Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 71 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Also tongue_my all the_day it_will_utter righteousness_your if/because they_are_ashamed if/because they_are_abashed [those_who]_seek harm_me.
UHB גַּם־לְשׁוֹנִ֗י כָּל־הַ֭יּוֹם תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקָתֶ֑ךָ כִּי־בֹ֥שׁוּ כִֽי־חָ֝פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָעָתִֽי׃ ‡
(gam-ləshōniy kāl-hayyōm tehgeh ʦidqātekā kī-ⱱoshū kiy-ḩāfərū məⱱaqshēy rāˊātiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 71:24 verse available
BrTr No BrTr PSA 71:24 verse available
ULT My tongue will also talk about your righteousness all day long;
⇔ for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.
UST All during the day I will tell people that you act righteously
⇔ because those who wanted to harm me will have been defeated and disgraced.
BSB My tongue will indeed proclaim
⇔ Your righteousness all day long,
⇔ for those who seek my harm
⇔ are disgraced and confounded.
OEB Yes, all the day long shall my tongue
⇔ utter your righteousness;
⇔ for ashamed and confounded are they
⇔ who were seeking my hurt.
WEBBE My tongue will also talk about your righteousness all day long,
⇔ for they are disappointed, and they are confounded,
⇔ who want to harm me.
WMBB (Same as above)
NET All day long my tongue will also tell about your justice,
⇔ for those who want to harm me will be embarrassed and ashamed.
LSV My tongue also utters Your righteousness all the day,
Because ashamed—because confounded,
Have been those seeking my evil!
FBV All day long I will tell about all the good things you have done, for those who tried to cause me misery have been disgraced and humiliated.
T4T All day long I will tell people that you act righteously,
⇔ because those who wanted to harm me will have been defeated and disgraced.
LEB • will speak of your righteousness all the day, • because they have been put to shame, because they have been humiliated • who seek my harm.
BBE My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.
Moff all day long I will be talking
⇔ of thy faithful aid,
⇔ for those who fain would injure me
⇔ are daunted and disgraced.
JPS My tongue also shall tell of Thy righteousness all the day; for they are ashamed, for they are abashed, that seek my hurt.
ASV My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long;
⇔ For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
DRA No DRA PSA 71:24 verse available
YLT My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!
Drby My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.
RV My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are ashamed, for they are confounded, that seek my hurt.
Wbstr My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
KJB-1769 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
(My tongue also shall talk of thy/your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. )
KJB-1611 My tongue also shall talke of thy righteousnesse all the day long: for they are confounded, for they are brought vnto shame, that seeke my hurt.
(My tongue also shall talk of thy/your righteousnesse all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.)
Bshps My tongue also shal talke of thy righteousnesse all the day long: for they are confounded and brought vnto shame that seke to do me euyll.
(My tongue also shall talk of thy/your righteousnesse all the day long: for they are confounded and brought unto shame that seek to do me evil.)
Gnva My tongue also shall talke of thy righteousnesse daily: for they are confounded and brought vnto shame, that seeke mine hurt.
(My tongue also shall talk of thy/your righteousnesse daily: for they are confounded and brought unto shame, that seek mine hurt. )
Cvdl for they are confounded & brought vnto shame, yt sought to do me euel.
(for they are confounded and brought unto shame, it sought to do me euel.)
Wyc No Wyc PSA 71:24 verse available
Luth Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit. Denn schämen müssen sich und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.
(Also dichtet my Zunge daily from deiner Gerechtigkeit. Because schämen müssen itself/yourself/themselves and zuschanden become, the my Unglück suchen.)
ClVg No ClVg PSA 71:24 verse available
Ps 71 This untitled lament by an aging believer is more of a confession of confidence and hope than the cry of someone abandoned by God. The psalmist experienced God’s power and protection in his youth (71:5-8) and now prays for rescue from the adversaries who stalk him in his old age (71:9-13). Even in the midst of his peril, he continues to tell of God’s past faithfulness and looks forward with hope to a time when he can testify to the next generation that God is faithful and righteous.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
My tongue will also talk
(Some words not found in UHB: also/yet tongue,my all/each/any/every the=day talk righteousness,your that/for/because/then/when put_to_shame and humiliated seek harm,me )
Here “tongue” refers to the whole person. Alternate translation: “I will also talk”
they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt
(Some words not found in UHB: also/yet tongue,my all/each/any/every the=day talk righteousness,your that/for/because/then/when put_to_shame and humiliated seek harm,me )
Alternate translation: “those who sought my hurt have been put to shame and are confused”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
for they have been put to shame and are confused
(Some words not found in UHB: also/yet tongue,my all/each/any/every the=day talk righteousness,your that/for/because/then/when put_to_shame and humiliated seek harm,me )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “for God has put to shame and confused them”
those who sought my hurt
(Some words not found in UHB: also/yet tongue,my all/each/any/every the=day talk righteousness,your that/for/because/then/when put_to_shame and humiliated seek harm,me )
This refers to the enemies of the writer. (Psalms 71:10). See how “those who seek my hurt” is translated in Psalms 71:13.