Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 111 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Praise Yahweh I_will_give_thanks_to Yahweh in_all [the]_heart in/on/at/with_company of_upright_[people] and_assembly.
UHB הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃ ‡
(haləlū yāh ʼōdeh yəhvāh bəkāl-lēⱱāⱱ bəşōd yəshāriym vəˊēdāh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Praise Yahweh.
⇔ I will give thanks to Yahweh with my whole heart
⇔ in the assembly of the upright, in their gathering.
UST Praise Yahweh!
⇔ I will thank Yahweh with my entire inner being
⇔ every time that those who do what is right come together.
BSB No BSB PSA 111:1 verse available
OEB Hallelujah.
⇔ I will thank the Lord with all my heart,
⇔ in the assembled congregation of his people.
WEB Praise Yah!
⇔ I will give thanks to Yahweh with my whole heart,
⇔ in the council of the upright, and in the congregation.
WMB Praise the LORD!
⇔ I will give thanks to the LORD with my whole heart,
⇔ in the council of the upright, and in the congregation.
NET Praise the Lord!
⇔ I will give thanks to the Lord with my whole heart,
⇔ in the assembly of the godly and the congregation.
LSV Praise YAH! [ALEPH-BET] I thank YHWH with the whole heart,
In the secret meeting of the upright,
And of the congregation.
FBV Praise the Lord! I will thank the Lord with all my heart in the congregation of the faithful.
T4T Praise Yahweh!
⇔ I will thank Yahweh with my entire inner being,
⇔ every time I am with a large group of godly/righteous people.
LEB No LEB PSA 111:1 verse available
BBE Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people.
MOF Hallelujah.
⇔ With all my heart I thank the Eternal,
⇔ in gatherings of good men for fellowship.
JPS Hallelujah. I will give thanks unto the LORD with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
ASV Praise ye Jehovah.
⇔ I will give thanks unto Jehovah with my whole heart,
⇔ In the council of the upright, and in the congregation.
DRA Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.
YLT Praise ye Jah! I thank Jehovah with the whole heart, In the secret meeting of the upright, And of the company.
DBY Hallelujah! I will celebrate Jehovah with [my] whole heart, in the council of the upright, and in the assembly.
RV Praise ye the LORD. I will give thanks unto the LORD with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
WBS Praise ye the LORD. I will give thanks unto the LORD with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
KJB Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
(Praise ye/you_all the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.)
BB Prayse ye the Lorde. I wyll prayse God with my whole heart: in the congregation and assemblie of righteous men.
(Prayse ye/you_all the Lord. I will prayse God with my whole heart: in the congregation and assemblie of righteous men.)
GNV Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
(Praise ye/you_all the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.)
CB I wil geue thankes vnto the LORDE with my whole herte: secretly amonge the faithfull, and in the congregacion.
(I will give thanks unto the LORD with my whole herte: secretly among the faithfull, and in the congregation.)
WYC The `title of the hundrid and enleuenthe salm. Alleluya. Blissid is the man that dredith the Lord; he schal wilne ful myche in hise comaundementis.
(The `title of the hundred and enleuenthe salm. Alleluya. Blissid is the man that dredith the Lord; he shall wilne full much in his commandmentis.)
LUT Halleluja! Segen. Ich danke dem HErrn von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine.
(Halleluja! Segen. I danke to_him HErrn from ganzem Herzen in_the advice the Frommen and in the Gemeine.)
CLV Alleluja, reversionis Aggæi et Zachariæ. [Beatus vir qui timet Dominum: in mandatis ejus volet nimis.
(Alleluya, reversionis Aggæi and Zachariæ. [Beatus man who timet Dominum: in mandatis eyus volet nimis.)
BRN
Alleluia.
¶ Blessed is the man that fears the Lord: he will delight greatly in his commandments.
BrLXX
Ἀλληλούϊα.
¶ Μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν Κύριον, ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ θελήσει σφόδρα.
(
Allaʸlouia.
¶ Makarios anaʸr ho foboumenos ton Kurion, en tais entolais autou thelaʸsei sfodra.)
Pss 111–117 The refrain Praise the Lord! (Hebrew haleluyah) characterizes this group of psalms.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: praise master give_thanks YHWH in=all heart in/on/at/with,company upright and,assembly )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
with my whole heart
(Some words not found in UHB: praise master give_thanks YHWH in=all heart in/on/at/with,company upright and,assembly )
Here the word “heart” represents the person’s entire inner being and emotions. Alternate translation: “with all that I am”
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
in the assembly of the upright, in their gathering
(Some words not found in UHB: praise master give_thanks YHWH in=all heart in/on/at/with,company upright and,assembly )
These two phrases mean that same thing and may be combined if necessary. Alternate translation: “in the gathering of upright people”