,
 ⇔ and you’ll all be disgraced by the gardens that you chose to worship idols in. (ISA 1:29)

ISA 19:9וּבֹשׁוּ (ūⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, in_despair’ OSHB ISA 19:9 word 1

OET-LV: 9And_they_will_be_ashamed flax(es) those_who_work_of combed and_ white_cloth _those_who_weave.   (ISA_19:9)

OET-RV: 9 (ISA 19:9)

ISA 20:5וָבֹשׁוּ (vāⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB ISA 20:5 word 2

OET-LV: 5And_they_will_be_dismayed and_they_will_be_ashamed from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) of_confidence_of_their_object and_from Miʦrayim boasting_of_their.   (ISA_20:5)

OET-RV: 5 (ISA 20:5)

ISA 23:4בּוֹשִׁי (bōshī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB ISA 23:4 word 1

OET-LV: 4Be_ashamed Oh_Tsīdōn/(Sidon) if/because the_sea it_has_said the_stronghold_of the_sea to_say not I_have_been_in_labour and_not I_have_given_birth and_not I_have_brought_up young_men I_have_raised young_women.   (ISA_23:4)

OET-RV: 4 (ISA 23:4)

ISA 24:23וּבוֹשָׁה (ūⱱōshāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB ISA 24:23 word 3

OET-LV: 23And_it_will_be_abashed the_moon and_it_will_be_ashamed the_sun if/because YHWH he_will_reign hosts on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_before his_of_elders glory.   (ISA_24:23)

OET-RV: 23 (ISA 24:23)

ISA 26:11וְיֵבֹשׁוּ (vəyēⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, put_to_shame’ OSHB ISA 26:11 word 7

OET-LV: 11Oh_YHWH it_is_raised hand_of_your not they_see they_will_see and_they_will_be_ashamed the_zeal_of a_people also the_fire_of your(pl)_foes_of_of it_will_consume_them.   (ISA_26:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:11)

ISA 29:22יֵבוֹשׁ (yēⱱōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB ISA 29:22 word 14

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus YHWH he_says to the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who he_redeemed DOM ʼAⱱrāhām not now Yaˊₐqoⱱ it_will_be_ashamed and_not now his/its_faces/face they_will_grow_pale.   (ISA_29:22)

OET-RV: 22 (ISA 29:22)

ISA 30:5הבאיש (hⱱʼysh)  Lemma=‘יבשׁ’ contextual word gloss=‘he_will_be_ashamed’ word gloss=‘comes_to_shame’ OSHB ISA 30:5 word 2

OET-LV: 5Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach.   (ISA_30:5)

OET-RV: 5 (ISA 30:5)

ISA 37:27וָבֹשׁוּ (vāⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB ISA 37:27 word 5

OET-LV: 27And_their_of_inhabitants were_short_of hand they_were_dismayed and_they_were_ashamed they_were vegetation_of the_field and_greenery_of fresh_grass grass_of roofs and_a_field to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain.   (ISA_37:27)

OET-RV: 27 (ISA 37:27)

ISA 41:11יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB ISA 41:11 word 2

OET-LV: 11There they_will_be_ashamed and_they_will_be_put_to_shame all_of those_who_are_angry on/over_you(fs) they_will_be as_nothing and_ the_people_of _they_will_perish your_strife_of_of.   (ISA_41:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔  (ISA 41:11)

ISA 42:17יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘they_will_be_ashamed’ OSHB ISA 42:17 word 3

OET-LV: 17They_will_be_turned_back backwards they_will_be_ashamed shame those_who_trust in_idol those_who_say to_a_molten_image you(pl) god_of_are_our.   (ISA_42:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:17)

ISA 44:9יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_may_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 44:9 word 15

OET-LV: 9those_who_form_of (of)_an_idol of_them_of_all are_nothingness and_their_desired_of_things not they_confer_profit and_their_of_witnesses they not they_see and_not they_know so_that they_may_be_ashamed.   (ISA_44:9)

OET-RV: 9 (ISA 44:9)

ISA 44:11יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 44:11 word 4

OET-LV: 11There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind of_them_of_all let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.   (ISA_44:11)

OET-RV: 11 (ISA 44:11)

ISA 44:11יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘let_them_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 44:11 word 12

OET-LV: 11There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind of_them_of_all let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether.   (ISA_44:11)

OET-RV: 11 (ISA 44:11)

