Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּבִנְיָמִן ↑ → 2 Chr 15 ║ ═
OSHB 2 Chr 15:2 וּבִנְיָמִן (ū, ⱱinyāmin) Strongs=c, 1144 Lemmas=‘וְ’, ‘בִּנְיָמִן’
contextual morpheme glosses=‘and, Benjamin’ morpheme glosses=‘and, Benjamin’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Benjamin
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבִנְיָמִן’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘and, Benjamin’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בִּנְיָמִן’’ have only one gloss: ‘and,Benjamin’.
Have 137 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘בִּנְיָמִן’, Lemma=‘בֵּן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’, Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’, Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בִּנְיָמִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’)
GEN 35:18 בִנְיָמִין (ⱱinyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 35:18 word 13
OET-LV: 18 And_he/it_was when_went_out life_of_her if/because she_died and_she/it_called/named his/its_name Ben- Oni and_his_of_father he_called to_him/it Binyāmīn. (GEN_35:18)
OET-RV: 18 But Rahel was dying, and as her spirit was leaving her, she named the baby ‘Ben’oni’ (which means ‘son of my sorrow’), but afterwards Yacob renamed him ‘Benyamin’ (which means ‘son of my right hand’). (GEN 35:18)
GEN 42:4 בִּנְיָמִין (binyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 42:4 word 2
OET-LV: 4 And_DOM Binyāmīn the_brother_of Yōşēf not Yaˊₐqoⱱ he_sent with brothers_of_his if/because he_said lest it_should_happen_to_him harm. (GEN_42:4)
OET-RV: 4 but Yacob wouldn’t send Benyamin (Yosef’s youngest brother) with the others, because he said, “I don’t want any harm to come to him.” (GEN 42:4)
GEN 42:36 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 42:36 word 12
OET-LV: 36 And_he/it_said to_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_of_their DOM_me you(pl)_are_making_childless Yōşēf/(Joseph) he_is_not and_Shimˊōn he_is_not and_DOM Binyāmīn you(pl)_will_take on_me of_them_of_all they_are. (GEN_42:36)
OET-RV: 36 “You’ve deprived me of another son,” Yacob exclaimed. Yosef is gone! Simeon’s gone! And then you want to take Benyamin as well! Why’s everything going so wrong for me?” (GEN 42:36)
GEN 43:14 בִּנְיָמִין (binyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 43:14 word 14
OET-LV: 14 And_god almighty may_he_give to/for_you(pl) compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man and_he_will_let_go to/for_you(pl) DOM brother_of_your(pl) other and_DOM Binyāmīn and_I just_as I_have_been_bereaved I_have_been_bereaved. (GEN_43:14)
OET-RV: 14 May the provider God Almighty cause the man to treat you kindly, and may he send your other brother and Benyamin back with you. And as for me, if I lose another son, I’ll just have to mourn him.” (GEN 43:14)
GEN 43:15 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 43:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_took the_men DOM the_gift (the)_this and_double money they_took in_their_of_hand and_DOM Binyāmīn and_they_arose and_they_went_down Miʦrayim/(Egypt) and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōşēf/(Joseph). (GEN_43:15)
OET-RV: 15 So the brothers took the gifts and double the amount of silver. Then taking Benyamin, they travelled down to Egypt and presented themselves to Yosef. (GEN 43:15)
GEN 43:16 בִּנְיָמִין (binyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 43:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he/it_saw with_them DOM Binyāmīn and_he/it_said to_the_one_who was_over household_of_his bring DOM the_men to_the_house and_slaughter a_slaughter and_prepare_it if/because with_me they_will_eat the_men at_noon(s). (GEN_43:16)
OET-RV: 16 When Yosef saw Benyamin with them, he told his head house-servant, “Take these men to the house, and slaughter an animal and prepare a meal, because they’ll eat with me at noon.” (GEN 43:16)
GEN 43:29 בִּנְיָמִין (binyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 43:29 word 5
OET-LV: 29 and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son_of his/its_mother and_he/it_said is_this brother_of_your(pl) the_small(sg) whom you(pl)_spoke to_me and_he_said god may_he_show_favour_to_you my_son_of_Oh. (GEN_43:29)
OET-RV: 29 Then Yosef looked around and saw his full-brother Benyamin, and asked, “Is this your youngest brother that you spoke to me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” (GEN 43:29)
GEN 43:34 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn's’ OSHB GEN 43:34 word 8
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
GEN 44:12 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn's’ OSHB GEN 44:12 word 9
OET-LV: 12 And_he_searched with_brother he_began and_with_brother he_finished and_it_was_found the_cup in_the_sack_of Binyāmīn. (GEN_44:12)
OET-RV: 12 Then Yosef’s servant searched beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benyamin’s sack. (GEN 44:12)
GEN 45:12 בִנְיָמִין (ⱱinyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 45:12 word 6
OET-LV: 12 And_see/lo/see your(pl)_eyes are_seeing and_the_eyes_of my_brother/kindred Binyāmīn if/because_that mouth_of_my is_the_one_which_speaks to_you(pl). (GEN_45:12)
OET-RV: 12 Look at me! You yourselves and even my brother Benyamin can see that it’s really me who’s speaking to you. (GEN 45:12)
GEN 45:14 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 45:14 word 4
OET-LV: 14 And_he_fell on the_neck(s)_of Binyāmīn his/its_woman and_he_wept and_Binyāmīn he_wept on neck(s)_of_his. (GEN_45:14)
OET-RV: 14 Then he hugged his brother Benyamin and cried, and Benyamin cried too while they hugged. (GEN 45:14)
GEN 45:22 וּלְבִנְיָמִן (ūləⱱinyāmin) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘and, to, Benjamin’ morpheme glosses=‘and, to, Benjamin’ OSHB GEN 45:22 word 6
OET-LV: 22 To/for_all_them he_gave to_each changes_of clothes and_to_Binyāmīn he_gave three hundred(s) silver and_five changes_of clothes. (GEN_45:22)
OET-RV: 22 Then he gave changes of clothes to each of them, but he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothes to Benyamin. (GEN 45:22)
GEN 46:21 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 46:21 word 2
OET-LV: 21 And_the_sons of_Binyāmīn Belaˊ and_Beker and_ʼAshbēl Gērāʼ and_Naˊₐmān Ehi and_Rosh Muppim and_Ḩuppim and_ʼArdə. (GEN_46:21)
OET-RV: 21 Benyamin’s sons were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. (GEN 46:21)
GEN 49:27 בִּנְיָמִין (binyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB GEN 49:27 word 1
OET-LV: 27 Binyāmīn is_a_wolf which_it_tears_to_pieces in_morning he_consumes booty and_to_evening he_divides plunder. (GEN_49:27)
OET-RV: ⇔ 27 Benyamin is a ravenous wolf.
