Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel PSA 37:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 37:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVIf/because wicked_[people] they_will_perish and_enemies of_YHWH like_glory of_pastures they_will_come_to_an_end in/on/at/with_smoke they_will_come_to_an_end.

UHBלֹֽא־יֵ֭בֹשׁוּ בְּ⁠עֵ֣ת רָעָ֑ה וּ⁠בִ⁠ימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃
   (loʼ-yēⱱoshū bə⁠ˊēt rāˊāh ū⁠ⱱi⁠ymēy rəˊāⱱōn yisbāˊū.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι τὴν ἀνομίαν μου ἀναγγελῶ, καὶ μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου.
   (Hoti taʸn anomian mou anangelō, kai merimnaʸsō huper taʸs hamartias mou. )

BrTrFor I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.

ULTThey will not be ashamed when times are bad.
 ⇔ When famine comes, they will have enough to eat.

USTThey will survive when calamities occur;
 ⇔ when there are famines, they will still have plenty to eat.

BSBIn the time of evil they will not be ashamed,
 ⇔ and in the days of famine they will be satisfied.


OEBThey will not be shamed in the evil time,
 ⇔ in the days of famine they will be satisfied.

WEBBEThey shall not be disappointed in the time of evil.
 ⇔ In the days of famine they shall be satisfied.

WMBB (Same as above)

NETThey will not be ashamed when hard times come;
 ⇔ when famine comes they will have enough to eat.

LSVThey are not ashamed in a time of evil,
And they are satisfied in days of famine.

FBVThey will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.

T4TThey will survive when calamities occur;
 ⇔ when there are famines, they will still have plenty to eat.

LEB• [fn] and in the days of famine they will be satisfied.


37:? Hebrew “time”

BBEThey will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.

Moffin a calamity they keep their share,
 ⇔ in famine they have plenty.

JPSThey shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.

ASVThey shall not be put to shame in the time of evil;
 ⇔ And in the days of famine they shall be satisfied.

DRAFor I will declare my inequity: and I will think for my sin.

YLTThey are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.

Drbythey shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.

RVThey shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.

WbstrThey shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

KJB-1769They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

KJB-1611They shall not be ashamed in the euill time: and in the dayes of famine they shalbe satisfied.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThey shall not be confounded in the perilous tyme: and in the dayes of dearth they shall haue inough.
   (They shall not be confounded in the perilous time: and in the days of dearth they shall have enough.)

GnvaThey shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
   (They shall not be confounded in the perilous time, and in the days of famine they shall have enough. )

CvdlThey shal not be cofounded in ye perlous tyme, & in ye dayes of derth they shall haue ynough.
   (They shall not be cofounded in ye/you_all perlous time, and in ye/you_all days of death they shall have enough.)

WyclFor Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
   (For I shall telle my wickednesse; and I shall thenke for my sin.)

LuthSie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
   (They/She become not zuschanden in the/of_the evil Zeit, and in the/of_the Teurung become they/she/them enough have.)

ClVgQuoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.[fn]
   (Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, and cogitabo for peccato meo. )


37.19 Quoniam iniquitatem meam. ID. Duo modi perfectæ pœnitentiæ, confessio et emendatio, per fletus, eleemosynas, et hujusmodi.


37.19 Quoniam iniquitatem meam. ID. Duo modi perfectæ pœnitentiæ, confessio and emendatio, through fletus, eleemosynas, and huyusmodi.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

when times are bad

(Some words not found in UHB: not put_to_shame in/on/at/with,times evil and,in/on/at/with,days famine have_abundance )

This phrase refers to disasters, such as famine. Alternate translation: “when calamities occur”

BI Psa 37:19 ©