Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #265729

מְאֹדPsa 119

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 289 uses of identical word form מְאֹד (Morphology=D PoS=adverb) in the Hebrew originals

The word form ‘מְאֹד’ (Morphology=D PoS=adverb) has 6 different glosses: ‘exceedingly’, ‘much’, ‘muchness’, ‘very’, ‘very_great’, ‘very_many’.

GEN 1:31 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 1:31 word 9

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 4:5 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 4:5 word 9

OET-LV: 5And_near/to Qayin/(Cain) and_near/to his/its_donation/offering not he_looked and_it_glowed/burnt to/for_Qayin/(Cain) exceedingly his/its_faces/face and_they_fell.   (GEN_4:5)

OET-RV: 5but he didn’t even look towards Kayin and his offering. Kayin got very angry and his face showed his displeasure. (GEN 4:5)

GEN 7:18 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 7:18 word 4

OET-LV: 18And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters.   (GEN_7:18)

OET-RV: 18The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)

GEN 7:19 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 7:19 word 3

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 7:19 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 7:19 word 4

OET-LV: 19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_ all_of _they_were_covered the_mountains (the)_high which were_under all_of the_heavens.   (GEN_7:19)

OET-RV: 19Eventually the water on the earth got so deep that all the high mountains everywhere under the sky were under water— (GEN 7:19)

GEN 12:14 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 12:14 word 12

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_entered ʼAⱱrām towards_Miʦrayim and_they_saw the_Miʦrayimians DOM the_woman if/because_that was_beautiful she very.   (GEN_12:14)

OET-RV: 14So that’s what happened when they entered Mitsrayim—the Egyptians indeed noticed that Sarai was very beautiful, (GEN 12:14)

GEN 13:2 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 13:2 word 3

OET-LV: 2And_Avram was_wealthy very in_livestock in_silver and_in_gold.   (GEN_13:2)

OET-RV: 2and now Abram had become very wealthy, with both livestock, and silver and gold. (GEN 13:2)

GEN 13:13 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 13:13 word 6

OET-LV: 13And_the_people_of Şədom were_wicked and_sinful to/for_YHWH exceedingly.   (GEN_13:13)

OET-RV: 13However, the people of Sodom were extremely wicked, constantly disobeying Yahweh. (GEN 13:13)

GEN 15:1 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 15:1 word 19

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

GEN 17:2 contextual word gloss=‘muchness’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 17:2 word 8

OET-LV: 2So_that_I_may_make covenant_of_my between_me and_between_you and_so_that_I_may_increase you with_muchness muchness.   (GEN_17:2)

OET-RV: 2and I’ll establish my agreement with you and will cause you to have very many descendants.” (GEN 17:2)

GEN 17:6 contextual word gloss=‘muchness’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 17:6 word 4

OET-LV: 6And_I_will_make_fruitful you with_muchness muchness and_I_will_make_you into_nations and_kings from_you they_will_come_out.   (GEN_17:6)

OET-RV: 6I’ll make you and your descendants very fruitful so that they form nations and some of them will become kings. (GEN 17:6)

GEN 17:20 contextual word gloss=‘muchness’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 17:20 word 11

OET-LV: 20And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.   (GEN_17:20)

OET-RV: 20But as for Yishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, (GEN 17:20)

GEN 18:20 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 18:20 word 11

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_their_of_sin if/because it_is_heavy exceedingly.   (GEN_18:20)

OET-RV: 20Then Yahweh said, “Because there’s so many people crying out about Sodom and Amorah (Gomorrah), and because their sin is very grievous, (GEN 18:20)

GEN 19:3 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 19:3 word 3

OET-LV: 3And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate.   (GEN_19:3)

OET-RV: 3However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate. (GEN 19:3)

GEN 19:9 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 19:9 word 17

OET-LV: 9And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door.   (GEN_19:9)

OET-RV: 9But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)

GEN 20:8 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 20:8 word 15

OET-LV: 8And_ ʼAⱱīmelek _he_rose_early in_morning and_he/it_called to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages the_these in_their_of_ears and_they_were_afraid the_men exceedingly.   (GEN_20:8)

OET-RV: 8So King Abimelech got up early in the morning and called for all of his slaves to come, and he explained the entire situation to them and they were very scared. (GEN 20:8)

GEN 21:11 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 21:11 word 3

OET-LV: 11And_it_was_displeasing the_matter exceedingly in/on_both_eyes_of ʼAⱱrāhām on the_causes_of his/its_son.   (GEN_21:11)

OET-RV: 11Now this stressed out Abraham who also cared for that son, (GEN 21:11)

GEN 24:16 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 24:16 word 4

OET-LV: 16And_the_young_woman was_good_of appearance exceedingly a_virgin and_a_man not he_had_known_her and_she_went_down to_the_spring and_she_filled jar_of_her and_she_came_up.   (GEN_24:16)

OET-RV: 16The young woman was very beautiful and a virgin who hadn’t slept with a man. She went down to the well and filled her jar and came back up. (GEN 24:16)

GEN 24:35 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 24:35 word 5

OET-LV: 35And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys.   (GEN_24:35)

OET-RV: 35and Yahweh has blessed my master a lot, so that he has become wealthy. Yahweh has given him cattle, sheep and goats, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 24:35)

GEN 26:13 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 26:13 word 9

OET-LV: 13And_he_became_great the_man and_he/it_went going and_becoming_great until if/because he_became_great exceedingly.   (GEN_26:13)