⇔ In the morning he devours his prey,
⇔ ≈ and in the evening he divides the plunder. (GEN 49:27)
NUM 1:11 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘for, Benjamin’ morpheme glosses=‘from, Benjamin’ OSHB NUM 1:11 word 1
OET-LV: 11 For_Binyāmīn ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni. (NUM_1:11)
OET-RV: • 11 Avidan (Gideoni’s son) from Benyamin, (NUM 1:11)
NUM 1:36 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 1:36 word 2
OET-LV: 36 of_the_descendants_of of_Binyāmīn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:36)
OET-RV: • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:36)
NUM 1:37 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 1:37 word 3
OET-LV: 37 Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Binyāmīn were_five and_thirty thousand and_four hundred(s). (NUM_1:37)
OET-RV: • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:37)
NUM 2:22 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 2:22 word 2
OET-LV: 22 And_the_tribe_of Binyāmīn and_the_leader of_the_descendants_of Binyāmīn was_ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni. (NUM_2:22)
OET-RV: 22 Then the tribe of Benyamin led by Gideoni’s son Avidan (NUM 2:22)
NUM 2:22 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 2:22 word 5
OET-LV: 22 And_the_tribe_of Binyāmīn and_the_leader of_the_descendants_of Binyāmīn was_ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni. (NUM_2:22)
OET-RV: 22 Then the tribe of Benyamin led by Gideoni’s son Avidan (NUM 2:22)
NUM 7:60 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 7:60 word 5
OET-LV: 60 in_the_day (the)_ninth the_leader of_the_descendants_of of_Binyāmīn ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni. (NUM_7:60)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:60)
NUM 10:24 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 10:24 word 5
OET-LV: 24 And_was_over the_military_group_of the_tribe_of the_descendants_of Binyāmīn ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni. (NUM_10:24)
OET-RV: 24 Gideoni’s son Avidan led the company from Benyamin tribe. (NUM 10:24)
NUM 13:9 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 13:9 word 2
OET-LV: 9 For_the_tribe_of Binyāmīn Palţī/(Palti) the_son_of Rāfūʼ. (NUM_13:9)
OET-RV: • 9 Palti (Rafu’s son) from Binyamin tribe, (NUM 13:9)
NUM 26:38 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 26:38 word 2
OET-LV: 38 the_descendants_of Binyāmīn to_their_clans of_Belaˊ the_clan_of the_Belaite[s] of_ʼAshbēl the_clan_of the_ʼAshbēlite[s] of_ʼAḩīraˊm the_clan_of the_ʼAḩīraˊmite[s]. (NUM_26:38)
OET-RV: 38 Benyamin’s descendants came via his sons Bela, Ashbel, Ahiram, (NUM 26:38)
NUM 26:41 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 26:41 word 3
OET-LV: 41 These were_the_descendants_of Binyāmīn to_their_clans and_their_enrolled_of_men were_five and_forty thousand and_six hundred(s). (NUM_26:41)
OET-RV: 41 Those clans added up to 45,600 men. (NUM 26:41)
NUM 34:21 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NUM 34:21 word 2
OET-LV: 21 Of_the_tribe_of Binyāmīn ʼElīdād the_son_of Kişlōn/(Chislon). (NUM_34:21)
OET-RV: • 21 From Benyamin, Kislon’s son Elidad, (NUM 34:21)
DEU 33:12 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘of, Benjamin’ morpheme glosses=‘of, Benjamin’ OSHB DEU 33:12 word 1
OET-LV: 12 of_Binyāmīn he_said the_beloved_one_of YHWH he_dwells to_security on/upon/above_him/it he_is_covering on/upon/above_him/it all_of the_day and_between shoulders_of_his he_dwells. (DEU_33:12)
OET-RV: ¶ 12 To Benyamin, he said,
⇔ “Yahweh’s special one lives in security beside him.
⇔ He protects him all day long,
⇔ ≈ and Yahweh places him on his chest.” (DEU 33:12)
JOS 18:11 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JOS 18:11 word 5
OET-LV: 11 and_ the_lot_of _he/it_ascended of_the_tribe_of of_the_descendants_of of_Binyāmīn to_their_clans and_ the_territory_of _he/it_went_out their_lot_of_of between the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_descendants_of Yōşēf/(Joseph). (JOS_18:11)
OET-RV: 11 The tribe of Benyamin won the first draw and the area for their clans was between the land assigned to Yehudah and that assigned to Efrayim and Menashsheh. (JOS 18:11)
JOS 18:20 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JOS 18:20 word 9
OET-LV: 20 And_the_Yardēn it_borders DOM_him/it to_the_side_of eastward this was_the_inheritance_of the_descendants_of Binyāmīn to_its_of_borders around to_their_clans. (JOS_18:20)
OET-RV: 20 and the Yordan borders it on the east. Those were the borders of Benyamin’s descendants’ inheritance according to their clans. (JOS 18:20)
JOS 18:21 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JOS 18:21 word 5
OET-LV: 21 And_they_will_be the_cities to_the_tribe_of the_descendants_of Binyāmīn to_their_of_clans Yərīḩō/(Jericho) and hoglah and keziz. (JOS_18:21)
OET-RV: 21 The cities allocated to Benyamin’s descendants and their clans were: Yericho, Beyt-Hoglah, Emek-Keziz, (JOS 18:21)
JOS 18:28 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JOS 18:28 word 15
OET-LV: 28 And Haeleph and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite) that is_Yərūshālam/(Jerusalem) Giⱱˊāh Qiryat cities four- teen and_their_of_villages this was_the_inheritance_of the_descendants_of Binyāmīn to_their_clans. (JOS_18:28)
OET-RV: 28 Zelah, Haelef, Yebus (now called Yerushalem), Gibeah, and Kiriat—a total of fourteen cities as well as their surrounding villages. Those were Benyamin’s descendants’ inheritance according to their clans. (JOS 18:28)
JOS 21:4 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JOS 21:4 word 16
OET-LV: 4 And_he/it_went_out the_lot of_the_clans_of of_the_Qəhātite[s] and_he/it_was to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priest/officer of the_Lēviyyiy from_the_tribe_of Yəhūdāh/(Judah) and_from_the_tribe_of the_Shimˊōnite[s] and_from_the_tribe_of Binyāmīn by_lot cities thir- teen. (JOS_21:4)
OET-RV: 4 The first draw went to those of the Kohat clans who were descendants of Aharon the priest (from the Levites). They were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yehudah, Shimeon, and Benyamin. (JOS 21:4)
JOS 21:17 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JOS 21:17 word 2
OET-LV: 17 and_from_the_tribe_of Binyāmīn DOM Giⱱˊōn and_DOM lands_of_its_pasture DOM Geⱱaˊ and_DOM lands_of_its_pasture. (JOS_21:17)
OET-RV: 17 From Benyamin’s territories, the Israeli leaders assigned Gibeon, Geba, (JOS 21:17)
JDG 1:21 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 1:21 word 8
OET-LV: 21 And_DOM the_Yəⱱūşī Yərūshālam/(Jerusalem) who_was_dwelling not the_descendants_of they_dispossessed of_Binyāmīn and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yəⱱūşī with the_descendants_of Binyāmīn in_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_day (the)_this. (JDG_1:21)
OET-RV: 21 However Benyamin’s descendants didn’t drive the Yebusites living in Yerushalem out, so they have lived among the Benyamites in Yerushalem to this day. (JDG 1:21)
JDG 1:21 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 1:21 word 13
OET-LV: 21 And_DOM the_Yəⱱūşī Yərūshālam/(Jerusalem) who_was_dwelling not the_descendants_of they_dispossessed of_Binyāmīn and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yəⱱūşī with the_descendants_of Binyāmīn in_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_day (the)_this. (JDG_1:21)
OET-RV: 21 However Benyamin’s descendants didn’t drive the Yebusites living in Yerushalem out, so they have lived among the Benyamites in Yerushalem to this day. (JDG 1:21)
JDG 5:14 בִנְיָמִין (ⱱinyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 5:14 word 6
OET-LV: 14 From ʼEfrayim who_their_root_of_those was_in_ˊAmālēq after_you Binyāmīn among_your(pl)_of_people(s) from Mākīr they_came_down commanders and_from_Zəⱱulun those_who_march with_the_rod_of a_muster-officer. (JDG_5:14)
OET-RV: 14 From Efrayim their root was with Amalek.
⇔ After you, Benyamin, among your people.
⇔ From (Menashsheh’s) Makir, the commanders came down.
