Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 112 V2V3V4V5V6V7V8V9V10

Parallel PSA 112:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 112:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVPraise Yah how_blessed [is]_a_person fearing DOM YHWH in/on/at/with_commands_his he_delights exceedingly.

UHBהַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝⁠מִצְוֺתָ֗י⁠ו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
   (hallū yāh ʼashrēy-ʼiysh yārēʼ ʼet-yhwh bə⁠miʦōtāy⁠v ḩāfēʦ məʼod.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXX Ἀλληλούϊα.
¶ Αἰνεῖτε παῖδες Κύριον, αἰνεῖτε τὸ ὄνομα Κυρίου.
   ( Allaʸlouia.
    ¶ Aineite paides Kurion, aineite to onoma Kuriou. )

BrTr Alleluia.
¶ Praise the Lord, ye servants of his, praise the name of the Lord.

ULTPraise Yahweh.
 ⇔ Blessed is the man who fears Yahweh,
 ⇔ who greatly delights in his commandments.

USTPraise Yahweh!
 ⇔ How fortunate are those who have an awesome respect for him,
 ⇔ those who happily obey his commands.

BSBNo BSB PSA 112:1 verse available


OEBHallelujah. Happy are those who fear the Lord,
 ⇔ and greatly delight in his commandments.

WEBBEPraise the LORD![fn]
 ⇔ Blessed is the man who fears the LORD,[fn]
 ⇔ who delights greatly in his commandments.


112:1 Hebrew: יה Yah. Psalm 112 is an acrostic poem, with each verse after the initial “Praise the LORD!” starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).

112:1 LORD or GOD in all caps is from the Hebrew יהוה Yahweh except when otherwise noted as being from the short form יה Yah.

WMBBPraise the LORD![fn]
 ⇔ Blessed is the man who fears the LORD,
 ⇔ who delights greatly in his commandments.


112:1 Psalm 112 is an acrostic poem, with each verse after the initial “Praise the LORD!” starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).

NETPraise the Lord!
 ⇔ How blessed is the one who obeys the Lord,
 ⇔ who takes great delight in keeping his commands.

LSVPraise YAH! [ALEPH-BET] O the blessedness of one fearing YHWH,
He has greatly delighted in His commands.

FBVPraise the Lord! Happy are those who respect the Lord, who love to do what he says!

T4TPraise Yahweh!
 ⇔ Happy are/He is pleased with► those who revere him,
 ⇔ those who happily obey his commands.

LEBNo LEB PSA 112:1 verse available

BBELet the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws.

MoffHallelujah.
 ⇔ Happy the man who reverences the Eternal,
 ⇔ who finds rich joy in his commands!

JPSHallelujah. Happy is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in His commandments.

ASVPraise ye Jehovah.
 ⇔ Blessed is the man that feareth Jehovah,
 ⇔ That delighteth greatly in his commandments.

DRAPraise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.

YLTPraise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.

DrbyHallelujah! Blessed is the man that feareth Jehovah, that delighteth greatly in his commandments.

RVPraise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.

WbstrPraise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.

KJB-1769Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.[fn]
   (Praise ye/you_all the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments. )


112.1 Praise…: Heb. Hallelujah

KJB-1611[fn]Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his Commaundements.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


112:1 Heb. Halleluiah.

BshpsPrayse ye the Lorde. Blessed is the man that feareth God: he hath great delight in his commaundementes.
   (Praise ye/you_all the Lord. Blessed is the man that feareth God: he hath/has great delight in his commandments.)

GnvaPraise ye the Lord. Blessed is the man, that feareth the Lord, and deliteth greatly in his commandements.
   (Praise ye/you_all the Lord. Blessed is the man, that feareth the Lord, and deliteth greatly in his commandments. )

CvdlBlessed is the man yt feareth the LORDE, & hath greate delite in his commaundementes.
   (Blessed is the man it feareth the LORD, and hath/has great delite in his commandments.)

WyclThe `title of the hundrid and twelfthe salm. Alleluya. Children, preise ye the Lord; preise ye the name of the Lord.
   (The `title of the hundred and twelfthe psalm. Alleluya. Children, preise ye/you_all the Lord; preise ye/you_all the name of the Lord.)

LuthHalleluja! Wohl dem, der den HErr’s fürchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten!
   (Halleluja! Wohl to_him, the/of_the the LORD’s fürchtet, the/of_the large Lust has to his Geboten!)

ClVgAlleluja. [Laudate, pueri, Dominum; laudate nomen Domini.[fn]
   (Alleluya. [Laudate, pueri, Dominum; laudate nomen Master. )


112.1 Alleluia CASS. Quia merito laudandus, qui merito humilitatis gentes assumit, titulum psalmi exponit. Alleluia enim, ut diximus, interpretatur laudate Dominum, qualiter et psalmus incipit. Laudate. ID. Primo monet Propheta devotos, ut laudent jugiter, et ubique prædicent. Secundo ipse facit, quod monet alios, id est, laudat Deum ibi: Quis sicut Dominus I Cor. 14.? Ad laudem ergo monens ostendit, qui et quem, et quandiu, et ubi, et quare laudent, dicit. Pueri. Non sensu, sed malitia, maxime superbia, id est, humiles, unde, Nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote, ut mentibus perfecti sitis. AUG., CASS. Laudate Dominum, pueri, simplices et puri, qui debent laudare.


112.1 Alleluia CASS. Because merito laudandus, who merito humilitatis gentes assumit, titulum psalmi exponit. Alleluia because, as diximus, interpretatur laudate Dominum, qualiter and psalmus incipit. Laudate. ID. Primo monet Propheta devotos, as laudent yugiter, and ubique prædicent. Secundo exactly_that/himself facit, that monet alios, id it_is, laudat God ibi: Who like Master I Cor. 14.? Ad laudem therefore monens ostendit, who and quem, and quandiu, and ubi, and quare laudent, dicit. Pueri. Non sensu, but malitia, maxime superbia, id it_is, humiles, unde, Don't pueri effici sensibus, but malitia parvuli estote, as mentibus perfecti sitis. AUG., CASS. Laudate Dominum, pueri, simplices and puri, who debent laudare.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 112 This psalm reiterates the themes of wisdom and the fear of the Lord (Ps 111). The wise have reason to be happy (112:1-5) and vigorous (112:6-10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: praise Yah blessed (a)_man fearing DOM YHWH in/on/at/with,commands,his delights very )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

greatly delights

(Some words not found in UHB: praise Yah blessed (a)_man fearing DOM YHWH in/on/at/with,commands,his delights very )

Alternate translation: “takes great pleasure”

BI Psa 112:1 ©