OET-RV: 13Hence he became wealthier and that repeated until eventually he was very powerful. (GEN 26:13)

GEN 26:16 contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 26:16 word 10

OET-LV: 16And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) go from_with_us if/because you_have_become_too_powerful from_him/it much.   (GEN_26:16)

OET-RV: 16Then King Abimelech told Yitshak, “You all need to leave this area because you’ve become more powerful than us.” (GEN 26:16)

GEN 27:33 contextual word gloss=‘muchness’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 27:33 word 6

OET-LV: 33And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be.   (GEN_27:33)

OET-RV: 33Then Yitshak started to trembled badly and he said, “Then who was it that hunted game and brought it to me? I ate it all just before you came in, and I blessed that man and indeed, he’ll be blessed.” (GEN 27:33)

GEN 27:34 contextual word gloss=‘muchness’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 27:34 word 11

OET-LV: 34Just_as_heard ˊĒsāv DOM the_words/messages_of his/its_father and_he_cried a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_his_of_father bless_me also me my_father_of_Oh.   (GEN_27:34)

OET-RV: 34When Esaw heard that, then he let out a very loud and exceedingly bitter wail, and then begged his father, “Bless me too, my father.” (GEN 27:34)

GEN 30:43 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 30:43 word 3

OET-LV: 43And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys.   (GEN_30:43)

OET-RV: 43so he became very wealthy, and he owned large flocks as well as male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 30:43)

GEN 30:43 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 30:43 word 4

OET-LV: 43And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys.   (GEN_30:43)

OET-RV: 43so he became very wealthy, and he owned large flocks as well as male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 30:43)

GEN 32:8 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 32:8 word 3

OET-LV: 8 and_ Yaˊₐqoⱱ _he_was_afraid exceedingly and_it_was_distress to_him/it and_he_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flock and_DOM the_herd and_the_camels into_two_of camps.   (GEN_32:8)

OET-RV: 8reasoning, “If Esaw comes and attacks one camp, then the camp that’s left can escape.” (GEN 32:8)

GEN 34:7 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 34:7 word 11

OET-LV: 7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ they_came from the_field just_as_they_heard and_they_were_indignant the_men and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly if/because a_disgraceful_folly he_had_done in_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying with the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_thus/so/as_follows not it_is_done.   (GEN_34:7)

OET-RV: 7In due course Yacob’s sons came home from the countryside. When they heard what had happened, then they were very angry and upset, because Shekem had done something disgraceful to Yisra’el by taking advantage of Yacob’s daughter. Something like that should never have happened. (GEN 34:7)

GEN 34:12 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 34:12 word 3

OET-LV: 12Increase on_me exceedingly a_bride-price and_a_gift and_I_will_give_it just_as you(pl)_will_say to_me and_give to_me DOM the_girl to/for_(a)_woman.   (GEN_34:12)

OET-RV: 12Set any very high amount for the bride-price and gifts from me, and I’ll give whatever you askjust give the young woman to me as a wife.” (GEN 34:12)

GEN 41:19 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 41:19 word 10

OET-LV: 19And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness.   (GEN_41:19)

OET-RV: 19Then listen, seven other cows came up after them. They were in poor condition and very ugly and skinny—I haven’t seen cows that ugly anywhere in Egypt. (GEN 41:19)

GEN 41:31 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 41:31 word 13

OET-LV: 31And_not it_will_be_known the_plenty on_the_earth from_face/in_front_of the_famine (the)_that after thus if/because will_be_heavy it very.   (GEN_41:31)

OET-RV: 31Yes, the time of plenty won’t be remembered because of the famine that follows—it’ll be very severe. (GEN 41:31)

GEN 41:49 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 41:49 word 7

OET-LV: 49And_he_heaped_up Yōşēf grain like_the_sand_of the_sea much very until if/because he_ceased to_measure_it if/because there_was_not measure.   (GEN_41:49)

OET-RV: 49So Yosef stored up so much grain that it was like sand on the beaches, until he eventually stopped measuring it because it too much to calculate. (GEN 41:49)

GEN 47:13 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 47:13 word 8

OET-LV: 13And_food there_was_not in_all the_earth/land if/because was_heavy the_famine very and_ the_land_of _it_languished of_Miʦrayim and_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) from_face/in_front_of the_famine.   (GEN_47:13)

OET-RV: 13Then the time came when there was no bread in that entire part of the world, because the drought was now extremely severe, and both Egypt and Canaan were suffering from food shortages. (GEN 47:13)

GEN 47:27 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 47:27 word 11

OET-LV: 27And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Miʦrayim in_land of_Goshen and_they_had_possessions in_it and_they_were_fruitful and_they_multiplied exceedingly.   (GEN_47:27)

OET-RV: 27So Yisra’el (Yacob) and his descendants settled in the Goshen region of Egypt and prospered. The had many children and quickly increased in number. (GEN 47:27)

GEN 50:9 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 50:9 word 10

OET-LV: 9And_he/it_ascended with_him/it both chariotry as_well_as horsemen and_he/it_was the_company numerous very.   (GEN_50:9)

OET-RV: 9There were chariots as well as soldiers mounted on horses so it was a very large procession. (GEN 50:9)