⇔ And from Zebulun, those who march carrying an officer’s staff. (JDG 5:14)
JDG 10:9 וּבְבִנְיָמִין (ūⱱəⱱinyāmīn) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Benjamin’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Benjamin’ OSHB JDG 10:9 word 9
OET-LV: 9 And_ the_people_of _they_passed_over of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also against_Yəhūdāh/(Judah) and_against_Binyāmīn and_against_the_house_of ʼEfrayim and_it_was_distress to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly. (JDG_10:9)
OET-RV: 9 Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efrayim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis (JDG 10:9)
JDG 19:14 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, Benjamin’ morpheme glosses=‘belongs_to, Benjamin’ OSHB JDG 19:14 word 9
OET-LV: 14 And_they_passed_on and_they_went and_it_went to/for_them the_sun beside (the)_Giⱱˊāh which belongs_to_Binyāmīn. (JDG_19:14)
OET-RV: 14 So they passed Yebus and went on, but the sun went down as they neared Gibeah (in Benyamite territory) (JDG 19:14)
JDG 20:3 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:3 word 3
OET-LV: 3 and_ the_descendants_of _they_heard of_Binyāmīn if/because_that the_people_of they_had_gone_up of_Yisrāʼēl/(Israel) (the)_Miʦpāh and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) speak how did_it_occur the_evil (the)_this. (JDG_20:3)
OET-RV: 3 Meanwhile, the Benyamites had heard that the Israelis had gathered at Mitspah, and everyone asked, “Explain how this wicked thing came to happen.” (JDG 20:3)
JDG 20:4 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, Benjamin’ morpheme glosses=‘belongs_to, Benjamin’ OSHB JDG 20:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_answered the_man the_Lēviyyiy the_husband_of the_woman (the)_murdered and_he_said to_(the)_Giⱱˊāh which belongs_to_Binyāmīn I_came I and_my_of_concubine to_spend_the_night. (JDG_20:4)
OET-RV: 4 So the Levite man (the husband of the woman who had been murdered) answered, “I went to the Gibeah region (in Benyamin) with my slave-wife to spend the night. (JDG 20:4)
JDG 20:10 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:10 word 18
OET-LV: 10 And_we_will_take ten men to_hundred to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_one_hundred to_thousand and_one_thousand to_thousand to_take/accept/receive provision[s] for_people for_doing to_their_coming to_Geⱱaˊ of_Binyāmīn according_to_all_of the_disgraceful_folly which it_did in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:10)
OET-RV: 10 Choose a tenth of our men to go and get supplies for the other warriors to travel to Gibeah in Benyamin after what they did that outraged Yisrael. (JDG 20:10)
JDG 20:12 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:12 word 7
OET-LV: 12 and_ the_tribes_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) men in_all the_tribes_of Binyāmīn to_say what is_the_evil (the)_this which it_has_happened among_you(pl). (JDG_20:12)
OET-RV: 12 Then the Israeli tribes sent men across the Benyamite region to ask, “What’s this evil thing that’s been done among you? (JDG 20:12)
JDG 20:13 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:13 word 15
OET-LV: 13 And_now give_up DOM the_men sons_of worthlessness who are_in_Giⱱˊāh so_that_we_may_put_them_to_death and_so_that_we_may_remove evil from_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_were_willing of_Binyāmīn to_listen to_the_voice_of their_brothers_of_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:13)
OET-RV: 13 So now, hand over those worthless men from the Gibeah region so that we can put them to death and purge Yisrael of that evil.” But the Benyamites weren’t willing to take the advice of their Israeli relatives. (JDG 20:13)
JDG 20:14 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:14 word 3
OET-LV: 14 And_ the_descendants_of _they_gathered of_Binyāmīn from the_cities to_(the)_Giⱱˊāh to_go_out for_battle with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:14)
OET-RV: 14 They came out of their cities and assembled at Gibeah to the battle against the Israelis. (JDG 20:14)
JDG 20:15 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:15 word 3
OET-LV: 15 And_they_were_mustered the_descendants_of Binyāmīn in_the_day (the)_that from_the_cities twenty and_six thousand man who_drew a_sword apart from_the_inhabitants_of (the)_Giⱱˊāh who_they_were_mustered seven hundred(s) man chosen. (JDG_20:15)
OET-RV: 15 The Benyamites mobilised together twenty-six thousand men from their cities on that day, all carrying swords. In addition, seven hundred chosen men had been mobilised from the Gibeah region. (JDG 20:15)
JDG 20:17 מִבִּנְיָמִן (mibinyāmin) Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘from, Benjamin’ morpheme glosses=‘from, Benjamin’ OSHB JDG 20:17 word 5
OET-LV: 17 and_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered apart from_Binyāmīn four hundred(s) thousand man who_drew a_sword all_of this was_man_of war. (JDG_20:17)
OET-RV: 17 The Israelis (excluding Benyamites) mustered up for themselves four hundred thousand men—all expert warriors and all carrying swords. (JDG 20:17)
JDG 20:18 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:18 word 17
OET-LV: 18 And_they_arose and_they_went_up Bēyt- ʼēl and_they_enquired by_god and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_go_up to/for_ourselves at_first to_battle with the_descendants_of Binyāmīn and_ YHWH _he/it_said Yəhūdāh/(Judah) will_at_the_first. (JDG_20:18)
OET-RV: 18 The Israelis got ready and went to Beyt-El and asked God, “Who should lead us into battle with the Benyamites?”
¶ “It should be Yehudah out front,” Yahweh responded. (JDG 20:18)
JDG 20:20 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:20 word 6
OET-LV: 20 and_ the_man_of _he/it_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_battle with Binyāmīn and_they_deployed with_them the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) battle to (the)_Giⱱˊāh. (JDG_20:20)
OET-RV: 20 Then they went out to battle against the Benyamites—setting themselves up for the battle against them at Gibeah. (JDG 20:20)
JDG 20:21 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:21 word 3
OET-LV: 21 And_ the_descendants_of _they_went_out of_Binyāmīn from (the)_Giⱱˊāh and_they_destroyed among_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that two and_twenty thousand man ground_to_the. (JDG_20:21)
OET-RV: 21 But the Benyamites led a surprise attack out of Gibeah and killed twenty-two thousand of the Israeli warriors. (JDG 20:21)
JDG 20:23 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:23 word 17
OET-LV: 23 And_ the_people_of _they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_wept to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH until the_evening and_they_enquired by_YHWH to_say will_I_repeat to_draw_near for_battle with the_descendants_of Binyāmīn my_brother/kindred and_ YHWH _he/it_said go_up to_him/it. (JDG_20:23)
OET-RV: 23 Then the Israelis assembled and wept before Yahweh until evening. They asked him, “Should we continue to attack and battle against our cousins the Benyamites?”
¶ “Go back against them,” Yahweh replied. (JDG 20:23)
JDG 20:24 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:24 word 6
OET-LV: 24 and_ the_people_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_descendants_of Binyāmīn in_the_day the_second. (JDG_20:24)
OET-RV: 24 So the Israelis went back to battle against the Benyamites again on the second day. (JDG 20:24)
JDG 20:25 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:25 word 2
OET-LV: 25 And_ Binyāmīn _he/it_went_out to_meet_them from (the)_Giⱱˊāh in_the_day the_second and_they_destroyed among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) again eight-_of teen thousand man ground_to_the all_of these were_drawers_of a_sword. (JDG_20:25)
OET-RV: 25 Again the Benyamites came out from Gibeah, and this time they killed eighteen thousand Israeli swordsmen. (JDG 20:25)
JDG 20:28 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:28 word 17
OET-LV: 28 And_Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron was_standing before_it in_the_days the_those to_say will_I_repeat again to_go_out for_battle with the_descendants_of Binyāmīn my_brother/kindred or will_I_cease and_ YHWH _he/it_said go_up if/because tomorrow I_will_give_him in_your_of_hand. (JDG_20:28)
OET-RV: 28 and Finehas (son of Aharon’s son Eleazar) was serving before it in those days), “Should we continue to go to the battle once more against the our cousins the Benyamites, or should we stop?”