ISA 45:16בּוֹשׁוּ (bōshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 45:16 word 1

OET-LV: 16They_will_be_ashamed and_also they_will_be_put_to_shame of_them_of_all together they_will_walk in_ignominy craftsmen_of images.   (ISA_45:16)

OET-RV: 16 (ISA 45:16)

ISA 45:17תֵבֹשׁוּ (tēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 45:17 word 7

OET-LV: 17Yisrāʼēl/(Israel) it_has_been_saved by_YHWH a_salvation_of everlastingness(es) not you(pl)_will_be_ashamed and_not you(pl)_will_be_put_to_shame until everlastingness(es)_of perpetuity.   (ISA_45:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:17)

ISA 45:24וְיֵבֹשׁוּ (vəyēⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, put_to_shame’ OSHB ISA 45:24 word 9

OET-LV: 24Only are_in_YHWH to_me everyone_will_say righteousness(es) and_strength to_him he_will_go and_ all_of _they_will_be_ashamed those_who_are_angry in/on/over_him/it.   (ISA_45:24)

OET-RV: ¶  24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:24)

ISA 49:23יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 49:23 word 19

OET-LV: 23And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me.   (ISA_49:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:23)

ISA 54:4תִּכָּלְמִי (tikkāləmī)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘be_ashamed’ word gloss=‘confounded’ OSHB ISA 54:4 word 7

OET-LV: 4Do_not be_afraid if/because not you_will_be_put_to_shame and_do_not be_ashamed if/because not you_will_display_shame if/because the_shame_of your_youth(s)_of_of you_will_forget and_the_reproach_of your(pl)_widowhood_of_of not you_will_remember again.   (ISA_54:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:4)

ISA 65:13תֵּבֹשׁוּ (tēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 65:13 word 20

OET-LV: 13for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here servants_of_my they_will_eat and_you(pl) you(pl)_will_be_hungry here servants_of_my they_will_drink and_you(pl) you(pl)_will_be_thirsty here servants_of_my they_will_rejoice and_you(pl) you(pl)_will_be_ashamed.   (ISA_65:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:13)

ISA 66:5יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ISA 66:5 word 18

OET-LV: 5hear the_message_of YHWH Oh_people_trembling to message_of_his relatives_of_your(pl) they_have_said who_hate_of_you(pl) who_exclude_of_you(pl) for_the_sake_of name_of_my YHWH let_him_be_glorified so_that_we_may_look on_your_of_joy and_they they_will_be_ashamed.   (ISA_66:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:5)

JER 2:36תֵּבוֹשִׁי (tēⱱōshī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 2:36 word 9

OET-LV: 36Why do_you_go_about exceedingly to_change DOM way_of_your also from_Miʦrayim/(Egypt) you_will_be_ashamed just_as you_were_ashamed from_ʼAshshūr.   (JER_2:36)

OET-RV: 36
 ⇔  (JER 2:36)

JER 2:36בֹּשְׁתְּ (boshtə)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you_were_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 2:36 word 11

OET-LV: 36Why do_you_go_about exceedingly to_change DOM way_of_your also from_Miʦrayim/(Egypt) you_will_be_ashamed just_as you_were_ashamed from_ʼAshshūr.   (JER_2:36)

OET-RV: 36
 ⇔  (JER 2:36)

JER 3:3הִכָּלֵם (hikkālēm)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘to_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 3:3 word 12

OET-LV: 3And_ showers _they_have_been_withheld and_spring_rain not it_has_come and_the_forehead_of a_woman a_prostitute it_belonged to/for_you(fs) you_refused to_be_ashamed.   (JER_3:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:3)

JER 6:15בּוֹשׁ (bōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘at_all_(ashamed)’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 6:15 word 6

OET-LV: 15Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done neither at_all_(ashamed) not they_are_ashamed nor to_exhibit_shame not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of when_I_have_visited_them they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_6:15)

OET-RV: 15 (JER 6:15)

JER 6:15יֵבוֹשׁוּ (yēⱱōshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_are_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 6:15 word 8

OET-LV: 15Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done neither at_all_(ashamed) not they_are_ashamed nor to_exhibit_shame not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of when_I_have_visited_them they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_6:15)

OET-RV: 15 (JER 6:15)

JER 8:12בּוֹשׁ (bōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘at_all_(ashamed)’ word gloss=‘worse’ OSHB JER 8:12 word 6

OET-LV: 12Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_8:12)

OET-RV: 12 (JER 8:12)