GEN 50:10 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 50:10 word 13

OET-LV: 10And_they_came to the_threshing_floor_of Atad which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_lamented there a_lament great and_heavy very and_he/it_made for_his_of_father mourning seven_of days.   (GEN_50:10)

OET-RV: 10After they crossed the Yordan river, they arrived at Atad’s threshing floor, and they mourned there for seven days with very loud wailing. (GEN 50:10)

EXO 1:7 contextual word gloss=‘muchness’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 1:7 word 8

OET-LV: 7And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_fruitful and_they_swarmed and_they_multiplied and_they_became_mighty with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land DOM_them.   (EXO_1:7)

OET-RV: 7but they’d had many children who went on to have their own children and grandchildren, and so they became a large and powerful group there in Egypt. (EXO 1:7)

EXO 1:20 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 1:20 word 7

OET-LV: 20And_ god _he_did_good to_midwives and_it_increased the_people and_they_became_mighty exceedingly.   (EXO_1:20)

OET-RV: 20So God rewarded the midwives, and meanwhile, the people continued to increase in number and become more powerful, (EXO 1:20)

EXO 9:3 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 9:3 word 15

OET-LV: 3There the_hand_of YHWH is_about_to_be on_your_of_livestock which in_the_field on_horses on_donkeys on_camels on_cattle and_on_sheep a_pestilence heavy very.   (EXO_9:3)

OET-RV: 3then listen. Yahweh is about to inflict a very serious plague on your livestock which are in the fields—on the horses, the donkeys, the camels, the cattle, and on the flock. (EXO 9:3)

EXO 9:18 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 9:18 word 7

OET-LV: 18Here_I am_about_to_rain_down about_time tomorrow hail heavy very which not it_has_been like_it in_Miʦrayim/(Egypt) (to)_from the_day it_was_founded and_unto now.   (EXO_9:18)

OET-RV: 18Now listen: I’m about to cause extremely heavy hail to rain down at this time tomorrow. It’ll be hail like which has never been seen before in Egypt from the day it was founded until now. (EXO 9:18)

EXO 9:24 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 9:24 word 8

OET-LV: 24And_he/it_was hail and_fire was_flashing in_the_middle of_the_hail heavy very which not it_had_been like_it in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_then it_had_become to_(a)_nation.   (EXO_9:24)

OET-RV: 24There was hail, and also fire coming down in the middle of the hail. It was very heavy, such as had never been in all of Egypt since it became a nation. (EXO 9:24)

EXO 10:14 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 10:14 word 12

OET-LV: 14And_he/it_ascended the_locust[s] on all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_settled_down in_all_of the_territory_of Miʦrayim heavy very before_it not it_had_been thus locust[s] like_it and_after_it not it_will_be thus.   (EXO_10:14)

OET-RV: 14The locusts covered across all the land of Egypt and came to rest everywhere within the country’s borders. They were extremely numerous—never before were there so many locusts, and it’ll never be repeated again. (EXO 10:14)

EXO 10:19 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 10:19 word 6

OET-LV: 19And_ YHWH _he_turned a_wind_of west strong very and_it_carried_away DOM the_locust[s] and_it_blew_it sea_of_towards_the reed[s] not a_locust it_remained one in_all_of the_territory_of Miʦrayim.   (EXO_10:19)

OET-RV: 19and Yahweh caused a very strong sea wind. The wind carried away the locusts and drove them into the Red Sea—not a single locust remained anywhere in Egyptian territory. (EXO 10:19)

EXO 11:3 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 11:3 word 12

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_gave DOM the_favour_of the_people in/on_both_eyes_of Miʦrayim also the_man Mosheh was_great very in_land of_Miʦrayim in/on_both_eyes_of the_servants_of Parˊoh and_in_the_eyes_of the_people.   (EXO_11:3)

OET-RV: 3Then Yahweh gave the Israelis favour in the eyes of the Egyptians. What’s more, Mosheh was very prestigious in the eyes of Far’oh’s servants and in the eyes of the Egyptian people. (EXO 11:3)

EXO 12:38 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 12:38 word 10

OET-LV: 38And_also a_mixed_company numerous it_went_up with_them and_flock[s] and_herd[s] livestock numerous very.   (EXO_12:38)

OET-RV: 38A large assortment of other people also went with them, along with large numbers of sheep and goats, and cattle. (EXO 12:38)

EXO 14:10 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 14:10 word 13

OET-LV: 10And_Parˊoh he_drew_near and_ the_people_of _they_lifted_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM eyes_of_their and_see/lo/see Miʦrayim was_marching after_them and_they_were_afraid exceedingly and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH.   (EXO_14:10)

OET-RV: 10As the Egyptians approached, the Israelis looked back, and to their horror, saw the army coming after them. They were extremely afraid and cried out to Yahweh. (EXO 14:10)

EXO 19:16 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 19:16 word 16

OET-LV: 16And_he/it_was on_day the_third when_came the_morning and_he/it_was thunder_claps and_lightning_flashes and_a_cloud heavy on the_mountain and_the_sound_of a_ram’s_horn strong very and_ all_of _it_trembled the_people which was_in_camp.   (EXO_19:16)

OET-RV: 16So on the morning of the third day, there was thunder and lightning and a thick cloud on the mountain, and an extremely loud horn blast, and all the people in the camp were trembling. (EXO 19:16)