¶ “Go back again, because tomorrow I’ll give you victory over them,” Yahweh responded. (JDG 20:28)
JDG 20:30 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:30 word 6
OET-LV: 30 and_ the_people_of _they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) against the_descendants_of Binyāmīn in_the_day the_third and_they_deployed against (the)_Giⱱˊāh as_time on_time. (JDG_20:30)
OET-RV: 30 Then they took their positions now for the third day against the Benyamites in Gibeah. (JDG 20:30)
JDG 20:31 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:31 word 3
OET-LV: 31 And_ the_descendants_of _they_went_out of_Binyāmīn to_meet the_people they_were_drawn_away from the_city and_they_began to_strike_down some_of_the_people fatally_wounded as_time on_time in_highways which one is_going_up Bēyt- ʼēl and_one to_Giⱱˊāh in_the_field about_thirty man in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:31)
OET-RV: 31 When the Benyamites came out from the city, they were lured away as they began to strike down their enemies like the time before. Around thirty Israelis were killed on the two roads—one going to Beyt-El and the other to Gibeah through the countryside. (JDG 20:31)
JDG 20:32 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:32 word 3
OET-LV: 32 And_ the_descendants_of _they_said of_Binyāmīn are_defeated they before_us as_at_time and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_said let_us_flee and_we_will_draw_him_away from the_city to the_highways. (JDG_20:32)
OET-RV: 32 Then the Benyamites said, “We’re starting to defeat them, just like before.”
¶ But the Israelis had said, “Let’s flee so that we can draw them away from the city and onto the roads.” (JDG 20:32)
JDG 20:35 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:35 word 4
OET-LV: 35 and_ YHWH _he_defeated DOM Binyāmīn to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_people_of _they_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel) among_Binyāmīn in_the_day (the)_that twenty and_five thousand and_one_hundred man all_of these was_one_who_drew a_sword. (JDG_20:35)
OET-RV: 35 Yahweh helped the Israelis to defeat the Benyamites that day, and over twenty-five thousand Benyamite swordsmen were killed (JDG 20:35)
JDG 20:35 בְּבִנְיָמִן (bəⱱinyāmin) Lemmas=‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘among, Benjamin’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Benjamin’ OSHB JDG 20:35 word 10
OET-LV: 35 and_ YHWH _he_defeated DOM Binyāmīn to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_people_of _they_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel) among_Binyāmīn in_the_day (the)_that twenty and_five thousand and_one_hundred man all_of these was_one_who_drew a_sword. (JDG_20:35)
OET-RV: 35 Yahweh helped the Israelis to defeat the Benyamites that day, and over twenty-five thousand Benyamite swordsmen were killed (JDG 20:35)
JDG 20:36 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:36 word 3
OET-LV: 36 And_ the_descendants_of _they_saw of_Binyāmīn if/because_that they_were_defeated and_ the_man_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) place to_Binyāmīn if/because they_trusted to the_ambusher whom they_had_set against (the)_Giⱱˊāh. (JDG_20:36)
OET-RV: 36 and they saw that they were defeated.
¶ The Israelis had given ground to the Benyamites because they had relied on the ambush placed around Gibeah. (JDG 20:36)
JDG 20:36 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘to, Benjamin’ morpheme glosses=‘to, Benjamin’ OSHB JDG 20:36 word 10
OET-LV: 36 And_ the_descendants_of _they_saw of_Binyāmīn if/because_that they_were_defeated and_ the_man_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) place to_Binyāmīn if/because they_trusted to the_ambusher whom they_had_set against (the)_Giⱱˊāh. (JDG_20:36)
OET-RV: 36 and they saw that they were defeated.
¶ The Israelis had given ground to the Benyamites because they had relied on the ambush placed around Gibeah. (JDG 20:36)
JDG 20:40 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:40 word 9
OET-LV: 40 And_the_rising it_began to_go_up from the_city a_pillar_of smoke and_ Binyāmīn _it_turned behind_it and_see/lo/see it_went_up the_entirety_of the_city to_the_heavens. (JDG_20:40)
OET-RV: 40 But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke. (JDG 20:40)
JDG 20:41 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:41 word 6
OET-LV: 41 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_turned and_ the_man_of _he_was_terrified of_Binyāmīn if/because he_saw if/because_that it_had_touched on/upon/above_him/it (the)_calamity. (JDG_20:41)
OET-RV: 41 Then the main Israeli force stopped retreating and turned back to attack again. The Benyamites were horrified because they now saw that disaster had struck them. (JDG 20:41)
JDG 20:43 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīnites’ OSHB JDG 20:43 word 3
OET-LV: 43 They_surrounded DOM Binyāmīn they_pursued_him rest they_trod_him_down to opposite (the)_Giⱱˊāh from_the_rising_of the_sun. (JDG_20:43)
OET-RV: 43 They surrounded the Benyamites as they tried to flee, and easily ran them down as they tried to escape from the Gibeah region towards the east. (JDG 20:43)
JDG 20:44 מִבִּנְיָמִן (mibinyāmin) Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘of, Benjamin’ morpheme glosses=‘from, Benjamin’ OSHB JDG 20:44 word 2
OET-LV: 44 And_they_fell of_Binyāmīn eight- teen thousand man DOM all_of these were_men_of strength. (JDG_20:44)
OET-RV: 44 Eighteen thousand strong Benyamite warriors were killed, (JDG 20:44)
JDG 20:46 מִבִּנְיָמִן (mibinyāmin) Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘of, Benjamin’ morpheme glosses=‘of, Benjamin’ OSHB JDG 20:46 word 4
OET-LV: 46 And_ all_of _he/it_was those_who_fell of_Binyāmīn were_twenty and_five thousand man a_sword who_drew in_the_day (the)_that DOM all_of these were_men_of strength. (JDG_20:46)
OET-RV: 46 so the total number of Benyamite swordsmen who were killed came to twenty-five thousand—all strong warriors. (JDG 20:46)
JDG 20:48 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 20:48 word 6
OET-LV: 48 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants_of Binyāmīn and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword from_a_city_of soundness unto animal unto every_of (the)_thing_which_was_found also all_of the_cities which_were_found they_sent in_fire. (JDG_20:48)
OET-RV: 48 Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swords—entire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire. (JDG 20:48)
JDG 21:1 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘to, Benjamin’ morpheme glosses=‘to, Benjamin’ OSHB JDG 21:1 word 11
OET-LV: 21 and_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_had_sworn at_Miʦpāh to_say anyone from_him/it not he_will_give daughter_of_his to_Binyāmīn to/for_(a)_woman. (JDG_21:1)
OET-RV: 21 Now back in Mitspah, the Israeli men had promised never to allow their daughters to marry a Benyamite man. (JDG 21:1)
JDG 21:6 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 21:6 word 5
OET-LV: 6 And_ the_people_of _they_had_compassion of_Yisrāʼēl/(Israel) to Binyāmīn his/its_woman and_they_said it_has_been_cut_off the_day a_tribe one from_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_21:6)
OET-RV: 6 Now the Israelis felt sorry for their Benyamite cousins, saying, “An entire tribe has been hacked off Yisrael today. (JDG 21:6)
JDG 21:13 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 21:13 word 7
OET-LV: 13 and_ all_of _they_sent the_congregation and_they_spoke to the_descendants_of Binyāmīn who were_at_the_rock_of Rimmōn and_they_proclaimed to/for_them peace. (JDG_21:13)
OET-RV: 13 Then the entire assembly sent a message to the Benyamites at Rimmon rock, saying that they were now ready for peace. (JDG 21:13)
JDG 21:14 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 21:14 word 2
OET-LV: 14 And_ Binyāmīn _it_returned at_time (the)_that and_they_gave to/for_them the_women whom they_had_preserved_alive from_the_women_of Yāⱱēsh and_not they_found to/for_them so. (JDG_21:14)
OET-RV: 14 So the Benyamites returned and were given the young women from Yabesh-Gilead, but there wasn’t enough of them. (JDG 21:14)
JDG 21:15 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘to, Benjamin’ morpheme glosses=‘for, Benjamin’ OSHB JDG 21:15 word 3
OET-LV: 15 And_the_people it_had_compassion to_Binyāmīn if/because YHWH he_had_made a_breach in_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_21:15)