JER 8:12יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_are_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 8:12 word 8

OET-LV: 12Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_8:12)

OET-RV: 12 (JER 8:12)

JER 8:12וְהִכָּלֵם (vəhikkālēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, to_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, blush’ OSHB JER 8:12 word 9

OET-LV: 12Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says.   (JER_8:12)

OET-RV: 12 (JER 8:12)

JER 12:13וּבֹשׁוּ (ūⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB JER 12:13 word 8

OET-LV: 13people_have_sown wheat(s) and_thorns they_have_reaped they_have_wearied_themselves not they_have_profited and_be_ashamed from_your(pl)_of_produce(s) from_the_burning_of the_anger of_YHWH.   (JER_12:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:13)

JER 14:3בֹּשׁוּ (boshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_are_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 14:3 word 14

OET-LV: 3And_their_noble_of_ones they_have_sent their_of_servants for_water they_have_come to the_cisterns not they_have_found water vessels_of_their they_have_returned empty they_are_ashamed and_they_are_humiliated and_they_have_covered head_of_their.   (JER_14:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:3)

JER 14:4בֹּשׁוּ (boshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_are_ashamed’ word gloss=‘dismayed’ OSHB JER 14:4 word 9

OET-LV: 4In_account_of the_soil which_it_is_cracked if/because not it_has_come rain on_the_earth they_are_ashamed farmers they_have_covered head_of_their.   (JER_14:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:4)

JER 15:9בּוֹשָׁה (bōshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘she_is_ashamed’ word gloss=‘shamed’ OSHB JER 15:9 word 10

OET-LV: 9She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH.   (JER_15:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:9)

JER 17:13יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 17:13 word 6

OET-LV: 13Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_YHWH all_of those_of_who_abandon_you they_will_be_ashamed and_my_disloyal_of on_the_earth they_will_be_written_down if/because they_have_abandoned the_spring_of water living DOM YHWH.   (JER_17:13)

OET-RV: 13 (JER 17:13)

JER 20:11בֹּשׁוּ (boshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘shamed’ OSHB JER 20:11 word 11

OET-LV: 11And_YHWH is_with_me like_a_warrior ruthless therefore yes/correct/thus/so those_of_who_pursue_me they_will_stumble and_not they_will_prevail they_will_be_ashamed exceedingly if/because not they_will_succeed ignominy_of perpetuity not it_will_be_forgotten.   (JER_20:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:11)

JER 22:22תֵּבֹשִׁי (tēⱱoshī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 22:22 word 10

OET-LV: 22All_of your(pl)_of_shepherds it_will_shepherd a_wind and_your(pl)_of_lovers in_captivity they_will_go if/because then you_will_be_ashamed and_you_will_be_humiliated from_all wickedness_of_your.   (JER_22:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:22)

JER 31:19בֹּשְׁתִּי (boshtī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘I_was_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 31:19 word 10

OET-LV: 19If/because after I_turned_away I_repented and_after I_was_instructed I_slapped on a_thigh I_was_ashamed and_also I_was_humiliated if/because I_bore the_reproach_of my_youth(s)_of_of.   (JER_31:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:19)

JER 48:13וּבֹשׁ (ūⱱosh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB JER 48:13 word 1

OET-LV: 13And_ Mōʼāⱱ _it_will_be_ashamed from_Kəmōsh/(Chemosh) just_as the_house_of they_were_ashamed of_Yisrāʼēl/(Israel) from ʼēl of_confidence_of_their_object.   (JER_48:13)

OET-RV: 13 (JER 48:13)

JER 48:13בֹּשׁוּ (boshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_were_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 48:13 word 5

OET-LV: 13And_ Mōʼāⱱ _it_will_be_ashamed from_Kəmōsh/(Chemosh) just_as the_house_of they_were_ashamed of_Yisrāʼēl/(Israel) from ʼēl of_confidence_of_their_object.   (JER_48:13)

OET-RV: 13 (JER 48:13)

JER 48:39בּוֹשׁ (bōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_ashamed’ word gloss=‘in_shame’ OSHB JER 48:39 word 8

OET-LV: 39How it_has_been_shattered they_will_wail how it_has_turned a_neck Mōʼāⱱ it_will_be_ashamed and_ Mōʼāⱱ _it_was (into)_a_laughing-stock and_(into)_a_terror to/from_all/each/any/every around_of_it.   (JER_48:39)

