Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 14 V2V3V4V5V6V7

Parallel PSA 14:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 14:1 ©

OET (OET-RV)A song by David for the choir director.
 ⇔ ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVFor_the_director of_Dāvid[fn] he_says a_fool in/on/at/with_heart_his there_[is]_not a_god they_behave_corruptly they_do_abominably deed[s] there_[is]_not [one_who]_does (of)_good.
Yahweh from_heaven he_looks_down on [the]_children of_humankind to_see if_there_are [one_who]_has_insight [one_who]_seeks DOM god.


14:1 Note: KJB: Ps.14.1

UHBלַ⁠מְנַצֵּ֗חַ לְ⁠דָ֫וִ֥ד אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭⁠לִבּ⁠וֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽשְׁחִ֗יתוּ הִֽתְעִ֥יבוּ עֲלִילָ֗ה אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב׃ 
   (la⁠mənaʦʦēḩa lə⁠dāvid ʼāmar nāⱱāl bə⁠lib⁠ō ʼēyn ʼₑlohiym hishəḩiytū hitˊiyⱱū ˊₐlīlāh ʼēyn ˊosēh-ţōⱱ.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor the chief musician. A psalm of David.
 ⇔ To the chief musician A psalm of DavidA A fool says in his heart, “There is no God.”
 ⇔ They are corrupt and have done abominable iniquity;
 ⇔ there is no one who does good.

UST Only foolish people say to themselves, “There is no God!”
 ⇔ People who say those things only do corrupt deeds;
⇔ there is not one of them who does what is good.


BSBFor the choirmaster. Of David.
 ⇔ The fool [fn] says in his heart,
⇔ “There is no God.”
 ⇔ They are corrupt; their acts are vile.
⇔ There is no one who does good.


14:1 The Hebrew words rendered fool throughout the Psalms denote one who is morally deficient.

OEBFor the leader. Of David.
 ⇔ Fools say in their heart,
⇔ ‘There is no God.’
 ⇔ Vile, hateful their life is;
⇔ not one does good.

WEBFor the Chief Musician. By David.
 ⇔ The fool has said in his heart, “There is no God.”
⇔ They are corrupt.
⇔ They have done abominable deeds.
⇔ There is no one who does good.

NETFor the music director; by David.
 ⇔ Fools say to themselves, “There is no God.”
 ⇔ They sin and commit evil deeds;
 ⇔ none of them does what is right.

LSV TO THE OVERSEER. BY DAVID. A fool has said in his heart, “There is no God”; They have done corruptly,
They have done abominable actions,
There is not a doer of good.

FBVFor the music director. A psalm of David.
 ⇔ Only fools tell themselves, “God doesn't exist.” They are completely immoral; they commit terrible sins; not a single one of them does anything good.

T4TOnly foolish people say to themselves, “There is no God!”
 ⇔ People who say those things are corrupt/worthless; they do abominable/detestable deeds;
⇔ there is not one of them who does what is good/right.

LEB• The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt. •  They do abominable deeds. •  There is none who does good.

BBETo the chief music-maker. Of David.
 ⇔ The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.

MOFFrom the Choirmaster’s collection. A song of David.
 ⇔ Profane men think,
⇔ “There is no God!”
 ⇔ Depraved their lives are and detestable,
⇔ not one of them does right.

JPS For the Leader. A Psalm of David. The fool hath said in his heart: 'There is no God'; they have dealt corruptly, they have done abominably; there is none that doeth good.

ASVFor the Chief Musician. A Psalm of David.
 ⇔ The fool hath said in his heart, There is no God.
 ⇔ They are corrupt, they have done abominable works;
 ⇔ There is none that doeth good.

DRA A psalm of David. Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill?

YLT To the Overseer. — By David. A fool hath said in his heart, 'God is not;' They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.

DBYTo the chief Musician. [A Psalm] of David.
 ⇔ The fool hath said in his heart, There is no [fn]God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.


14.1 Elohim

RVFor the Chief Musician. A Psalm of David.
 ⇔ The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; there is none that doeth good.