OET-RV: 15 The people still felt sorry for the Benyamites, because Yahweh had caused a gap among Yisrael’s tribes, (JDG 21:15)
JDG 21:16 מִבִּנְיָמִן (mibinyāmin) Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘from, Benjamin’ morpheme glosses=‘of, Benjamin’ OSHB JDG 21:16 word 10
OET-LV: 16 And_they_said the_elders_of the_congregation what will_we_do for_who]_remain for_wives if/because she_is_destroyed from_Binyāmīn woman. (JDG_21:16)
OET-RV: 16 so the leaders asked, “How can we provide wives for the remaining Benyamite men since the other Benyamite women were wiped out?” (JDG 21:16)
JDG 21:17 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, Benjamin’ morpheme glosses=‘of, Benjamin’ OSHB JDG 21:17 word 4
OET-LV: 17 And_they_said a_possession_of the_escaped_remnant belongs_to_Binyāmīn and_not a_tribe it_will_be_wiped_out from_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_21:17)
OET-RV: 17 Because they said, “They must be able to procreate so that an entire Israeli tribe isn’t blotted out. (JDG 21:17)
JDG 21:18 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘to, Benjamin’ morpheme glosses=‘to, Benjamin’ OSHB JDG 21:18 word 16
OET-LV: 18 And_we not we_are_able to_give to/for_them wives any_of_our_daughters if/because the_people_of they_had_sworn of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say be_cursed a_wife one_who_gives to_Binyāmīn. (JDG_21:18)
OET-RV: 18 But we can’t be the ones to give our daughters to them to marry because we made an oath that anyone who did that would be cursed.” (JDG 21:18)
JDG 21:20 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 21:20 word 4
OET-LV: 20 And_they_commanded DOM the_descendants_of Binyāmīn to_say go and_you(pl)_will_lie_in_wait in_vineyards. (JDG_21:20)
OET-RV: 20 So they told the Benyamites, “Go and hide in those vineyards (JDG 21:20)
JDG 21:21 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 21:21 word 20
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_see and_see/lo/see if they_will_come_out the_daughters_of Shiloh to_dance with_dancing(s) and_you(pl)_will_go_out from the_vineyards and_you(pl)_will_seize to/for_you(pl) each_man his/its_wife/woman from_the_daughters_of Shiloh and_you(pl)_will_go the_land_of Binyāmīn. (JDG_21:21)
OET-RV: 21 and watch. When the Shiloh girls come out to perform in the dances, come out of the vineyards and you can each catch a wife for yourselves, then go back home to Benyamin. (JDG 21:21)
JDG 21:23 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JDG 21:23 word 4
OET-LV: 23 and_they_did thus the_descendants_of Binyāmīn and_they_carried_off wives to_their_of_number from the_dancers whom they_seized and_they_went and_they_returned to inheritance_of_their and_they_rebuilt DOM the_cities and_they_lived in_them. (JDG_21:23)
OET-RV: 23 So that’s what the Benyamites did—they grabbed enough dancing girls to be their wives, then they returned to their allocated land and rebuilt their cities and lived in them. (JDG 21:23)
1 SAM 4:12 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 4:12 word 3
OET-LV: 12 And_ the_man_of _he_ran of_Binyāmīn from_the_battle_line and_he_came Shiloh in_the_day (the)_that and_his_of_garments were_torn and_earth was_on his/its_head. (SA1_4:12)
OET-RV: 12 A Benyamite man ran from the battle line back to Shiloh that day. His clothes were torn and he was covered in dirt. (SA1 4:12)
1 SAM 9:16 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 9:16 word 7
OET-LV: 16 About_time tomorrow I_will_send to_you a_man from_the_land_of Binyāmīn and_you_will_anoint_him to_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_deliver DOM people_of_my from_the_hand_of the_Fəlishtiy if/because I_have_seen DOM people_of_my if/because of_distress_of_its_cry it_has_come to_me. (SA1_9:16)
OET-RV: 16 “About this time tomorrow, I’ll send a Benyamite man to you, and you should anoint him to be ruler over my people Yisrael. He will rescue my people from the Philistines, because I’ve noticed my people because I heard their cries.” (SA1 9:16)
1 SAM 9:21 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 9:21 word 16
OET-LV: 21 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_answered and_he/it_said am_not a_Ben-_of jaminite am_I from_the_small_of of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_is_my_of_clan the_insignificant from_all the_clans_of the_tribes_of Binyāmīn and_for_what have_you_spoken to_me according_the_manner (the)_this. (SA1_9:21)
OET-RV: 21 “But I’m a Benyamite,” Sha’ul responded, “That’s the smallest tribe in Yisrael, and my clan’s the lowliest of all the Benyamite clans. So why did you talk to me like that?” (SA1 9:21)
1 SAM 10:2 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 10:2 word 11
OET-LV: 2 When_you_go the_day from_with_me and_you_will_find two_of men near the_grave_of Rāḩēl in_the_territory_of Binyāmīn at_Tselʦaḩ/(Zelzah) and_they_will_say to_you they_have_been_found the_she-asses which you_went to_seek and_see/lo/see he_has_abandoned I_will_show_you(ms) DOM the_matter(s)_of the_she-asses and_he_is_anxious to/for_you(pl) to_say what will_I_do for_my_of_son. (SA1_10:2)
OET-RV: 2 After you leave me today and get back to Benyamite territory, then you’ll see two men near Rachel’s tomb in Tseltsah, and they’ll say to you, ‘The donkeys that you went to look for have been found. But, wow, your father has stopped worrying about the donkeys and now he’s worried about you and trying to figure out what he should do.’ (SA1 10:2)
1 SAM 10:20 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 10:20 word 9
OET-LV: 20 And_ Shəmūʼēl _he_brought_near DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_tribe_of _it_was_taken_by_lot of_Binyāmīn. (SA1_10:20)
OET-RV: 20 Then Shemuel had all the Israeli tribes approach, and the tribe of Benyamin was selected. (SA1 10:20)
1 SAM 10:21 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 10:21 word 4
OET-LV: 21 And_he_brought_near DOM the_tribe_of Binyāmīn to_its_of_families and_ the_clan_of _it_was_taken_by_lot of_(the)_Matri and_ Shāʼūl/(Saul) _he_was_taken_by_lot the_son_of Qīsh and_they_sought_him and_not he_was_found. (SA1_10:21)
OET-RV: 21 Then he had all the Benyamite clans approach, and the Matri clan was selected. Then Kish’s son, Sha’ul was selected and they tried to find him, but they couldn’t find him anywhere (SA1 10:21)
1 SAM 13:2 בִּנְיָמִין (binyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 13:2 word 20
OET-LV: 2 And_he_chose to_him/it Shāʼūl three_of thousand(s) from_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_were with Shāʼūl two_thousand at_Mikmāş and_in_the_hill_country_of Bēyt- ʼēl and_one_thousand they_were with Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) at_Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_the_rest_of the_people he_sent_away each_man to_his_of_tents. (SA1_13:2)
OET-RV: 2 he chose three thousand Israeli warriors for himself: two thousand were stationed with him in Mikmas, and one thousand were with his son Yonatan in Benyamite Gibeah. All the others, he sent back to their homes. (SA1 13:2)
1 SAM 13:15 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 13:15 word 7
OET-LV: 15 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_rose_up and_he/it_ascended from (the)_Gilgāl Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_ Shāʼūl/(Saul) _he_mustered DOM the_people who_were_found with_him/it about_six hundred(s) man. (SA1_13:15)
OET-RV: 15 Then Shemuel left Gilgal and went to Gibeah in Benyamite territory. Meanwhile, Sha’ul counted up the warriors with him—around six hundred of them. (SA1 13:15)
1 SAM 13:16 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 13:16 word 9
OET-LV: 16 And_Shāʼūl and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_the_people which_was_found with_them were_remaining in_Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_the_Fəlishtiy they_encamped in_Mikmāş. (SA1_13:16)
OET-RV: 16 Sha’ul and his son Yonatan and the people with them, were staying in Geba, whereas the Philistines were camped at Mikmas, (SA1 13:16)
1 SAM 14:16 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 SAM 14:16 word 5
OET-LV: 16 And_they_saw the_watchmen of_Shāʼūl/(Saul) at_Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_see/lo/see the_multitude it_melted_away and_he/it_went and_here. (SA1_14:16)
OET-RV: 16 Sha’uls lookouts in Gibeah (in Benyamite territory) saw to their surprise that their opponents were starting to scatter in every direction. (SA1 14:16)