EXO 19:18 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 19:18 word 18

OET-LV: 18And_the_mountain_of Şīnay it_was_smoking of_it_of_all from_face/in_front_of that he_had_come_down on/upon/above_him/it YHWH in_fire smoke_of_its and_he/it_ascended like_the_smoke_of (the)_kiln and_ all_of _it_trembled the_mountain exceedingly.   (EXO_19:18)

OET-RV: 18Yahweh descended onto Mt. Sinai surrounded by fire and the entire mountain smoked. Its smoke went up like the smoke from a furnace, and the whole mountain trembled violently. (EXO 19:18)

EXO 19:19 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB EXO 19:19 word 6

OET-LV: 19And_ the_sound_of _he/it_was of_the_ram’s_horn going and_strong very Mosheh he_spoke and_(the)_god he_answered_him with_a_voice.   (EXO_19:19)

OET-RV: 19Then it happened after the sound of the horn got extremely loud, that Mosheh was speaking and God was answering him in a voice. (EXO 19:19)

NUM 11:10 contextual word gloss=‘exceedingly’ word gloss=‘very’ OSHB NUM 11:10 word 13

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_listened DOM the_people weeping to_its_of_clans everyone to_the_entrance_of his_tent_of_of and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH exceedingly and_in_the_eyes_of Mosheh it_was_displeasing.   (NUM_11:10)

OET-RV: 10Mosheh heard the people weeping in their tents (set up by tribe and clan). He thought it was wrong, and it made Yahweh very angry. (NUM 11:10)

NUM 11:33 contextual word gloss=‘very’ word gloss=‘very’ OSHB NUM 11:33 word 16

OET-LV: 33The_meat still_it was_between teeth_of_their not_yet it_was_chewed and_the_anger_of YHWH it_burnt on_people and_he_struck YHWH (on)_people a_plague great very.   (NUM_11:33)

OET-RV: 33Then when they started to cook and eat some of the fresh meat, Yahweh got very angry and struck the people with a terrible plague before they could even chew it. (NUM 11:33)

Hebrew words (68) other than מְאֹד (Morphology=D PoS=adverb) with a gloss related to ‘much’

Have 68 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘בְּשַׁר’, Lemma=‘כַּבִּיר’, Lemma=‘מִרְבָּה’, Lemma=‘רַב’, Lemma=‘רָבָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָבָה’)

GEN 13:6רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 13:6 word 10

OET-LV: 6And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together.   (GEN_13:6)

OET-RV: 6but the land couldn’t support them all while they stayed together. Because the needs of their combined assets were so demanding, they couldn’t all thrive in one place (GEN 13:6)

GEN 24:25רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB GEN 24:25 word 7

OET-LV: 25And_she/it_said to_him/it both straw as_well_as fodder much is_with_us also room to_stay_the_night.   (GEN_24:25)

OET-RV: 25“We’ve got plenty of both straw and fodder for the camels, and there’s also a room where you could stay.” (GEN 24:25)

GEN 26:14רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB GEN 26:14 word 8

OET-LV: 14And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it.   (GEN_26:14)

OET-RV: 14He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)

GEN 33:9רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘enough’ OSHB GEN 33:9 word 5

OET-LV: 9And_ ˊĒsāv _he/it_said there_belongs to_me much my_brother/kindred let_it_belong to/for_yourself(m) that_which to/for_you(fs).   (GEN_33:9)

OET-RV: 9“I’ve got plenty, my brother,” said Esaw. “Keep what belongs to you.” (GEN 33:9)

GEN 36:7רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[too]_much’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 36:7 word 4

OET-LV: 7If/because their_property it_was too_much for_dwelling together and_not the_land_of it_was_able their_sojournings_of_of to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_of_their.   (GEN_36:7)

OET-RV: 7because they had too many possessions for them to remain together, and the land they were staying in wasn’t able to support both of them because of all their livestock. (GEN 36:7)

GEN 41:49הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘in_~_abundance’ OSHB GEN 41:49 word 6

OET-LV: 49And_he_heaped_up Yōşēf grain like_the_sand_of the_sea much very until if/because he_ceased to_measure_it if/because there_was_not measure.   (GEN_41:49)

OET-RV: 49So Yosef stored up so much grain that it was like sand on the beaches, until he eventually stopped measuring it because it too much to calculate. (GEN 41:49)

EXO 16:17הַמַּרְבֶּה (hammarbeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_made_much’ morpheme glosses=‘the, more’ OSHB EXO 16:17 word 6

OET-LV: 17And_they_made so the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gathered_it the_one_who_made_much and_the_one_who_made_little.   (EXO_16:17)

OET-RV: 17So the Israelis went ahead and gathered it—some collecting a lot, and others, less, (EXO 16:17)

EXO 30:15יַרְבֶּה (yarbeh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘he_will_make_much’ word gloss=‘give_more’ OSHB EXO 30:15 word 3

OET-LV: 15The_rich_person not he_will_make_much and_the_poor_person not he_will_make_little more_than_(the)_half_of the_shekel by_paying DOM the_contribution_of YHWH to_make_atonement on selves_of_your(pl).   (EXO_30:15)

OET-RV: 15the wealthy aren’t expected to pay more, and the poor must not pass less than this amount when they pay this ransom to me to make atonement for your lives. (EXO 30:15)

NUM 32:1רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 32:1 word 2

OET-LV: 32and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock.   (NUM_32:1)

OET-RV: 32The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)

DEU 3:19רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 3:19 word 8

OET-LV: 19Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:19)