OET-RV: 39 (JER 48:39)

JER 49:23בּוֹשָׁה (bōshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 49:23 word 2

OET-LV: 23of_Dammeseq Ḩₐmāt it_will_be_ashamed and_ʼArpād if/because new[s] bad they_have_heard they_will_melt_away is_in_sea anxiety to_be_quiet not it_will_be_able.   (JER_49:23)

OET-RV: 23 (JER 49:23)

JER 50:12בּוֹשָׁה (bōshāh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘she_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 50:12 word 1

OET-LV: 12mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain.   (JER_50:12)

OET-RV: 12 (JER 50:12)

JER 51:47תֵּבוֹשׁ (tēⱱōsh)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JER 51:47 word 11

OET-LV: 47For_so/thus/hence here days are_coming and_I_will_visit_judgement on the_images_of Bāⱱel and_all land_of_its it_will_be_ashamed and_all its_slain_of_ones they_will_fall in_the_midst_of_of_it.   (JER_51:47)

OET-RV: 47 (JER 51:47)

JER 51:51בֹּשְׁנוּ (boshnū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘we_are_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JER 51:51 word 1

OET-LV: 51We_are_ashamed if/because we_have_heard scorn ignominy it_has_covered faces_of_our if/because they_have_gone strangers to the_holy_places_of the_house_of YHWH.   (JER_51:51)

OET-RV: 51 (JER 51:51)

EZE 16:27הַנִּכְלָמוֹת (hanniklāmōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘[who, were]_ashamed’ morpheme glosses=‘the, ashamed’ OSHB EZE 16:27 word 12

OET-LV: 27And_see/lo/see I_stretched_out hand_of_my on_you and_I_diminished allotment_of_your and_I_gave_you in_the_will_of those_who_hate_you the_daughters_of the_Fəlishtiy who_were_ashamed from_your_of_conduct licentiousness.   (EZE_16:27)

OET-RV: 27Listen, I’ll hit you with my hand and cut off your food supply. I’ll hand your life over to your enemies, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your obscene behaviour. (EZE 16:27)

EZE 16:52בּוֹשִׁי (bōshī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB EZE 16:52 word 16

OET-LV: 52Also you bear disgrace_of_your that you_have_mediated for_your_of_sister by_your(pl)_of_sins which you_have_acted_abominably more_than_them they_are_righteous more_than_you and_also you be_ashamed and_bear disgrace_of_your because_you_have_made_appear_righteous sisters_of_your.   (EZE_16:52)

OET-RV: 52Also how you display your own shame—you’ve shown that your sisters were better than you by the sins you committed in all those disgusting ways. Your sisters now seem better than you. (EZE 16:52)

EZE 16:54וְנִכְלַמְתְּ (vəniklamtə)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB EZE 16:54 word 4

OET-LV: 54So_that you_may_bear disgrace_of_your and_you_will_be_ashamed from_all that you_have_done when_you_comfort them.   (EZE_16:54)

OET-RV: 54so that you’ll display your shame. You’ll be humiliated because of everything you’ve done, and in that way you’ll be a consolation to Sodom and Shomron. (EZE 16:54)

EZE 16:61וְנִכְלַמְתְּ (vəniklamtə)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB EZE 16:61 word 4

OET-LV: 61And_you_will_remember DOM ways_of_your and_you_will_be_ashamed when_you_receive DOM sisters_of_your (the)_old more_than_you to (the)_young more_than_you and_I_will_give them to/for_you(fs) to_daughters and_not from_your_of_covenant.   (EZE_16:61)

OET-RV: 61Then you’ll call to mind your behaviour and be ashamed when you adopt your older and younger sisters. I’ll give them to you as daughters, but not because of your agreement. (EZE 16:61)

EZE 16:63וָבֹשְׁתְּ (vāⱱoshtə)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB EZE 16:63 word 3

OET-LV: 63So_that you_may_remember and_you_will_be_ashamed and_not it_will_belong to_you again an_opening_of mouth from_face/in_front_of disgrace_of_your when_I_make_atonement to/for_you(fs) to/from_all/each/any/every that you_have_done the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_16:63)

OET-RV: 63so that you’ll call everything to mind and be ashamed. Then you’ll no longer open your mouth to speak, because of your shame, when I’ve forgiven you for everything you’ve done. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 16:63)

EZE 32:30בּוֹשִׁים (bōshīm)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘[they_were]_ashamed’ word gloss=‘in_shame’ OSHB EZE 32:30 word 13