2 SAM 2:9 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 2:9 word 11
OET-LV: 9 And_he_made_him_king to (the)_Gilˊād and_near/to the_Ashurite[s] and_to Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_over ʼEfrayim and_over Binyāmīn and_over Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all. (SA2_2:9)
OET-RV: 9 and declared him to be king over Gilead, and over the Asherites and Yezreel, and over Efrayim and Benyamin, and over all of Yisrael. (SA2 2:9)
2 SAM 2:15 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘for, Benjamin’ morpheme glosses=‘for, Benjamin’ OSHB 2 SAM 2:15 word 6
OET-LV: 15 And_they_arose and_they_passed_by by_number two_plus ten for_Binyāmīn and_for bshet the_son_of Shāʼūl and_two_plus ten of_the_servants_of of_Dāvid. (SA2_2:15)
OET-RV: 15 So they stood up and counted off twelve representing Benyamin and Sha’ul’s son Iysh-Boshet and twelve from David’s servants. (SA2 2:15)
2 SAM 2:25 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 2:25 word 3
OET-LV: 25 And_ the_descendants_of _they_gathered_together of_Binyāmīn behind ʼAⱱnēr and_they_were (into)_a_band one and_they_stood on the_top_of a_hill one. (SA2_2:25)
OET-RV: 25 and the Benyamites lined up behind Abner as an coordinated unit there on top of the hill. (SA2 2:25)
2 SAM 2:31 מִבִּנְיָמִן (mibinyāmin) Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘of, Benjamin’ morpheme glosses=‘of, Benjamin’ OSHB 2 SAM 2:31 word 4
OET-LV: 31 And_the_servants_of Dāvid they_had_struck_down of_Binyāmīn and_among_the_men_of ʼAⱱnēr three hundred(s) and_sixty man they_had_died. (SA2_2:31)
OET-RV: 31 although they had killed 360 of Abner’s Benyamite warriors. (SA2 2:31)
2 SAM 3:19 בִנְיָמִין (ⱱinyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 3:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_spoke also ʼAⱱnēr in_the_ears_of Binyāmīn and_he/it_went also ʼAⱱnēr to_speak in_the_ears_of Dāvid at_Ḩeⱱrōn DOM all_of that was_good in/on_both_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_eyes_of all_of the_house_of Binyāmīn. (SA2_3:19)
OET-RV: 19 Abner also spoke privately with the Benyamites, then he went to Hebron to tell David privately what the Israelis and the Benyamites had agreed to. (SA2 3:19)
2 SAM 3:19 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 3:19 word 22
OET-LV: 19 And_he/it_spoke also ʼAⱱnēr in_the_ears_of Binyāmīn and_he/it_went also ʼAⱱnēr to_speak in_the_ears_of Dāvid at_Ḩeⱱrōn DOM all_of that was_good in/on_both_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_eyes_of all_of the_house_of Binyāmīn. (SA2_3:19)
OET-RV: 19 Abner also spoke privately with the Benyamites, then he went to Hebron to tell David privately what the Israelis and the Benyamites had agreed to. (SA2 3:19)
2 SAM 4:2 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 4:2 word 18
OET-LV: 2 And_two_of men commanders_of marauding_bands they_were the_son_of Shāʼūl the_name_of the_one was_Baˊₐnāh and_name_of the_second was_Rēkāⱱ the_sons_of Rimmōn the_Bəʼērōtite from_(the)_sons of_Binyāmīn if/because also Bəʼērōt it_is_reckoned to Binyāmīn. (SA2_4:2)
OET-RV: 2 He had two men who were leaders of raiding parties. They were Rimmon’s sons Baanah and Rekav from Beerot in the Benyamite region, (SA2 4:2)
2 SAM 4:2 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 4:2 word 24
OET-LV: 2 And_two_of men commanders_of marauding_bands they_were the_son_of Shāʼūl the_name_of the_one was_Baˊₐnāh and_name_of the_second was_Rēkāⱱ the_sons_of Rimmōn the_Bəʼērōtite from_(the)_sons of_Binyāmīn if/because also Bəʼērōt it_is_reckoned to Binyāmīn. (SA2_4:2)
OET-RV: 2 He had two men who were leaders of raiding parties. They were Rimmon’s sons Baanah and Rekav from Beerot in the Benyamite region, (SA2 4:2)
2 SAM 19:18 מִבִּנְיָמִן (mibinyāmin) Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘of, Benjamin’ morpheme glosses=‘from, Benjamin’ OSHB 2 SAM 19:18 word 4
OET-LV: 18 and_one_thousand man with_him/it of_Binyāmīn and_Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_five_of teen sons_of_his and_twenty servants_of_his with_him/it and_they_rushed_ahead the_Yardēn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (SA2_19:18)
OET-RV: 18 They crossed the ford to help bring the king’s household back across and anything else the king wanted.
¶ Shimei (Gera’s son) fell onto his knees in front of the king when he crossed the Yordan (SA2 19:18)
2 SAM 21:14 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 21:14 word 8
OET-LV: 14 And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus. (SA2_21:14)
OET-RV: 14 and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)
2 SAM 23:29 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 SAM 23:29 word 10
OET-LV: 29 Ḩēleⱱ the_son_of Baˊₐnāh the_Nəţofātī ʼIttay the_son_of Rīⱱay from_Gibeah of_the_descendants_of of_Binyāmīn. (SA2_23:29)
OET-RV: • 29 Baanah’s son Helev the Netofatite,
• Rivai’s son Ittai from Gibeah (in Benyamin), (SA2 23:29)
1 KI 4:18 בְּבִנְיָמִן (bəⱱinyāmin) Lemmas=‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘in, Benjamin’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Benjamin’ OSHB 1 KI 4:18 word 4
OET-LV: 18 Shimˊī the_son_of ʼĒlāh in_Binyāmīn. (KI1_4:18)
OET-RV: 18 Ela’s son Shimei in Benyamin, (KI1 4:18)
1 KI 12:21 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 KI 12:21 word 11
OET-LV: 21 And_he_came Rəḩaⱱˊām Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM all_of the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_tribe_of Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_royalty to_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon). (KI1_12:21)
OET-RV: 21 So when Shelomoh’s son Rehavam (Rehoboam) returned to Yerushalem, he assembled all the tribes of Yehudah and Benyamin, and 180,000 warriors were chosen to fight against the northern tribes to return the kingship to him. (KI1 12:21)
1 KI 12:23 וּבִנְיָמִין (ūⱱinyāmīn) Lemmas=‘וְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘and, Benjamin’ morpheme glosses=‘and, Benjamin’ OSHB 1 KI 12:23 word 12
OET-LV: 23 Say to Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn and_the_rest_of the_people to_say. (KI1_12:23)
OET-RV: 23 “Go and tell Shelomoh’s son Rehavam, the king of Yehudah, and tell all the descendants of Yehudah and Benyamin, and the remainder of the people, saying, (KI1 12:23)
1 KI 15:22 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 KI 15:22 word 24
OET-LV: 22 And_the_king ʼĀşāʼ he_made_proclamation_to DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) there_was_not an_exempt_person and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built with_them the_king ʼĀşāʼ DOM Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_DOM (the)_Miʦpāh. (KI1_15:22)
OET-RV: 22 Then King Asa informed all Yehudah that they were needed at Ramah. They removed the stones and timber from Baasha’s fortifications, and king Asa used the materials to build Geba (in Benyamin) and Mitspah. (KI1 15:22)
1 CHR 6:45 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 6:45 word 2
OET-LV: 45 and_from_the_tribe_of Binyāmīn DOM Geⱱaˊ and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM ˊĀlemet and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM ˊAntotī and_DOM lands_of_its_pasture all_of cities_of_their were_thir- teen citi[es] in_their_of_clans. (CH1_6:45)
OET-RV: 45 Malluk was Hashavyah’s son. Hashavyah was Uzziah’s son. Uzziah was Hilkiyah’s son. (CH1 6:45)
1 CHR 6:50 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 6:50 word 11
OET-LV: 50 and_they_gave by_lot from_the_tribe_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_from_the_tribe_of the_descendants_of Shimˊōn and_from_the_tribe_of the_descendants_of Binyāmīn DOM the_cities the_these which they_called them by_names. (CH1_6:50)
OET-RV: 50 These were Aharon’s descendants: Aharon’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Pinehas. Pinehas’s son was Avishua. (CH1 6:50)
1 CHR 7:6 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 7:6 word 1
OET-LV: 6 Binyāmīn were_Belaˊ and_Beker and_Yədīˊₐʼēl/(Jediael) three. (CH1_7:6)
OET-RV: 6 Benyamin’s three sons were Bela, Beker, and Yediael. (CH1 7:6)
1 CHR 8:40 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 8:40 word 18
OET-LV: 40 And_ the_sons_of _they_were of_ʼŪlām men mighty_of strength (of)_a_bow who_bent_of and_who_had_many children and_the_sons children one_hundred and_fifty all_of these from_(the)_sons of_Binyāmīn. (CH1_8:40)
OET-RV: 40 Ulam’s sons were powerful warriors who were also archers. Altogether they had 150 sons and grandsons.