OET-RV: 19Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)

DEU 25:3רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB DEU 25:3 word 11

OET-LV: 3Forty_times he_will_strike_him not he_will_increase lest he_should_increase to_strike_him to these a_blow much your(ms)_brother/kindred and_he_will_be_dishonoured to_your_two’s_of_eyes.   (DEU_25:3)

OET-RV: 3He may not receive more than forty lashes because that would be too degrading. (DEU 25:3)

DEU 28:38רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 28:38 word 2

OET-LV: 38Seed much you_will_take_out the_field and_little you_will_gather if/because it_will_consume_it the_locust[s].   (DEU_28:38)

OET-RV: 38You’ll plant a lot of seed in your fields, but only gather a small harvest because locusts will eat the crops. (DEU 28:38)

JOS 13:1הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB JOS 13:1 word 14

OET-LV: 13and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it.   (JOS_13:1)

OET-RV: 13Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)

JOS 22:8רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 22:8 word 10

OET-LV: 8And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl).   (JOS_22:8)

OET-RV: 8he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)

JDG 20:38הֶרֶב (hereⱱ)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[was]_do_much’ word gloss=‘great’ OSHB JDG 20:38 word 7

OET-LV: 38And_the_appointed_signal which_it_belonged to_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) with the_ambusher was_do_much they_to_cause_to_go_up the_rising_of the_smoke from the_city.   (JDG_20:38)

OET-RV: 38Then they started a fire as the prearranged signal was to be the rising column of smoke up out of the city. (JDG 20:38)

2 SAM 3:22רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 SAM 3:22 word 8

OET-LV: 22And_see/lo/see the_servants_of Dāvid and_Yōʼāⱱ/(Joab) was_coming from_the_raid and_plunder much with_them they_had_brought and_ʼAⱱnēr not_he was_with Dāvid in_Ḩeⱱrōn if/because he_had_sent_him_away and_he/it_went in_peace.   (SA2_3:22)

OET-RV: 22Soon afterwards, Yoav and some of David’s men arrived after a raid and carried in a lot of plunder. (Abner had already left Hebron because David had sent him off and he’d left in peace.) (SA2 3:22)

2 SAM 8:8הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘many’ OSHB 2 SAM 8:8 word 9

OET-LV: 8And_from_Beţḩ and_from_Bērōtāh the_cities_of Hₐdadˊezer he_took the_king Dāvid bronze much very.   (SA2_8:8)

OET-RV: 8He also brought a large amount of bronze out of Hadadezer’s cities of Betah and Berotay. (SA2 8:8)

2 SAM 12:30הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘a_~_greatamount’ OSHB 2 SAM 12:30 word 19

OET-LV: 30And_he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_its_of_weight was_a_talent_of gold and_stone_of precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (SA2_12:30)

OET-RV: 30He took the king’s crown off his head (it was gold and weighed around 30kg), and it was placed on his head. A lot of other plunder was also taken from the city. (SA2 12:30)

1 KI 10:2רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 10:2 word 10

OET-LV: 2And_she_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very camels which_were_carrying spices and_gold much very and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh/(Solomon) and_she_spoke to_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (KI1_10:2)

OET-RV: 2She came to Yerushalem with lots of her top people, camels carrying spices and gemstones and a lot of gold. Then she went to Shelomoh and started asking him everything that had been on her mind. (KI1 10:2)

1 KI 10:10הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘quantity’ OSHB 1 KI 10:10 word 8

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:11הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘quantity’ OSHB 1 KI 10:11 word 12

OET-LV: 11And_also the_ship[s]_of Ḩīrām which it_carried gold from_ʼŌfīr it_brought from_ʼŌfīr wood(s)_of almug(s) much very and_stone_of precious.   (KI1_10:11)

OET-RV: 11King Hiram’s fleet also brought gold from Ofir as well as a lot of almug wood and precious gemstones. (KI1 10:11)

2 KI 10:18הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 KI 10:18 word 15

OET-LV: 18and_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_gathered DOM all_of the_people and_he/it_said to_them ʼAḩʼāⱱ he_served DOM (the)_Baˊal a_little Yēhūʼ he_will_serve_him much.   (KI2_10:18)

OET-RV: 18Then Yehu assembled all the people and told them, “Ahab served Baal a little, but Yehu will serve him a lot. (KI2 10:18)

2 KI 12:11רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 KI 12:11 word 4

OET-LV: 11 and_he/it_was just_as_they_saw if/because_that much the_money was_in_chest and_ the_scribe_of _he/it_ascended the_king and_the_priest (the)_great and_they_tied_up and_they_counted DOM the_money which_was_found the_house_of YHWH.   (KI2_12:11)

OET-RV: 11They used the funds to pay the supervisors and inspectors and the tradesmen doing the repair work: carpenters and builders, (KI2 12:11)

2 KI 21:16הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 KI 21:16 word 6

OET-LV: 16And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) mouth to_mouth apart from_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI2_21:16)

OET-RV: 16Menashsheh even poured out so much innocent blood that he filled Yerushalem with it from one side to the other, and that was on top of his other sin of leading Yehudah into doing what Yahweh had said was evil. (KI2 21:16)

1 CHR 18:8רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 1 CHR 18:8 word 8

OET-LV: 8And_from_Ţəḩat and_from_Kun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of (the)_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of (the)_bronze.   (CH1_18:8)

