Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 71 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 71:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 71:9 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVDo_not throw_off_me in_time of_old_age when_fails strength_my do_not forsake_me.

UHBאַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵ⁠נִי לְ⁠עֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּ⁠כְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗⁠י אַֽל־תַּעַזְבֵֽ⁠נִי׃ 
   (ʼal-ttashəlīkē⁠nī lə⁠ˊēt ziqnāh ⱪi⁠kəlōt ⱪoḩi⁠y ʼal-ttaˊazⱱē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Do not throw me away in my time of old age;
 ⇔ do not abandon me when my strength fails.

UST Now when I have become an old man, do not reject me;
⇔ do not abandon me now when I am not strong anymore.


BSB  ⇔ Do not discard me in my old age;
⇔ do not forsake me when my strength fails.

OEB Cast me not off in the time of old age;
⇔ when my strength is spent, forsake me not.

WEB Don’t reject me in my old age.
⇔ Don’t forsake me when my strength fails.

NET Do not reject me in my old age!
 ⇔ When my strength fails, do not abandon me!

LSV Do not cast me off at the time of old age,
Do not forsake me according to the consumption of my power.

FBV Don't reject me now I'm getting old. When my strength is gone, please don't abandon me.

T4T  ⇔ Now, when I have become an old man, do not reject/abandon me;
⇔ do not abandon me now, when I am not strong any more.

LEB•  when my strength fails do not abandon me.

BBE Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone.

MOF Cast me not off in my old age,
⇔ forsake me not when my powers fail;

JPS Cast me not off in the time of old age; when my strength faileth, forsake me not.

ASV Cast me not off in the time of old age;
 ⇔ Forsake me not when my strength faileth.

DRA Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.

YLT Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.

DBY Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

RV Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

WBS Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

KJB Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

BB Cast me not away in the tyme of age: forsake me not when my strength fayleth me.
  (Cast me not away in the time of age: forsake me not when my strength fayleth me.)

GNV Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.

CB For myne enemies speake agaynst me, & they that laye wayte for my soule, take their councell together, sayenge: God hath forsake him, persecute him, take him, for there is none to helpe him.
  (For mine enemies speak against me, and they that lay wait for my soule, take their council/counsel together, sayenge: God hath/has forsake him, persecute him, take him, for there is none to help him.)

WYC Ethiopiens schulen falle doun bifore hym; and hise enemyes schulen licke the erthe.
  (Ethiopiens should fall down before him; and his enemyes should licke the earth.)

LUT Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
  (Verwirf me not in my Alter; verlaß me not, when I schwach become.)

CLV Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
  (Coram illo procident Æthiopes, and inimici his the_earth/land lingent. )

BRN The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.

BrLXX Ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται Αἰθίοπες, καὶ οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ χοῦν λείξουσι.
  (Enōpion autou propesountai Aithiopes, kai hoi eⱪthroi autou ⱪoun leixousi. )


TSNTyndale Study Notes:

71:9 The poet prays for continued fellowship with God (see 9:10; 51:11). In his weakness, he needs the Lord’s strength even more (see 143:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

Do not throw me away & do not abandon me

(Some words not found in UHB: not cast_~_off,me in,time old_age when,fails strength,my not forsake,me )

These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

Do not throw me away

(Some words not found in UHB: not cast_~_off,me in,time old_age when,fails strength,my not forsake,me )

“Do not force me to go away from you.” For God to reject him is spoken of as God forcing him to go away. See how this is translated in Psalms 51:11. Alternate translation: “do not reject me”

do not abandon me

(Some words not found in UHB: not cast_~_off,me in,time old_age when,fails strength,my not forsake,me )

Alternate translation: “do not leave me forever”

BI Psa 71:9 ©