¶ All those were Benyamin’s descendants. (CH1 8:40)
1 CHR 9:3 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 9:3 word 8
OET-LV: 3 And_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_dwelt some_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_from the_descendants_of Binyāmīn and_from the_descendants_of ʼEfrayim and_Mənashsheh. (CH1_9:3)
OET-RV: 3 Some from the tribes of Yehudah, Benyamin, Efrayim, and Menashsheh also returned and lived in Yerushalem, including the following: (CH1 9:3)
1 CHR 9:7 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 9:7 word 3
OET-LV: 7 And_from the_descendants_of Binyāmīn Şallū the_son_of Məshullām the_son_of Hōdavyāh the_son_of Şənūʼāh. (CH1_9:7)
OET-RV: 7 From Benyamin’s descendants, Sallu (who was Meshullam’s son, Meshullam was Hodavyah’s son, Hodavyah was Hassenuah’s son), (CH1 9:7)
1 CHR 11:31 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 11:31 word 6
OET-LV: 31 ʼIttay the_son_of Rīⱱay from_Gibeah of_the_descendants_of of_Binyāmīn Bənāyāh the_Pirˊātōnī. (CH1_11:31)
OET-RV: 31 Itai (Rivai’s son from Giveah, which belonged to Benyamin’s descendants), Benayah (from Piraton), (CH1 11:31)
1 CHR 12:2 מִבִּנְיָמִן (mibinyāmin) Lemmas=‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘from, Benjamin’ morpheme glosses=‘from, Benjamin’ OSHB 1 CHR 12:2 word 10
OET-LV: 2 they_were_equipped_of bow using_right_hand and_using_left_hand with_stones and_with_arrows with_bow some_of_the_relatives_of Shāʼūl from_Binyāmīn. (CH1_12:2)
OET-RV: 2 armed with bows. Some used slings right-handed and some left-handed as well as shooting arrows with a bow. They were from the tribe of Benyamin, Shaul’s relatives.) (CH1 12:2)
1 CHR 12:17 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 12:17 word 4
OET-LV: 17 and_they_came some_of the_descendants_of Binyāmīn and_Yəhūdāh/(Yihudah) to to_stronghold to_Dāvid. (CH1_12:17)
OET-RV: 17 David went out of the cave to meet them, and he told them: “If you’ve come to me in peace, to help me, then I’ll be happy to agree with you all. But if you all plan to betray me to my enemies even though I’ve done you all no harm, may the god of our ancestors see your motives and judge.” (CH1 12:17)
1 CHR 12:30 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 1 CHR 12:30 word 3
OET-LV: 30 and_from the_descendants_of Binyāmīn the_relatives_of Shāʼūl/(Saul) three_of thousand(s) and_unto now part_of_their_greater were_keeping the_duty_of the_house_of Shāʼūl. (CH1_12:30)
OET-RV: • 30 From Efrayim: 20,800 powerful warriors who were admired within their own clans (CH1 12:30)
1 CHR 27:21 לְבִנְיָמִן (ləⱱinyāmin) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘for, Benjamin’ morpheme glosses=‘for, Benjamin’ OSHB 1 CHR 27:21 word 7
OET-LV: 21 for_the_half_of (the)_Mənashsheh to_Gilˊād Yiddō/(Iddo) the_son_of Zəkaryāh for_Binyāmīn Yaˊₐsiyʼēl/(Jaasiel) the_son_of ʼAⱱnēr. (CH1_27:21)
OET-RV: • 21 Zekaryah’s son Yiddo was the leader of the half-tribe of Menashsheh in Gilead.
• Avner’s son Yaasiel was the leader of the tribe of Benyamin. (CH1 27:21)
2 CHR 11:10 וּבְבִנְיָמִן (ūⱱəⱱinyāmin) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘and, in, Benjamin’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Benjamin’ OSHB 2 CHR 11:10 word 9
OET-LV: 10 And_DOM Tsārəˊāh/(Zorah) and_DOM ʼAyyālōn and_DOM Ḩeⱱrōn which were_in_Yəhūdāh and_in_Binyāmīn cities_of fortifications. (CH2_11:10)
OET-RV: 10 Zorah, Ayyalon, and Hevron (all in Yehudah and Benyamin). (CH2 11:10)
2 CHR 14:7 וּמִבִּנְיָמִן (ūmibinyāmin) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘and, of, Benjamin’ morpheme glosses=‘and, from, Benjamin’ OSHB 2 CHR 14:7 word 11
OET-LV: 7 and_he/it_was to_ʼĀşāʼ an_army which_was_carrying body_shield and_spear of_Yəhūdāh three hundred(s) thousand and_of_Binyāmīn those_who_carried_of (of)_a_shield and_those_who_bent_of (of)_a_bow two_hundred and_eighty thousand all_of these were_mighty_men_of strength. (CH2_14:7)
OET-RV: 7 and he’d told Yehudah, “Let’s build these cities and with walls around them, and towers, doors, and bars while the land is quiet around us because we’ve asked our god Yahweh for guidance. We’ve made our request and he’s given rest to us all around.” So they built and they prospered. (CH2 14:7)
2 CHR 17:17 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB 2 CHR 17:17 word 2
OET-LV: 17 and_from Binyāmīn a_mighty_man_of strength ʼElyādāˊ and_were_with_him men_equipped_of bow and_shield two_hundred thousand. (CH2_17:17)
OET-RV: • 17 From the tribe of Benyamin, Elyada led two-hundred thousand men equipped with bows and shields, (CH2 17:17)
EZRA 10:32 בְּנְיָמִן (bənəyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB EZRA 10:32 word 1
OET-LV: 32 Binyāmīn Mallūk Shəmaryāh. (EZR_10:32)
OET-RV: 32 Benyamin, Malluk, and Shemaryah. (EZR 10:32)
NEH 3:23 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NEH 3:23 word 3
OET-LV: 23 After_him Binyāmīn he_repaired and_Ḩashshəūⱱ before house_of_their_own after_him ˊAzaryāh he_repaired the_son_of Maˊₐsēyāh the_son_of ˊAnanyāh beside house_of_his_own. (NEH_3:23)
OET-RV: 23 After them Benyamin and Hashshuv repaired a section in front of their house, then Azaryah (son of Ananyah’s son Ma’aseyah) repaired beside his house, (NEH 3:23)
NEH 11:4 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NEH 11:4 word 6
OET-LV: 4 And_in_Yərūshālam/(Jerusalem) they_dwelt from_(the)_sons of_Yəhūdāh and_some_of_the_descendants_of Binyāmīn from_(the)_sons of_Yəhūdāh ˊAtāyāh the_son_of ˊUzziyyāh the_son_of Zəkaryāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Shəfaţyāh the_son_of Mahₐlalʼēl from_(the)_sons of_Pereʦ. (NEH_11:4)
OET-RV: 4 as well as some of Yehudah’s and Benyamin’s descendants.
