Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] listen to cry_of_my if/because I_have_become_low exceedingly deliver_me from_persecutors_of_my if/because they_are_too_strong too_for_me.
142:7 Note: KJB: Ps.142.6
UHB 7 הַקְשִׁ֤יבָה ׀ אֶֽל־רִנָּתִי֮ כִּֽי־דַלּ֪וֹתִ֫י מְאֹ֥ד הַצִּילֵ֥נִי מֵרֹדְפַ֑י כִּ֖י אָמְצ֣וּ מִמֶּֽנִּי׃ ‡
(7 haqshiyⱱāh ʼel-rinnātiy kiy-dallōtiy məʼod haʦʦīlēnī mērodfay kiy ʼāməʦū mimmennī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διεπέτασα πρὸς σὲ τὰς χεῖράς μου, ἡ ψυχή μου ὡς γῆ ἄνυδρός σοι· διάψαλμα.
(Diepetasa pros se tas ⱪeiras mou, haʸ psuⱪaʸ mou hōs gaʸ anudros soi; diapsalma. )
BrTr I spread forth my hands to thee; my soul thirsts for thee, as a dry land. Pause.
ULT Listen to my cries,
⇔ for I have been brought very low;
⇔ rescue me from my pursuers,
⇔ for they are stronger than I.
UST Listen to me while I cry out to you for help
⇔ because I am very distressed.
⇔ Rescue me
⇔ because those who make me suffer are very strong;
⇔ I cannot escape from them.
BSB ⇔ Listen to my cry,
⇔ for I am brought quite low.
⇔ Rescue me from my pursuers,
⇔ for they are too strong for me.
OEB ⇔ Attend to my piercing cry,
⇔ for very weak am I.
⇔ Save me from those who pursue me,
⇔ for they are too strong for me.
WEBBE Listen to my cry,
⇔ for I am in desperate need.
⇔ Deliver me from my persecutors,
⇔ for they are too strong for me.
WMBB (Same as above)
NET Listen to my cry for help,
⇔ for I am in serious trouble!
⇔ Rescue me from those who chase me,
⇔ for they are stronger than I am.
LSV Attend to my loud cry,
For I have become very low,
Deliver me from my pursuers,
For they have been stronger than I.
FBV Please listen to my sad cry, for I'm feeling very low. Please save me from those who are after me, for they're too strong for me.
T4T Listen to me while I cry out to you for help,
⇔ because I am very distressed.
⇔ Rescue/Save me from those who are pursuing me,
⇔ because they are very strong,
⇔ with the result that I cannot escape from them.
LEB • Attend to my cry, for I am brought very low.
• Deliver me from my pursuers,
• for they are stronger than I.
BBE Give ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I.
Moff Oh listen to my cry,
⇔ for I am brought very low;
⇔ save me from my pursuers,
⇔ they are too strong for me;
JPS (142-7) Attend unto my cry; for I am brought very low; deliver me from my persecutors; for they are too strong for me.
ASV Attend unto my cry;
⇔ For I am brought very low:
⇔ Deliver me from my persecutors;
⇔ For they are stronger than I.
DRA I stretched forth my hands to thee: my soul is as earth without water unto thee.
YLT Attend Thou unto my loud cry, For I have become very low, Deliver Thou me from my pursuers, For they have been stronger than I.
Drby Attend unto my cry, for I am brought very low; deliver me from my persecutors, for they are stronger than I.
RV Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
Wbstr Attend to my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
KJB-1769 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
KJB-1611 Attend vnto my crie, for I am brought very low, deliuer mee from my persecuters: for they are stronger then I.
(Attend unto my cry, for I am brought very low, deliver me from my persecutors: for they are stronger then I.)
Bshps Consider my complaynt, for I am brought very lowe: deliuer me from my persecutours, for they are to strong for me.
(Consider my complaint, for I am brought very lowe: deliver me from my persecutors, for they are to strong for me.)
Gnva Hearken vnto my crye, for I am brought very lowe: deliuer me from my persecuters, for they are too strong for me.
(Hearken unto my cry, for I am brought very lowe: deliver me from my persecutors, for they are too strong for me. )
Cvdl Oh delyuer me fro my persecuters, for they are to stronge for me:
(Oh deliver me from my persecutors, for they are to strong for me:)
Wycl I helde forth myn hondis to thee; my soule as erthe with out water to thee.
(I held forth mine hands to thee/you; my soul as earth with out water to thee/you.)
Luth HErr, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
(LORD, to you/to_you schreie I and sage: You are my Zuversicht, my Teil in_the land the/of_the Lebendigen.)
ClVg Expandi manus meas ad te; anima mea sicut terra sine aqua tibi.[fn]
(Expandi hands meas to te; anima mea like earth/land without water tibi. )
142.6 Memor fui. AUG. Hoc dicunt membra, etc., usque ad sed non esse cœpisti. Meditatus sum. Quia utique omnia bona sunt, in quo percipit, quia quidquid in se boni est, a Deo est. In factis manuum. Ac si dicat: Quæsivi in opere artificem, et in conditis omnibus conditorem: creatura tua facta est mihi spectaculum. Memor fui dierum. CAS. Recolens iste quod fecit cœlum et terram, et quod benefecit antiquis, obliviscitur miseriarum mundi. Et ex his quæ Deus fecit se consolatur.
142.6 Memor fui. AUG. This dicunt membra, etc., until to but not/no esse cœpisti. Meditatus sum. Because utique everything good are, in quo percipit, because quidquid in se boni it_is, from Deo it_is. In factis manuum. Ac when/but_if let_him_say: Quæsivi in opere artificem, and in conditis to_all conditorem: creatura your facts it_is to_me spectaculum. Memor fui dierum. CAS. Recolens this that he_did cœlum and the_earth/land, and that benefecit antiquis, obliviscitur miseriarum mundi. And from his which God he_did se consolatur.
Ps 142 The psalmist faces severe persecution, so he cries to the Lord, and the Lord will rescue him.
142:1-7 regarding his experience in the cave: Cp. Ps 57:title.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Listen to my call
(Some words not found in UHB: cry to,you YHWH say you(ms) refuge_of,my portion_of,my in=land the=life )
This is a call for help. See how you translated this in Psalms 5:1. Alternate translation: “Listen to me as I call to you now for help”
I have been brought very low
(Some words not found in UHB: cry to,you YHWH say you(ms) refuge_of,my portion_of,my in=land the=life )
This could mean: (1) “I am very needy” and (2) “I am very weak.” See how “we are very low” is translated in Psalms 78:8.