Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 10 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To/for_why Oh_YHWH do_you_stand in/on/at/with_far_off do_you_hide in_times of_trouble.
UHB לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃ ‡
(lāmāh yhwh taˊₐmod bərāḩōq taˊlim ləˊittōt baʦʦārāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ψαλμὸς τῷ Δαυὶδ.
¶ Ἐπὶ τῷ Κυρίῳ πέποιθα· πῶς ἐρεῖτε τῇ ψυχῇ μου, μεταναστεύου ἐπὶ τὰ ὄρη ὡς στρουθίον;
(
Eis to telos, psalmos tōi Dawid.
¶ Epi tōi Kuriōi pepoitha; pōs ereite taʸ psuⱪaʸ mou, metanasteuou epi ta oraʸ hōs strouthion; )
BrTr
For the end, a Psalm of David.
¶ In the Lord I have put my trust: how will ye say to my soul, Flee to the mountains as a sparrow?
ULT Why, Yahweh, do you stand far off?
⇔ Why do you hide yourself in times of trouble?
UST Yahweh, why do you keep yourself far away from us?
⇔ Why do you not pay attention when we have troubles?
BSB No BSB PSA 10:1 verse available
OEB Why do you stand, Lord, so far away,
⇔ hiding yourself in times of trouble?
WEBBE Why do you stand far off, LORD?
⇔ Why do you hide yourself in times of trouble?
WMBB (Same as above)
NET Why, Lord, do you stand far off?
⇔ Why do you pay no attention during times of trouble?
LSV Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
FBV Lord, why are you so distant? Why do you hide from me in times of trouble?
T4T Yahweh, ◄why are you far away from us?/it seems that you are far away from us.► [RHQ]
⇔ Why do you not pay attention when we have troubles [RHQ]?
LEB No LEB PSA 10:1 verse available
BBE Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Moff Why art thou standing so far off, O Eternal,
⇔ hiding thyself in desparate hours?
JPS Why standest Thou afar off, O LORD? Why hidest Thou Thyself in times of trouble?
ASV Why standest thou afar off, O Jehovah?
⇔ Why hidest thou thyself in times of trouble?
DRA Unto the end. A psalm for David.
YLT Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
Drby Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
RV Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
Wbstr Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
KJB-1769 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
(Why standest thou/you afar off, O LORD? why hidest thou/you thyself/yourself in times of trouble? )
KJB-1611 ¶ Why standest thou afarre off, O LORD? why hidest thou thy selfe in times of trouble?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps Why standest thou so farre of O God? why hidest thee in the tyme of trouble?
(Why standest thou/you so far of O God? why hidest thee/you in the time of trouble?)
Gnva Why standest thou farre off, O Lord, and hidest thee in due time, euen in affliction?
(Why standest thou/you far off, O Lord, and hidest thee/you in due time, even in affliction? )
Cvdl Why art thou gone so farre of, o LORDE? wilt thou hyde thyselff in tyme of trouble?
(Why art thou/you gone so far of, o LORD? wilt/will thou/you hyde thyselff in time of trouble?)
Wycl The title of the tenthe salm. To the victorie of Dauid.
(The title of the tenth psalm. To the victory of David.)
Luth HErr, warum trittst du so ferne, verbirgest dich zur Zeit der Not?
(LORD, warum trittst you so ferne, verbirgest you/yourself to time the/of_the Not?)
ClVg In finem. Psalmus David.[fn]
(In finem. Psalmus David. )
10.1 In finem. AUG. Psal. David prophetæ docentis resistere hæreticis.
10.1 In finem. AUG. Psal. David prophetæ docentis resistere hæreticis.
10:1 The opening questions set the mood. The Lord does not seem to hear the prayers of his people (22:1, 19; see 2 Kgs 4:27; Isa 1:15).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה
to/for,why? YHWH stand in/on/at/with,far_off hide in,times trouble
The speaker is using the question form to express his distress that Yahweh has not helped him. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “Yahweh, it seems as though you are far away from me and you hide from me whenever I am in trouble.”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה
in,times trouble
If your language does not use an abstract noun for the idea of trouble, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “when we are troubled”