¶ Yehudah’s descendants in Yerushalem included: • Atayah (son of Uzziyah, son of Zekaryah, son of Amaryah, son of Shefatyah, son of Mahalalel, a descendant of Ferets), (NEH 11:4)
NEH 11:7 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NEH 11:7 word 3
OET-LV: 7 and_these are_the_descendants_of Binyāmīn Şallū the_son_of Məshullām the_son_of Yōˊēd/(Joed) the_son_of Pədāyāh the_son_of Qōlāyāh the_son_of Maˊₐsēyāh the_son_of ʼĪtīʼēl the_son_of Yəshaˊyāh/(Jeshaiah). (NEH_11:7)
OET-RV: 7 Benyamin’s descendants in Yerushalem included: • Sallu (son of Meshullam, son of Yoed, son of Pedayah, son of Kolayah, son of Ma’aseyah, son of Iti’el, son of Yeshayah). (NEH 11:7)
NEH 11:31 בִנְיָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB NEH 11:31 word 2
OET-LV: 31 And_the_sons of_Binyāmīn were_from_Geⱱaˊ Mikmāş and_Aija and ʼēl and_its_of_daughters. (NEH_11:31)
OET-RV: 31 Benyamin’s descendants settled in Geva, Mikmas, Ayyah, and Beyt-El and its villages, (NEH 11:31)
NEH 11:36 לְבִנְיָמִין (ləⱱinyāmīn) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, Benjamin’ morpheme glosses=‘to, Benjamin’ OSHB NEH 11:36 word 5
OET-LV: 36 And_from the_Lēviyyiy the_divisions_of Yəhūdāh/(Judah) belonged_to_Binyāmīn. (NEH_11:36)
OET-RV: 36 Also some Levites previously connected with Yehudah settled in Benyamin. (NEH 11:36)
PSA 68:28 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB PSA 68:28 word 2
OET-LV: 28 there Binyāmīn insignificant is_ruling_of_over_them the_princes_of Yəhūdāh/(Judah) of_stones_of_their_heap the_princes_of Zəⱱūlūn the_princes_of Naftālī. (PSA_68:28)
OET-RV: 28 Israel, your god has predetermined your strength.
⇔ Reveal your power to us, God, as you have done in times past (PSA 68:28)
JER 1:1 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 1:1 word 10
OET-LV: 1 The_words/messages_of Yirməyāh the_son_of Ḩilqiyyāh one_of the_priests who were_at_ˊAntotī in_land of_Binyāmīn. (JER_1:1)
OET-RV: 1 These are the messages from Hilkiyyah’s son, Yermeyah, one of the priests that are in Anatot in the land of Benyamin, (JER 1:1)
JER 6:1 בִניָמִן (ⱱinyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 6:1 word 3
OET-LV: 6 Bring_to_safety Oh_people_of Binyāmīn from_the_midst_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Təqōˊa blow a_trumpet and_at Bēyt Hakkerem raise a_rising if/because calamity it_has_looked_down from_the_north and_destruction great. (JER_6:1)
OET-RV: 6 ◙ (JER 6:1)
JER 17:26 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 17:26 word 7
OET-LV: 26 And_they_will_come from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_the_land_of Binyāmīn and_from the_Shephelah and_from the_hill_country and_from the_Negeⱱ those_who_bring burnt_offering and_sacrifice and_grain_offering and_frankincense and_those_who_bring_of (of)_a_thank-offering the_house_of YHWH. (JER_17:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 17:26)
JER 20:2 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 20:2 word 12
OET-LV: 2 And_ Fashḩūr _he_struck DOM Yirməyāh the_prophet and_he/it_gave DOM_him/it on the_stock[s] which was_at_the_gate_of Binyāmīn (the)_upper which in_house_of YHWH. (JER_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 20:2)
JER 32:8 בִּנְיָמִין (binyāmīn) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 32:8 word 21
OET-LV: 8 And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it. (JER_32:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 32:8)
JER 32:44 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 32:44 word 10
OET-LV: 44 fields for_silver people_will_buy and_they_will_write on_document and_they_will_seal_it and_cause_to_witness_it witnesses in_land of_Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_cities_of the_hill_country and_in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ if/because I_will_turn_back DOM captivity_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_32:44)
OET-RV: 44 ◙ (JER 32:44)
JER 33:13 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 33:13 word 8
OET-LV: 13 In_the_cities_of the_hill_country in_the_cities_of the_Shephelah and_in_the_cities_of the_Negeⱱ and_in_the_land_of Binyāmīn and_in_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) again they_will_pass the_flock on the_hands_of one_who_counts_them YHWH he_says. (JER_33:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 33:13)
JER 37:12 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 37:12 word 6
OET-LV: 12 and_ Yirməyāh _he/it_went_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_ the_land_of _go of_Binyāmīn to_receive_a_portion from_there in_the_middle the_people. (JER_37:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 37:12)
JER 37:13 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 37:13 word 4
OET-LV: 13 And_he/it_was he was_at_the_gate_of Binyāmīn and_there a_captain_of the_guard and_his/its_name was_Irijah the_son_of Shelemyāh the_son_of Ḩₐnanyāh and_he_arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_say to the_ones_from_Kasdiy you are_falling. (JER_37:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 37:13)
JER 38:7 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB JER 38:7 word 19
OET-LV: 7 and_ Ebed _he/it_listened Melek the_Kūshiy/(Cushi)te a_man_of a_court-official and_he in_house_of the_king if/because_that they_had_put DOM Yirməyāh into the_cistern and_the_king was_sitting in_the_gate_of Binyāmīn. (JER_38:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 38:7)
EZE 48:22 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB EZE 48:22 word 14
OET-LV: 22 And_from_the_possession_of the_Lēviyyiy and_from_the_possession_of the_city in_the_middle of_that_which to_prince it_will_belong between the_border_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_border_of Binyāmīn to_prince it_will_belong. (EZE_48:22)
OET-RV: 22 The area that belongs to the leader (that surrounds the Levites’ property and the city in the middle of it) will be between the tribe of Yehudah to the north and the tribe of Benyamin to the south. (EZE 48:22)
EZE 48:23 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB EZE 48:23 word 8
OET-LV: 23 And_the_remainder_of the_tribes from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of Binyāmīn one_portion. (EZE_48:23)
OET-RV: 23 South of Yahweh’s area, each of the other tribes will receive one section of land that extends from the eastern boundary of Yisrael west all the way to the Mediterranean Sea.
¶ Just south of Yahweh’s area will be territory for the tribe of Benyamin. (EZE 48:23)
EZE 48:24 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB EZE 48:24 word 3
OET-LV: 24 And_at the_border_of Binyāmīn from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of Shimˊōn one_portion. (EZE_48:24)
OET-RV: 24 South of Benyamin’s land will be the land for the tribe of Shimeon. (EZE 48:24)
EZE 48:32 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB EZE 48:32 word 14
OET-LV: 32 And_near/to the_side_of eastward_of will_be_five hundred(s) and_four_of thousand_cubits and_gates three and_the_gate_of Yōşēf/(Joseph) one the_gate_of Binyāmīn one the_gate_of Dān one. (EZE_48:32)
OET-RV: 32 On the eastern side (the same length) there’ll be three gates named after the tribes of Yosef, Benyamin, and Dan. (EZE 48:32)
ZEC 14:10 בִּנְיָמִן (binyāmin) Lemma=‘בִּנְיָמִן’ contextual word gloss=‘of_Benjamin’ word gloss=‘Binyāmīn’ OSHB ZEC 14:10 word 13
OET-LV: 10 all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king. (ZEC_14:10)
OET-RV: 10 All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)