Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 147 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 147:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 147:1 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVPraise Yahweh DOM [is]_good to_sing_praises_to god_our DOM [is]_pleasant [is]_suitable praise.

UHBהַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ כִּי־ט֭וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ כִּֽי־נָ֝עִים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃ 
   (halə yāh ⱪī-ţōⱱ zammərāh ʼₑlohēy⁠nū ⱪiy-nāˊīm nāʼvāh təhillāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Praise Yahweh!
 ⇔ How good it is to sing praises to our God,
 ⇔ how pleasant and suitable is a song of praise.

UST Praise Yahweh!
 ⇔ It is good to sing praises to our God.
⇔ It is a delightful thing to do and the right thing to do.


BSBNo BSB PSA 147:1 verse available

OEB Hallelujah.
 ⇔ It is good to sing praise to our God,
⇔ for praise is sweet and seemly.

WEB Praise Yah,
⇔ for it is good to sing praises to our God;
⇔ for it is pleasant and fitting to praise him.

WMB Praise the LORD,
⇔ for it is good to sing praises to our God;
⇔ for it is pleasant and fitting to praise him.

NET Praise the Lord,
 ⇔ for it is good to sing praises to our God!
 ⇔ Yes, praise is pleasant and appropriate!

LSV Praise YAH! For [it is] good to praise our God,
For pleasant—lovely [is] praise.

FBV Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!

T4T Praise Yahweh!
 ⇔ It is good to sing to praise our God.
⇔ It is a delightful thing to do and the right thing to do.

LEBNo LEB PSA 147:1 verse available

BBE Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.

MOF Hallelujah.
 ⇔ Praise the Eternal, for he is good;
⇔ make melody to our God, for he is gracious.

JPS Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.

ASV Praise ye Jehovah;
 ⇔ For it is good to sing praises unto our God;
 ⇔ For it is pleasant, and praise is comely.

DRA Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.

YLT Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.

DBY Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.

RV Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.

WBS Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.

KJB Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
  (Praise ye/you_all the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.)

BB Prayse ye the Lorde, for it is a good thyng: sing psalmes vnto our Lorde, for it is a pleasaunt thing, his praise is to be desired.
  (Prayse ye/you_all the Lord, for it is a good thing: sing psalmes unto our Lord, for it is a pleasaunt thing, his praise is to be desired.)

GNV Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
  (Praise ye/you_all the Lord, for it is good to sing unto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.)

CB O prayse the LORDE, for it is a good thinge to synge prayses vnto or God: yee a ioyfull and pleasaunt thinge is it to be thankfull.
  (O prayse the LORD, for it is a good thing to synge prayses unto or God: ye/you_all a ioyfull and pleasaunt thing is it to be thankfull.)

WYC It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
  (It is well plesaunt to the Lord on men that dreden him; and in them that hopen on his mercy.)

LUT Lobet den HErrn; denn unsern GOtt loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
  (Lobet the HErrn; because unsern God loben, the is a köstlich Ding; such Lob is lieblich and schön.)

CLV Alleluja. [Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
  (Alleluya. [Lauda, Yerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.)

BRN Alleluia, a Psalm of Aggæus and Zacharias.
¶ Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.

BrLXX Ἀλληλούϊα· Ἀγγαίου καὶ Ζαχαρίου.
¶ Ἐπαίνει, Ἱερουσαλήμ, τὸν Κύριον, αἴνει τὸν Θεόν σου Σιών.
  ( Allaʸlouia; Angaiou kai Zaⱪariou.
¶ Epainei, Hierousalaʸm, ton Kurion, ainei ton Theon sou Siōn.)


TSNTyndale Study Notes:

147:1 This verse is a call to worship.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: praise master that/for/because/then/when good sing_praises God,our that/for/because/then/when pleasant fitting praise )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

it is pleasant

(Some words not found in UHB: praise master that/for/because/then/when good sing_praises God,our that/for/because/then/when pleasant fitting praise )

The object may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “it is pleasant to sing praises”

praise is suitable

(Some words not found in UHB: praise master that/for/because/then/when good sing_praises God,our that/for/because/then/when pleasant fitting praise )

Alternate translation: “praise is fitting” or “praise is appropriate”

BI Psa 147:1 ©