WBS To the chief Musician, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

KJBTo the chief Musician, A Psalm of David.
 ⇔ The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
  (To the chief Musician, A Psalm of David.
 ⇔ The fool hath/has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. )

BB To the chiefe musition, a Psalme of Dauid. The foole hath sayde in his heart there is no God: they haue corrupted them selues and done an abhominable worke, there is not one that doth good.
  (To the chiefe musition, a Psalme of Dauid. The foole hath/has said in his heart there is no God: they have corrupted themselves and done an abhominable work, there is not one that doth good.)

GNV To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The foole hath said in his heart, There is no God: they haue corrupted, and done an abominable worke: there is none that doeth good.
  (To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The foole hath/has said in his heart, There is no God: they have corrupted, and done an abominable worke: there is none that doeth good. )

CB The foolish bodyes saye in their hertes: Tush, there is no God. They are corrupte, ad become abhominable in their doynges, there is not one yt doth good.
  (The foolish bodyes say in their hearts: Tush, there is no God. They are corrupte, ad become abhominable in their doynges, there is not one it doth good.)

WYC Lord, who schal dwelle in thi tabernacle; ether who schal reste in thin hooli hil?
  (Lord, who shall dwelle in thy/your tabernacle; ether who shall rest in thin holy hil?)

LUT Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein GOtt. Sie taugen nichts und sind ein Greuel mit ihrem Wesen. Da ist keiner, der Gutes tue.
  (Ein Psalm Davids, vorzusingen. The Toren sprechen in ihrem Herzen: It is kein God. They/She taugen nichts and are a Greuel with ihrem Wesen. So is keiner, the Gutes tue.)

CLV Psalmus David. [Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? aut quis requiescet in monte sancto tuo?[fn]
  (Psalmus David. [Domine, who/any habitabit in tabernaculo tuo? aut who/any requiescet in mountain sancto tuo?)


14.1 Domine, quis? CAS. Psalmus iste proprie morum est institutorius, præsumptionis repressio: ubi agitur de unitate præsentis Ecclesiæ et futura quiete. Primo interrogat propheta, quasi sacerdos ante faciem Domini stans, et responsa petit; volens scire quos Deus sua dignos judicet Ecclesia.


14.1 Domine, quis? CAS. Psalmus iste proprie morum it_is institutorius, præsumptionis repressio: where agitur about unitate præsentis Ecclesiæ and futura quiete. Primo interrogat propheta, as_if sacerdos before faciem Domini stans, and responsa petit; volens scire which God his_own dignos yudicet Ecclesia.

BRN A Psalm of David.
¶ O Lord, who shall sojourn in thy tabernacle? and who shall dwell in thy holy mountain?

BrLXX Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
¶ Κύριε, τίς παροικήσει ἐν τῷ σκηνώματί σου; καὶ τίς κατασκηνώσει ἐν τῷ ὄρει τῷ ἁγίῳ σου;
  ( psalmos tōi Dawid.
¶ Kurie, tis paroikaʸsei en tōi skaʸnōmati sou? kai tis kataskaʸnōsei en tōi orei tōi hagiōi sou? )


TSNTyndale Study Notes:

14:1 Also known as fools, the wicked speak to themselves, think, scheme (10:4, 6, 11), and make claims; however, because they do not heed God’s revelation, they possess no understanding (14:1; 39:8; 53:1; 74:18, 22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director of,David he/it_had_said fool in/on/at/with,heart,his not ʼₑlhīmv corrupt do_abominable deeds not does good )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director of,David he/it_had_said fool in/on/at/with,heart,his not ʼₑlhīmv corrupt do_abominable deeds not does good )

Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship.”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

A fool says in his heart

(Some words not found in UHB: for_the,director of,David he/it_had_said fool in/on/at/with,heart,his not ʼₑlhīmv corrupt do_abominable deeds not does good )

This is an idiom that means to say to oneself or to think to oneself. Alternate translation: “A foolish person says to himself”

They are corrupt

(Some words not found in UHB: for_the,director of,David he/it_had_said fool in/on/at/with,heart,his not ʼₑlhīmv corrupt do_abominable deeds not does good )

The word “they” refers to all foolish human beings who say there is no God.

BI Psa 14:1 ©