Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] listen to cry_my if/because I_have_become_low exceedingly deliver_me from_persecutors_my if/because they_are_[too]_strong too_for_me.
142:7 Note: KJB: Ps.142.6
UHB 7 הַקְשִׁ֤יבָה ׀ אֶֽל־רִנָּתִי֮ כִּֽי־דַלּ֪וֹתִ֫י מְאֹ֥ד הַצִּילֵ֥נִי מֵרֹדְפַ֑י כִּ֖י אָמְצ֣וּ מִמֶּֽנִּי׃ ‡
(7 haqshiyⱱāh ʼel-rinnātiy kiy-dallōtiy məʼod haʦʦīlēnī mērodfay kiy ʼāməʦū mimmennī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διεπέτασα πρὸς σὲ τὰς χεῖράς μου, ἡ ψυχή μου ὡς γῆ ἄνυδρός σοι· διάψαλμα.
(Diepetasa pros se tas ⱪeiras mou, haʸ psuⱪaʸ mou hōs gaʸ anudros soi; diapsalma. )
BrTr I spread forth my hands to thee; my soul thirsts for thee, as a dry land. Pause.
ULT Listen to my cries,
⇔ for I have been brought very low;
⇔ rescue me from my pursuers,
⇔ for they are stronger than I.
UST Listen to me while I cry out to you for help
⇔ because I am very distressed.
⇔ Rescue me
⇔ because those who make me suffer are very strong;
⇔ I cannot escape from them.
BSB ⇔ Listen to my cry,
⇔ for I am brought quite low.
⇔ Rescue me from my pursuers,
⇔ for they are too strong for me.
OEB ⇔ Attend to my piercing cry,
⇔ for very weak am I.
⇔ Save me from those who pursue me,
⇔ for they are too strong for me.
WEBBE Listen to my cry,
⇔ for I am in desperate need.
⇔ Deliver me from my persecutors,
⇔ for they are too strong for me.
WMBB (Same as above)
NET Listen to my cry for help,
⇔ for I am in serious trouble!
⇔ Rescue me from those who chase me,
⇔ for they are stronger than I am.
LSV Attend to my loud cry,
For I have become very low,
Deliver me from my pursuers,
For they have been stronger than I.
FBV Please listen to my sad cry, for I'm feeling very low. Please save me from those who are after me, for they're too strong for me.
T4T Listen to me while I cry out to you for help,
⇔ because I am very distressed.
⇔ Rescue/Save me from those who are pursuing me,
⇔ because they are very strong,
⇔ with the result that I cannot escape from them.
LEB • for I am brought very low. • Deliver me from my pursuers, • for they are stronger than I.
BBE Give ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I.
Moff Oh listen to my cry,
⇔ for I am brought very low;
⇔ save me from my pursuers,
⇔ they are too strong for me;
JPS (142-7) Attend unto my cry; for I am brought very low; deliver me from my persecutors; for they are too strong for me.
ASV Attend unto my cry;
⇔ For I am brought very low:
⇔ Deliver me from my persecutors;
⇔ For they are stronger than I.
DRA I stretched forth my hands to thee: my soul is as earth without water unto thee.
YLT Attend Thou unto my loud cry, For I have become very low, Deliver Thou me from my pursuers, For they have been stronger than I.
Drby Attend unto my cry, for I am brought very low; deliver me from my persecutors, for they are stronger than I.
RV Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
Wbstr Attend to my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
KJB-1769 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
KJB-1611 Attend vnto my crie, for I am brought very low, deliuer mee from my persecuters: for they are stronger then I.
(Attend unto my cry, for I am brought very low, deliver me from my persecuters: for they are stronger then I.)
Bshps Consider my complaynt, for I am brought very lowe: deliuer me from my persecutours, for they are to strong for me.
(Consider my complaynt, for I am brought very lowe: deliver me from my persecutours, for they are to strong for me.)
Gnva Hearken vnto my crye, for I am brought very lowe: deliuer me from my persecuters, for they are too strong for me.
(Hearken unto my cry, for I am brought very lowe: deliver me from my persecuters, for they are too strong for me. )
Cvdl Oh delyuer me fro my persecuters, for they are to stronge for me:
(Oh deliver me from my persecuters, for they are to strong for me:)
Wyc I helde forth myn hondis to thee; my soule as erthe with out water to thee.
(I held forth mine hands to thee/you; my soul as earth with out water to thee/you.)
Luth HErr, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
(LORD, to you/to_you schreie I and sage: You are my Zuversicht, my Teil in_the land the/of_the Lebendigen.)
ClVg Expandi manus meas ad te; anima mea sicut terra sine aqua tibi.[fn]
(Expandi hands meas to te; anima mea like earth/land without water tibi. )
142.6 Memor fui. AUG. Hoc dicunt membra, etc., usque ad sed non esse cœpisti. Meditatus sum. Quia utique omnia bona sunt, in quo percipit, quia quidquid in se boni est, a Deo est. In factis manuum. Ac si dicat: Quæsivi in opere artificem, et in conditis omnibus conditorem: creatura tua facta est mihi spectaculum. Memor fui dierum. CAS. Recolens iste quod fecit cœlum et terram, et quod benefecit antiquis, obliviscitur miseriarum mundi. Et ex his quæ Deus fecit se consolatur.
142.6 Memor fui. AUG. This dicunt membra, etc., until to but not/no esse cœpisti. Meditatus sum. Because utique everything good are, in quo percipit, because quidquid in se boni it_is, from Deo it_is. In factis manuum. Ac when/but_if let_him_say: Quæsivi in opere artificem, and in conditis to_all conditorem: creatura your facts it_is to_me spectaculum. Memor fui dierum. CAS. Recolens this that he_did cœlum and the_earth/land, and that benefecit antiquis, obliviscitur miseriarum mundi. And from his which God he_did se consolatur.
Ps 142 The psalmist faces severe persecution, so he cries to the Lord, and the Lord will rescue him.
142:1-7 regarding his experience in the cave: Cp. Ps 57:title.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Listen to my call
(Some words not found in UHB: cry to,you YHWH say you(ms) refuge,my portion,my in=land the=life )
This is a call for help. See how you translated this in Psalms 5:1. Alternate translation: “Listen to me as I call to you now for help”
I have been brought very low
(Some words not found in UHB: cry to,you YHWH say you(ms) refuge,my portion,my in=land the=life )
This could mean: (1) “I am very needy” and (2) “I am very weak.” See how “we are very low” is translated in Psalms 78:8.