Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 118 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV From the_distress I_called_out_to YHWH answered_me in/on/at/with_broad_place Yah.
UHB מִֽן־הַ֭מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖נִי בַמֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃ ‡
(min-hammēʦar qārāʼtī yāh ˊānānī ⱱammerḩāⱱ yāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὄφελον κατευθυνθείησαν αἱ ὁδοί μου, τοῦ φυλάξασθαι τὰ δικαιώματά σου.
(Ofelon kateuthuntheiaʸsan hai hodoi mou, tou fulaxasthai ta dikaiōmata sou. )
BrTr O that my ways were directed to keep thine ordinances.
ULT In my distress I called out to Yahweh;
⇔ Yahweh answered me and set me free.
UST When I was distressed, I called out to Yahweh,
⇔ and he answered me and set me free from my worries.
BSB ⇔ In my distress I called to the LORD,
⇔ and He answered and set me free.
OEB ⇔ Out of straits I called on the Lord,
⇔ the Lord answered and gave me room.
WEBBE Out of my distress, I called on the LORD.[fn]
⇔ The LORD[fn] answered me with freedom.
118:5 Hebrew: יה Yah
WMBB Out of my distress, I called on the LORD.
⇔ The LORD answered me with freedom.
NET In my distress I cried out to the Lord.
⇔ The Lord answered me and put me in a wide open place.
LSV I called YAH from the narrow place,
YAH answered me in a broad place.
FBV I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
T4T ⇔ When I was distressed, I called out to Yahweh,
⇔ and he answered me and set me free from my worries/troubles.
LEB • Out of my distress I called to Yah.[fn] Yah answered me, setting me in a broad place.
118:? A shortened form of “Yahweh”
BBE I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Moff ⇔ I was hard pressed, I called to the Eternal;
⇔ the Eternal answered, and he set me free.
JPS Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
ASV Out of my distress I called upon Jehovah:
⇔ Jehovah answered me and set me in a large place.
DRA O! that my ways may be directed to keep thy justifications.
YLT From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
Drby I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
RV Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me and set me in a large place.
Wbstr I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
KJB-1769 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.[fn]
118.5 in distress: Heb. out of distress
KJB-1611 [fn]I called vpon the LORD in distresse: the LORD answered me, and set me in a large place.
(I called upon the LORD in distresse: the LORD answered me, and set me in a large place.)
118:5 Hebr. out of distresse.
Bshps I called vpon the Lorde beyng in distresse: and the Lorde hath hearde me at large.
(I called upon the Lord being in distresse: and the Lord hath/has heard me at large.)
Gnva I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
(I called upon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large. )
Cvdl I called vpon the LORDE in trouble, and the LORDE herde me at large.
(I called upon the LORD in trouble, and the LORD heard me at large.)
Wycl I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis.
(I would that my ways be dressed; to keep thy/your justifiyngis.)
Luth In der Angst rief ich den HErr’s an, und der HErr erhörete mich und tröstete mich.
(In the/of_the Angst shouted I the LORD’s an, and the/of_the LORD erhörete me and tröstete mich.)
ClVg Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
(Utinam dirigantur viæ my to custodiendas justificationes tuas. )
Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
set me free
(Some words not found in UHB: from/more_than the,distress called LORD answered,me in/on/at/with,broad_place Yah )
The writer speaks of Yahweh saving him from distress as if Yahweh had taken him from a place of confinement to a wide open space where he could move about freely.