Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 36 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 36:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 36:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A song by David servant of Master for the choir director.
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVFor_the_director of_servant of_YHWH of_Dāvid.
[fn] [the]_utterance of_transgression to_the_wicked in/on/at/with_midst heart_my there_[is]_not fear of_god at_before eyes_his.


36:2 Note: KJB: Ps.36.1

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֬חַ ׀ לְ⁠עֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְ⁠דָוִֽד׃
¶ 2 נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭⁠רָשָׁע בְּ⁠קֶ֣רֶב לִבִּ֑⁠י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְ⁠נֶ֣גֶד עֵינָֽי⁠ו׃
   (1 la⁠mənaʦʦēaḩ lə⁠ˊeⱱed-yhwh lə⁠dāvid.
    ¶ 2 nəʼum-peshaˊ lā⁠rāshāˊ bə⁠qereⱱ libi⁠y ʼēyn-paḩad ʼₑlohim lə⁠neged ˊēynāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXX Τῷ Δαυίδ.
¶ Μὴ παραζήλου ἐν πονηρευομένοις, μηδὲ ζήλου τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν.
   ( Tōi Dawid.
    ¶ Maʸ parazaʸlou en ponaʸreuomenois, maʸde zaʸlou tous poiountas taʸn anomian. )

BrTr A Psalm of David.
¶ Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.

ULTFor the chief musician. A psalm of David the servant of Yahweh.
 ⇔ An evil man speaks of his transgression from deep in his heart,
 ⇔ there is no fear of God before his eyes.

USTA continual desire to sin is in the inner beings of wicked people.
 ⇔ They consider that they do not need to have an awesome respect for God.

BSBFor the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the LORD.
 ⇔ An oracle is in my heart
 ⇔ regarding the transgression of the wicked man:
 ⇔ There is no fear of God
 ⇔ before his eyes.[fn]


36:1 Cited in Romans 3:18


OEBFor the leader. Of the servant of the Lord, of David.
 ⇔ Sin whispers within the heart of the wicked,
 ⇔ who have no dread of God before their eyes.

WEBBEFor the Chief Musician. By David, the servant of the LORD.
 ⇔ A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked:
 ⇔ There is no fear of God before his eyes.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director; written by the Lord’s servant, David; an oracle.
 ⇔ An evil man is rebellious to the core.
 ⇔ He does not fear God,

LSVTO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked
Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,

FBVFor the music director. A psalm of David, servant of the Lord.
 ⇔ Evil[fn] speaks to the wicked, deep down in their minds, for in their eyes they have no need to respect God.


36:1 The word used here to personify evil is that normally used when God is speaking.

T4TWicked people continually desire to sin.
 ⇔ They consider [IDM] that they do not need to revere God.

LEB• in the midst of his[fn] heart. • There is no fear of God before his eyes.


36:? Reading with a few Hebrew manuscripts and some versions; MT reads “my”

BBETo the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David.
 ⇔ The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.

MoffFrom the Choirmaster’s collection. A song of David.
 ⇔ An impious spirit inspires the ungodly man;
 ⇔ there is no fear of God before his eyes.

JPS(36-1) For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD. (36-2) Transgression speaketh to the wicked, methinks — there is no fear of God before his eyes.

ASVFor the Chief Musician. A Psalm of David the servant of Jehovah.
 ⇔ The transgression of the wicked saith within my heart,
 ⇔ There is no fear of God before his eyes.

DRAA psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.

YLTTo the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, 'Fear of God is not before his eyes,

DrbyTo the chief Musician. [A Psalm] of the servant of Jehovah; of David.
 ⇔ The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of [fn]God before his eyes.


36.1 Elohim

RVFor the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD.
 ⇔ The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.

WbstrTo the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.

KJB-1769To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD.
 ⇔ The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
   (To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD.
    ⇔ The transgression of the wicked saith/says within my heart, that there is no fear of God before his eyes. )

KJB-1611¶ The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no feare of God before his eyes.
   (The transgression of the wicked saith/says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.)

BshpsTo the chiefe musition, seruaunt to the God of Dauid. The wickednes of the vngodly speaketh in the middest of my heart: that there is no feare of the Lorde before his eyes.
   (To the chief musician, servant to the God of David. The wickedness of the ungodly speaketh/speaks in the midst of my heart: that there is no fear of the Lord before his eyes.)

GnvaTo him that excelleth. A Psalme of Dauid, the servant of the Lord. Wickedness sayeth to the wicked man, euen in mine heart, that there is no feare of God before his eyes.
   (To him that excelleth. A Psalme of David, the servant of the Lord. Wickedness sayeth to the wicked man, even in mine heart, that there is no fear of God before his eyes. )

CvdlMy hert sheweth me the wickednesse of the vngodly, that there is no feare of God before his eyes.
   (My heart sheweth/shows me the wickedness of the ungodly, that there is no fear of God before his eyes.)

WyclThe title of the sixe and thrittithe salm. To Dauith. Nile thou sue wickid men; nether loue thou men doynge wickidnesse.
   (The title of the six and thrittithe psalm. To Dauith. Nile thou/you sue wicked men; neither love thou/you men doing wickednesse.)

LuthEin Psalm Davids, des HErr’s Knechts, vorzusingen.
   (A Psalm Davids, the LORD’s Knechts, to_sing_to.)

ClVgPsalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:[fn]
   (Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, nor zelaveris facientes iniquitatem: )


36.1 Psalmus David. Psalmus hic est quasi vestis Christi, quæ totum corpus ejus operiat præceptis, et protegat ab adversis, et quasi sinu consilii foveat. Potio contra illos qui murmurant de flore malorum, labore bonorum, quasi omnia casu agantur, ut mundo, spreto Deo, adhæreant. Monet igitur Ecclesia ne quis malignantes imitetur, sed quidquid boni speratur, a Domino postuletur, qui profutura et æterna dat.


36.1 Psalmus David. Psalmus this it_is as_if vestis of_Christ, which totum body his operiat præceptis, and protegat away adversis, and as_if sinu consilii foveat. Potio on_the_contrary those who murmurant about flore malorum, labore bonorum, as_if everything casu agantur, as mundo, spreto Deo, adhæreant. Monet igitur Ecclesia not who/any malignantes imitetur, but quidquid boni speratur, from Master postuletur, who profutura and æterna dat.


TSNTyndale Study Notes:

36:1 no fear of God: Paul includes this phrase in his description of the depravity of all people (Rom 3:18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director of,servant YHWH of,David )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director of,servant YHWH of,David )

Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship.”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

An evil man

(Some words not found in UHB: for_the,director of,servant YHWH of,David )

This does not refer to a specific man, but to evil people in general. Alternate translation: “Evil people”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

from deep in his heart

(Some words not found in UHB: for_the,director of,servant YHWH of,David )

Here “heart” refers to the inner being of a person. Alternate translation: “from his inner being”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

in his eyes

(Some words not found in UHB: for_the,director of,servant YHWH of,David )

Here “eyes” refers to the wicked person. Alternate translation: “in him”

BI Psa 36:1 ©