OET-LV: 30are_(to)_there princes_of the_north of_them_of_all and_all the_Sidonian[s] who they_have_gone_down with those_slain in_their_of_terror from_their_of_strength they_were_ashamed and_they_lay uncircumcised with those_slain_of a_sword and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:30)

OET-RV: 30All the northern leaders are there, along with all the Sidonians who went down with the ones who’d been pierced. They were powerful and made others afraid, but now they’re there in shame—uncircumcised along with those who were pierced by the sword. They carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:30)

EZE 36:32בּוֹשׁוּ (bōshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB EZE 36:32 word 10

OET-LV: 32Not for_your(pl)_sake I am_about_to_act the_utterance_of my_master YHWH let_it_be_known to/for_you(pl) be_ashamed and_be_humiliated from_your(pl)_of_ways Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_36:32)

OET-RV: 32But make sure you know this: I’m not doing all that for your sake, so you Israeli people should be ashamed and disgraced because of your behaviour. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 36:32)

EZE 43:10וְיִכָּלְמוּ (vəyikkāləmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלַם’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB EZE 43:10 word 10

OET-LV: 10you Oh_son_of humankind declare DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_house so_that_they_may_be_ashamed from_their_of_iniquities and_they_will_measure DOM a_pattern.   (EZE_43:10)

OET-RV: 10“Humanity’s child, describe that temple to the Israeli people so they’ll be ashamed of their disobedience and think about those plans. (EZE 43:10)

EZE 43:11נִכְלְמוּ (nikləmū)  Lemma=‘כָּלַם’ contextual word gloss=‘they_are_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB EZE 43:11 word 2

OET-LV: 11And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them.   (EZE_43:11)

OET-RV: 11If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)

HOS 4:19וְיֵבֹשׁוּ (vəyēⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB HOS 4:19 word 5

OET-LV: 19a_wind It_has_wrapped it in_its_of_wings and_they_will_be_ashamed from_their_of_sacrifices (HOS_4:19)

OET-RV: 19The wind will wrap them up in its wings,
 ⇔ and they’ll be ashamed because of their sacrifices. (HOS 4:19)

HOS 10:6וְיֵבוֹשׁ (vəyēⱱōsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB HOS 10:6 word 11

OET-LV: 6Also it to_ʼAshshūr it_will_be_carried tribute to_the_king great shame ʼEfrayim it_will_receive and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_be_ashamed from_its_own_of_counsel.   (HOS_10:6)

OET-RV: 6The thing itself will be carried to Assyria as tribute for the great king.
 ⇔ Efrayim will receive shame,
 ⇔ ≈ and Yisrael will be ashamed of its idol. (HOS 10:6)

HOS 13:15וְיֵבוֹשׁ (vəyēⱱōsh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, dry_up’ OSHB HOS 13:15 word 12

OET-LV: 15If/because he between_of brothers he_flourishes an_east_wind it_will_come the_wind_of YHWH from_the_wilderness which_comes_up spring_of_his and_it_will_be_ashamed spring_of_his and_it_will_be_dried_up it it_will_plunder the_treasury_of every_of article_of preciousness.   (HOS_13:15)

OET-RV: 15Though he flourishes among his brothers, an east wind will come.
 ⇔ Yahweh’s wind will come up from the wilderness.
 ⇔ His fountain will dry up,
 ⇔ and his spring will be parched.
 ⇔ It will plunder every precious object from his treasury. (HOS 13:15)

JOEL 1:11הֹבִישׁוּ (hoⱱīshū)  Lemma=‘יבשׁ’ contextual word gloss=‘be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB JOEL 1:11 word 1

OET-LV: 11Be_ashamed Oh_farmers wail Oh_vinedressers on the_wheat and_on the_barley if/because the_harvest_of it_has_perished the_field.   (JOL_1:11)

OET-RV: 11Feel shame, farmers, for the wheat and for the barley.
 ⇔ ≈ Wail, vinedressers, because the harvest from the countryside has perished. (JOL 1:11)

JOEL 1:12הֹבִישׁ (hoⱱīsh)  Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘it_has_been_ashamed’ word gloss=‘dried_up’ OSHB JOEL 1:12 word 14

OET-LV: 12The_vine it_has_dried_up and_the_fig_tree it_has_languished the_pomegranate_tree also the_palm_tree and_the_apple_tree all_of the_trees_of the_field they_have_dried_up if/because joy it_has_been_ashamed from the_children_of humankind.   (JOL_1:12)

