Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
God Commands Hosea to Start a Family
1 The word of Yahweh that came to Hosea son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, the kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
The Unfaithful Wife
Another Symbolic Marriage
Yahweh Has an Indictment
The Priests Are a Snare
A Call to Yahweh
Ephraim’s Guilt
Israel Rejects the Good
Ephraim Faces Punishment
Israel Is Punished
God Will Have Compassion
Israel’s History
Yahweh’s Judgment on Idolatrous Israel
Return to Yahweh
1:1 Literally “At the beginning of the talking of Yahweh”
1:1 Literally “from behind Yahweh”
1:1 Literally “Call his name”
1:1 Jezreel means “God sows”
1:1 Literally “I will visit sin upon”
1:1 Or “the dynasty of Jehu”
1:1 Or “bloodshed”
1:1 Jezreel means “God sows”
1:1 Or “the dynasty of Israel”
1:1 Literally “And it will happen on that day”
1:6 Yahweh
1:6 Literally “Call her name”
1:6 Lo-ruhamah means “Not pitied”
1:6 Literally “raise them up”
1:6 Lo-ruhamah means “Not pitied”
1:6 Yahweh
1:6 Literally “Call his name”
1:6 Lo-ammi means “not my people”
1:6 Hebrew “not yours”
1:6 Hosea 1:10–2:23 in the English Bible is 2:1–25 in the Hebrew Bible
1:6 Literally “they will go up from”
1:6 Jezreel means “God sows”
2:? Hebrew “sisters”
2:? Ruhamah means “Pitied”
2:? Literally “from her face”
2:? Or “their mother played the whore”
2:? Hebrew “your path”
2:? Literally “with the thorns”
2:? Literally “the ones who love her”
2:? Hebrew “festival”
2:? Hebrew “new moon”
2:? Hebrew “Sabbath”
2:? Hebrew “festival”
2:? Hebrew “vine”
2:? Hebrew “fig tree”
2:? Hebrew “animal”
2:? Literally “To visit sins upon her;” see 1:4
2:? Literally “I will speak to her heart”
2:? Literally, “And it will happen on that day”
2:? Hebrew “Ishi”
2:? Hebrew “Baali”
2:? Hebrew “animal”
2:? Hebrew “bird”
2:? Hebrew “creeping thing”
2:? Literally “I will take you as a wife to me”
2:? Literally “a declaration of Yahweh
2:? Jezreel means “God sows”
2:? Lo-ruhama means “Not pitied”
2:? Lo-ammi means “Not my people”
3:? Literally “who is beloved of a friend”
3:? Hebrew “a measure of barley”; the LXX has “a nebel of wine,” although some modern translations, e.g. NASB, have “a homer and a half of barley”
3:? Literally “You must sit at home for me”
3:? Literally “you will not be”
4:? The LXX adds “and adultery breaks out in the land”
4:? The Hebrew is unclear; the NASB translates “For your people are like those who contend with the priest”
4:? Or “to me”
4:? Hebrew “sons”
4:? Hebrew uncertain; MT “I will exchange”
4:? Literally “They eat the sins of my people”
4:? Literally “they lift up their throat”
4:? Hebrew “him”
4:? Hebrew “his”
4:? Hebrew “him”
4:? Hebrew “his”
4:? Literally “to watch over whoredom”
4:? Literally “take away heart”
4:? Literally “their wood”
4:? That is, “they played the whore forsaking their God”; See Ezek 23:5
4:? Hebrew “its”
4:? Or “brides”
4:? Literally “I will not visit sins upon your daughters”
4:? Or “brides”
4:? Literally “the life of Yahweh”
4:? Or “Can Yahweh feed them, like a lamb in broad pasture?”