OET-RV: 8He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.) (CH1 18:8)

1 CHR 20:2הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘a_~_greatamount’ OSHB 1 CHR 20:2 word 22

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (CH1_20:2)

OET-RV: 2Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)

1 CHR 22:8רַבִּים (rabīm)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 1 CHR 22:8 word 18

OET-LV: 8And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me.   (CH1_22:8)

OET-RV: 8but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour meyou’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)

2 CHR 14:12הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 CHR 14:12 word 21

OET-LV: 12 and_he_pursued_them ʼĀşāʼ and_the_people which with_him/it to to_Gərār and_it_fell of_the_Kūshiytes to_there_was_not to/for_them preservation_of_life if/because they_had_been_broken to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of army_of_his and_they_carried_off booty much very.   (CH2_14:12)

OET-RV: 12So Yahweh helped Asa and the army from Yehudah to defeat the Cushites, and they fled. (CH2 14:12)

2 CHR 14:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 14:13 word 18

OET-LV: 13 and_they_attacked DOM all_of the_cities around Gərār if/because it_was the_dread_of YHWH on_them and_they_plundered DOM all_of the_cities if/because plunder much it_was in_them.   (CH2_14:13)

OET-RV: 13Asa and his army chased them southwest as far as Gerar. So many Kushites were killed that the rest couldn’t save themselves, because they had been destroyed in front of Yahweh and his army, and the men of Yehudah carried away a large amount of plunder. (CH2 14:13)

2 CHR 17:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 17:13 word 2

OET-LV: 13And_property much it_belonged to_him/it in_the_cities_of Yəhūdāh and_men_of war mighty_men_of strength in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_17:13)

OET-RV: 13He accumulated many supplies in Yehudah’s cities.
¶ He also had many powerful warriors in Yerushalem. (CH2 17:13)

2 CHR 20:25רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[was]_much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 20:25 word 25

OET-LV: 25And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_went and_his_of_people to_plunder DOM booty_of_their and_they_found in/among_them to_increase_in_number and_property and_corpses and_articles_of preciousness(es) and_they_plundered to/for_them to_there_was_not carrying and_they_were days three plundering DOM the_booty if/because was_much it.   (CH2_20:25)

OET-RV: 25Then Yehoshafat and his people went to plunder the spoils, and they found lots of goods among them, as well as clothing, and valuable items. They took that for themselves until there was nothing left to carry away—there was so much plunder that it took three days to collect it all. (CH2 20:25)

2 CHR 24:11רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[was]_much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 24:11 word 13

OET-LV: 11And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number.   (CH2_24:11)

OET-RV: 11Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)

2 CHR 25:9הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 CHR 25:9 word 20

OET-LV: 9And_ ʼAmaʦyāh _he/it_said to_the_man_of the_ʼElohīm and_what is_to_do to_the_one_hundred_of the_talent[s] which I_paid to_the_troop[s]_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm there_is to/for_YHWH to_give to/for_yourself(m) much more_than_this.   (CH2_25:9)

OET-RV: 9So what should I do about all the silver that I’ve already paid to the troops from Yisrael?” Amatsyah asked.
¶ Yahweh can do much more for you than that,” God’s man replied. (CH2 25:9)

2 CHR 25:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 25:13 word 22

OET-LV: 13and_the_sons of_the_troop which he_had_turned_back ʼAmaʦyāh from_going with_him/it to_battle and_they_made_a_raid on_the_cities_of Yəhūdāh from_Shomrōn and_unto Bēyt Ḩōrōn and_they_struck_down from_them three_of thousand(s) and_they_plundered plunder much.   (CH2_25:13)

OET-RV: 13However, during that time, the warriors that Amatsyah had sent back to Yisrael, raided Yehudah’s cities all the way from Shomron (Samaria) to Beyt-Horon. They’d killed three thousand people and taken back a large amount of plunder. (CH2 25:13)

2 CHR 26:10רַּב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 CHR 26:10 word 9

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

2 CHR 28:8רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘a_great_deal_of’ OSHB 2 CHR 28:8 word 12

OET-LV: 8and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn.   (CH2_28:8)

OET-RV: 8Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)

2 CHR 28:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 28:13 word 20

OET-LV: 13And_they_said to/for_them not you(pl)_must_bring DOM the_captive[s] here if/because (to)_the_guilt_of YHWH on_us you(pl) are_saying to_add to sins_of_our and_to guilt_of_our if/because much guilt to/for_us and_burning_of anger is_towards Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_28:13)

OET-RV: 13told the ones returning, “Don’t bring those captives here, because that would be disobedience and adding to the rest of our disobedience and wrongs, as Yahweh’s already angry at us here in Yisrael.” (CH2 28:13)

2 CHR 32:29רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 32:29 word 13

OET-LV: 29And_cities he_made to_him/it and_livestock_of flock and_herd to_increase_in_number if/because he_had_given to_him/it god property much very.   (CH2_32:29)

OET-RV: 29He built cities for himself, and acquired large numbers of sheep and goats, and also cattle, because God had made him very prosperous. (CH2 32:29)

NEH 4:4הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[is]_much’ word gloss=‘much’ OSHB NEH 4:4 word 7

OET-LV: 4 and_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said the_strength_of it_has_failed of_the_burden-bearer[s] and_the_debris is_much and_we not we_will_be_able to_rebuild (on)_wall.   (NEH_4:4)