OET-RV: 12The grapevine has dried up and the fig tree has been made weak.
 ⇔ ≈ The pomegranate tree, also the palm tree and the apple tree, all of the trees across the countryside have dried up.
 ⇔ → So humanity’s joy has dried up. (JOL 1:12)

JOEL 2:26יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JOEL 2:26 word 14

OET-LV: 26And_you(pl)_will_eat eating and_being_satisfied and_you(pl)_will_praise DOM the_name_of YHWH god_of_your(pl) who he_has_dealt with_you(pl) by_doing_wonderfully and_not people_of_my they_will_be_ashamed forever.   (JOL_2:26)

OET-RV: 26You’ll all eat and be full,
 ⇔ and you’ll praise the name of your god Yahweh,
 ⇔ who’s done miracles among you all,
 ⇔ and my people will never feel shamed. (JOL 2:26)

JOEL 2:27יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB JOEL 2:27 word 12

OET-LV: 27And_you(pl)_will_know if/because_that am_in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) I and_I am_YHWH god_of_your(pl) and_there_is_not yet and_not they_will_be_ashamed people_of_my forever.   (JOL_2:27)

OET-RV: 27Then you’ll all know that I’m right there in Yisrael (Israel)
 ⇔ that I’m your god Yahweh and there isn’t any other,
 ⇔ and my people will never feel shamed. (JOL 2:27)

MIC 3:7וּבֹשׁוּ (ūⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, disgraced’ OSHB MIC 3:7 word 1

OET-LV: 7And_they_will_be_ashamed the_seers and_they_will_be_abashed those_who_divine and_they_will_cover over a_moustache of_them_of_all if/because there_will_not_be an_answer_of god.   (MIC_3:7)

OET-RV: 7The tellers of the future will be put to shame,
 ⇔ ≈ and the diviners will be disgraced.
 ⇔ They will cover their lips, all of them,
 ⇔ ≈ because there’ll be no answer from God.” (MIC 3:7)

MIC 7:16וְיֵבֹשׁוּ (vəyēⱱoshū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בּוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_ashamed’ morpheme glosses=‘and, ashamed’ OSHB MIC 7:16 word 3

OET-LV: 16nations They_will_see and_they_will_be_ashamed from_all strength_of_their they_will_put a_hand over a_mouth ears_of_their they_will_be_deaf.   (MIC_7:16)

OET-RV: 16The nations will see and be ashamed of all their power.
 ⇔ They’ll put their hands over their mouths
 ⇔ and act like their ears are deaf. (MIC 7:16)

ZEP 3:11תֵבוֹשִׁי (tēⱱōshī)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘you_will_be_ashamed’ word gloss=‘put_to_shame’ OSHB ZEP 3:11 word 4

OET-LV: 11In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of.   (ZEP_3:11)

OET-RV: 11On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
 ⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
 ⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain. (ZEP 3:11)

ZEC 9:5הֹבִישׁ (hoⱱīsh)  Lemma=‘יבשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_be_ashamed’ word gloss=‘confounded’ OSHB ZEC 9:5 word 9

OET-LV: 5It_will_see ʼAshqəlōn and_it_will_be_afraid and_ˊAzzāh and_it_will_be_in_anguish exceedingly and_ˊEqrōn if/because it_will_be_ashamed of_confidence_of_its_object and_ a_king _he_will_perish from_ˊAzzāh and_ʼAshqəlōn not it_will_remain.   (ZEC_9:5)

OET-RV: 5Ashkelon city will see and be afraid. Azzah city (Gaza) will also squirm in pain. Ekron city will have her hopes dashed. Azzah’s king will die, and Ashkelon will no longer be inhabited. (ZEC 9:5)

ZEC 13:4יֵבֹשׁוּ (yēⱱoshū)  Lemma=‘בּוֹשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_be_ashamed’ word gloss=‘ashamed’ OSHB ZEC 13:4 word 4

OET-LV: 4And_it_was in_the_day (the)_that they_will_be_ashamed the_prophets each_one from_his_of_vision when_he_prophecies and_not they_will_wear a_cloak_of hair so_as to_deceive.   (ZEC_13:4)

OET-RV: 4At that time, each prophet will become ashamed of his vision when he is about to prophesy, so in order to deceive the people, these prophets won’t put on a hairy cloak any more, (ZEC 13:4)