4:? Hebrew “her”
4:? Hebrew “her”
5:? Hebrew uncertain
5:? Literally “against his face;” see 7:10
5:? Hebrew “flock”
5:? Hebrew “herd”
5:? Hebrew “shofar”
5:? Hebrew uncertain; another possible translation is “that he follows human commands”
5:? Some translate literally “King Jareb” (see the NASB, NKJV)
5:? Literally “I will go, I will return”
5:? Or “they will beg favor of”
6:? Or “before his face”
6:? Hebrew “your judgments”
6:? The Hebrew is difficult; NRSV translates “tracked with blood”
7:? Or “comes in”
7:? Literally “But they did not say to their heart”
7:? This phrase refers to the effects of wine on the body
7:? Hebrew “they drew near;” other ancient translations read “they are kindled”
7:? Literally “sleeps”
7:? Or “they eat”
7:? Or “Foreigners eat”
7:? Literally “grey hair,” but in this case the word refers to the “hairs of mold” on food
7:? Literally “answers against his face”
7:? Or “in all of this”
7:? Literally “without heart”
7:? Hebrew “bird”
7:? Or “sky”
7:? Hebrew uncertain
7:? Or “gash”
7:? Hebrew uncertain; the NRSV translates “to that which does not profit”; the NASB translates “but not upward”
7:? The NRSV translates “So much for their babbling”
8:? Literally “transgressed my covenant”
8:? Hebrew “his”
8:? Literally “cut off”
8:? Hebrew “he rejects” or “has rejected you”
8:? Hebrew “Until when”
8:? Hebrew “head”
8:? Hebrew “king”
8:? Or “my law”
8:? Hebrew uncertain; or “loved ones”
9:? That is, Israel
9:? Literally “for their soul”
9:? Hebrew “Noph”
9:? Literally “They made deep, they corrupted themselves”
9:? Or “in the beginning”
9:? Or “fathers”
9:? Literally “like loving things”
9:? Or “until no one is left”
10:? Hebrew “they”
10:? Or “made beautiful”
10:? That is, “Yahweh himself”
10:? Literally “cutting covenant”
10:? Hebrew “inhabitant”
10:? Hebrew “calves”
10:? Or “rejoice”
10:? See 5:13; some translate literally “King Jareb”
10:? Or “counsel”
10:? Literally “they stood”
10:? The LXX translates “I will come”
10:? So Qere; Masoretic Hebrew text (Kethib) “their two eyes”
10:? Literally “passed over”
10:? Literally “reap according to loyal love”
10:? Hebrew “lie”
10:? Or “upon their children”
11:? Hebrew “When they called”; the LXX and modern translations read “When I called”
11:? Hebrew “their face”
11:? Hebrew uncertain
11:? Hebrew “his”
11:? Literally “ropes of a human”
11:? Or “like one who imposed”
11:? Or “infants to their cheeks”
11:? Hebrew “him”
11:? Hebrew “him”
11:? Or “They will not return”
11:? That is “Israel’s king”
11:? Or “My heart is overturned”
11:? Literally “together”
11:? Literally “I will not do”
11:? Literally “the anger of my nose”
11:? Or “human”
11:? That is, “the West”
11:? Hebrew “bird”
11:? Hebrew “dove”
11:? Hebrew “I will cause them to live”
11:? Hosea 11:12–12:14 in the English Bible is 12:1–15 in the Hebrew Bible
11:? Hebrew “lie”
12:1 Or “Ephraim befriends the wind”
12:1 Hebrew “they”
12:1 Literally “cuts a covenant with Assyria”
12:1 This word in Hebrew conveys a legal setting
12:1 Hebrew “us”
12:1 Or “false balances”
12:1 Or “I found”
12:1 Or “from”
12:1 Hebrew “revelation”
12:1 Or “the land of Aram”
12:1 Israel
12:1 Literally “will bring down on him his blood”
13:? Or “from”
13:? So LXX; Hebrew “I knew you”
13:? Hebrew “According to their pasture”
13:? Hebrew “He destroys you”
13:? Hebrew “for in me, in your help”
13:? Literally “the place where the sons burst forth”
13:? Literally “the hand”
13:? “Sheol” is a Hebrew term for the place where the dead reside, i.e., the underworld
13:? “Sheol” is a Hebrew term for the place where the dead reside, i.e., the underworld
13:? Hebrew “brothers”
13:? Or “its treasury”
13:? Hosea 13:16–14:9 in the English Bible is 14:1–10 in the Hebrew Bible
14:1 Hebrew uncertain
14:1 Hebrew “horse”
14:1 Or “backsliding”
14:1 Hebrew “him”
14:1 Literally “They shall return, they shall dwell”
14:1 Hebrew “his”
14:1 Literally “what for me”
14:1 Hebrew “him”
14:1 Or “your faithfulness”