OET-RV: 4I prayed, “Our god, listen to how we’re mocked and cause their words to return on their own heads and send them away as captives to become the plunder for another country. (NEH 4:4)

NEH 4:13הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[is]_much’ word gloss=‘great’ OSHB NEH 4:13 word 10

OET-LV: 13 and_I_said to the_nobles and_near/to the_officials and_near/to the_rest_of the_people the_work is_much and_extensive and_we are_separated on the_wall are_distant each from_his_of_brother.   (NEH_4:13)

OET-RV: 13So I stationed guards behind the lowest places along the wall and where there were still gaps. I also made sure that the families stood guard with their swords, spears, and bows. (NEH 4:13)

EST 1:7רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[was]_much’ word gloss=‘lavished’ OSHB EST 1:7 word 9

OET-LV: 7And_they_gave_to_drink in_vessels_of gold and_vessels from_vessels were_differing and_wine royalty was_much according_to_the_hand_of the_king.   (EST_1:7)

OET-RV: 7Drinks were served in golden goblets, and each one was a unique design. The king’s wine seemed limitless as he displayed his generosity, (EST 1:7)

JOB 1:3רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB JOB 1:3 word 17

OET-LV: 3livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east.   (JOB_1:3)

OET-RV: 3and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)

JOB 31:25כַבִּיר (kabīr)  Lemma=‘כַּבִּיר’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB JOB 31:25 word 7

OET-LV: 25If I_rejoiced if/because was_great wealth_of_my and_because/when much it_had_found hand_of_my.   (JOB_31:25)

OET-RV: 25if I’ve celebrated because of my great wealth,
 ⇔ ≈ and because I’ve been able to accumulate so much, (JOB 31:25)

PSA 19:11רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB PSA 19:11 word 4

OET-LV: 11 (the)_desirable more_than_gold and_more_than_pure_gold much and_sweet more_than_honey and_the_honey_of honeycombs.   (PSA_19:11)

OET-RV: 11Yes, your servant is warned by Yahweh’s rules.
 ⇔ ≈ A worthwhile reward comes from obeying them. (PSA 19:11)

PSA 62:3רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB PSA 62:3 word 8

OET-LV: 3 only he rock_of_is_my and_my_of_salvation refuge_of_my not I_will_be_shaken much.   (PSA_62:3)

OET-RV: 3How long, all of you, will you attack a man?
 ⇔ All of you will be murdered INVESTIGATE
 ⇔ like a leaning wall or a wobbling fence. (PSA 62:3)

PSA 65:10רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘greatly_of’ OSHB PSA 65:10 word 4

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 78:15רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB PSA 78:15 word 6

OET-LV: 15He_split_open rocks in_wilderness and_he_gave_them_to_drink like_deeps much.   (PSA_78:15)

OET-RV: 15He split the rocks in the wilderness,
 ⇔ and he gave them plenty of waterenough to fill the ocean. (PSA 78:15)

PSA 89:8רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB PSA 89:8 word 5

OET-LV: 8 god is_awesome in_the_council_of the_holy_ones much and_he_is_to_be_feared above all_of those_around_of_him.   (PSA_89:8)

OET-RV: 8Army commander Yahweh, God,
 ⇔ who is strong like you, Yahweh?
 ⇔ Your truthfulness surrounds you. (PSA 89:8)

PSA 119:162רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘great’ OSHB PSA 119:162 word 7

OET-LV: 162am_rejoicing I on message_of_your like_ plunder _one_who_brings_out much.   (PSA_119:162)

OET-RV: 162I’m happy because of what you’ve promised,
 ⇔ like someone who discovers a large jackpot. (PSA 119:162)

PSA 120:6רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘too_long_of’ OSHB PSA 120:6 word 1

OET-LV: 6Much_of it_has_dwelt (for_itself) self_of_my with one_who_hates_of peace.   (PSA_120:6)

OET-RV: 6I’ve lived my life for a long time
 ⇔ with haters of peace. (PSA 120:6)

PSA 123:3רַב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB PSA 123:3 word 5

OET-LV: 3Show_favour_to_us Oh_YHWH show_favour_to_us if/because much we_have_been_surfeited contempt.   (PSA_123:3)

OET-RV:  ⇔  3Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us,
 ⇔ because we’ve been very humiliated by our enemies (PSA 123:3)

PSA 123:4רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘more_of’ OSHB PSA 123:4 word 1

OET-LV: 4Much_of it_has_been_surfeited (for_itself) self_of_our the_mockery of_(the)_self-confident_people the_contempt of_arrogant_people.   (PSA_123:4)

OET-RV: 4in fact we’ve had way more than enough scoffing from the arrogant
 ⇔ and contempt from the proud. (PSA 123:4)

PSA 129:1רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘often_of’ OSHB PSA 129:1 word 3

OET-LV: 129The_song_of the_ascents much_of people_have_harassed_me since_my_of_youth(s) let_it_say please Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_129:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  129Let Yisra’el (Israel) say:
 ⇔ My enemies have attacked me often since my youth. (PSA 129:1)

PSA 129:2רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘often_of’ OSHB PSA 129:2 word 1

OET-LV: 2Much_of people_have_harassed_me since_my_of_youth(s) also not they_have_prevailed to_me.   (PSA_129:2)

OET-RV: 2Yes, often since my youth they’ve attacked me,
 ⇔ yet they haven’t defeated me. (PSA 129:2)

PROV 25:27הַרְבּוֹת (harbōt)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB PROV 25:27 word 3

OET-LV: 27To_eat honey_of much not is_good and_the_searching_of their_own_honour_of_of is_an_honour.   (PRO_25:27)

OET-RV: 27It isn’t good to eat too much honey,
 ⇔ and nor is trying to make yourself look good. (PRO 25:27)

ECC 1:16הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘great’ OSHB ECC 1:16 word 20

OET-LV: 16I_have_spoken I with heart_of_my to_say I here I_have_made_great and_I_have_increased wisdom above every one_who he_was to/for_my_face/front over Yərūshālam/(Jerusalem) and_my_of_heart it_has_seen much wisdom and_knowledge.   (ECC_1:16)

OET-RV: 16I spoke with sincerity, saying, “Look at me—I’ve become powerful,
 ⇔ and I’ve increased in wisdom relative to everyone who ruled before me here in Yerushalem.
 ⇔ My mind has acquired much knowledge and wisdom.” (ECC 1:16)

ECC 5:11הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB ECC 5:11 word 7

OET-LV: 11 is_sweet the_sleep_of the_labourer whether a_little and_if much he_will_eat and_the_plenty of_person not_it is_permitting to_him/it to_sleep.   (ECC_5:11)

OET-RV: 11When material goods increase, people’s consumption increases,
 ⇔ and what advantage does the owner get other than just feeding his eyes? (ECC 5:11)

ECC 5:19הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘often’ OSHB ECC 5:19 word 3

OET-LV: 19 if/because not much he_will_remember DOM the_days_of his/its_life if/because the_ʼElohīm is_keeping_him_busy with_the_joy_of his/its_heart.   (ECC_5:19)

OET-RV: 19Also, each person who’s been given wealth and possessions by God and has been empowered
 ⇔ to eat from it
 ⇔ and to accept their allocation in life
 ⇔ and to enjoy their hard work:
 ⇔ that’s a gift from God. (ECC 5:19)

ECC 9:18הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB ECC 9:18 word 9

OET-LV: 18is_good wisdom more_than_weapons_of war and_a_sinner one he_will_destroy good much.   (ECC_9:18)

OET-RV: 18It’s better to be wise than to have many weapons,
 ⇔ but one disobedient person will destroy a lot of good. (ECC 9:18)

ECC 12:12הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB ECC 12:12 word 11

OET-LV: 12And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh.   (ECC_12:12)

OET-RV: 12My son, be careful of anything in addition to these,
 ⇔ because there’s no end to producing books
 ⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)

ISA 30:33הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[is]_much’ word gloss=‘in_abundance’ OSHB ISA 30:33 word 14

OET-LV: 33If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it.   (ISA_30:33)

OET-RV: 33 (ISA 30:33)

JER 40:12הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘in_~_abundance’ OSHB JER 40:12 word 18

OET-LV: 12And_ all_of _they_returned the_Yəhūdī from_all the_places where they_had_been_driven_away there and_they_came the_land_of Yəhūdāh to Gədalyāh to_(the)_Mizpah and_they_gathered wine and_summer_fruit much exceedingly.   (JER_40:12)

OET-RV: 12 (JER 40:12)

EZE 23:32מִרְבָּה (mirbāh)  Lemma=‘מִרְבָּה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB EZE 23:32 word 13

OET-LV: 32thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_of you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain.   (EZE_23:32)

OET-RV: 32The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derisionthere’s a lot of pain coming your way. (EZE 23:32)

DAN 7:5שַׂגִּיא (saggīʼ)  Lemma=‘בְּשַׁר’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘considerable / exceedingly’ OSHB DAN 7:5 word 21

OET-LV: 5And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much.   (DAN_7:5)

OET-RV:  •  5The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)

DAN 11:13רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘abundant’ OSHB DAN 11:13 word 17

OET-LV: 13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.   (DAN_11:13)

OET-RV: 13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)

YNA 4:11רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB YNA 4:11 word 23

OET-LV: 11And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much.   (JNA_4:11)

OET-RV: 11so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)

HAG 1:6הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB HAG 1:6 word 2

OET-LV: 6You(pl)_have_sown much and_you_have_brought little you_have_eaten and_not it_was_to_be_satisfied you_have_drunk and_not it_was_to_become_drunk you_have_dressed and_not it_was_to_be_warm to_him/it and_the_one_who_earns_wages is_earning_wages to a_bag pierced.   (HAG_1:6)

OET-RV: 6You’ve all planted a lot, but only harvested a little. You’ve eaten, but it never fills you. You all drink, but never enough to satisfy you. You put on clothes, but never feel warm enough. You earn wages, but your pockets seem to be full of holes.” (HAG 1:6)

HAG 1:9הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB HAG 1:9 word 3

OET-LV: 9You_turned_to_look to much and_see/lo/see (into)_little and_you(pl)_brought_it the_house and_I_blew in_him/it because_of what the_utterance_of YHWH hosts because_of house_of_my which it is_desolate and_you(pl) are_running each to_his_own_of_house.   (HAG_1:9)

OET-RV: 9“You expected much, but gained little. Anything you brought home, I blew away again. Why? Army commander Yahweh says it’s because my residence is still in ruins, while you’re all busy working on your own houses. (HAG 1:9)