Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 55 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 55:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 55:1 ©

OET (OET-RV)The song[fn] of David for the choir director egbalesen of stringed of instruments.
 ⇔ ◙
⇔ …


55:0 In Hebrew, “maskil” is perhaps the name of this class of song.

OET-LVFor_the_director in/on/at/with_stringed_instruments a_poem of_Dāvid.
[fn] give_ear Oh_god prayer_my and_not hide_yourself from_plea_my.


55:2 Note: KJB: Ps.55.1

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֥חַ בִּ⁠נְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְ⁠דָוִֽד׃
¶ 2 הַאֲזִ֣ינָ⁠ה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑⁠י וְ⁠אַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִ⁠תְּחִנָּתִֽ⁠י׃ 
   (1 la⁠mənaʦʦēḩa bi⁠nəgīnot masⱪiyl lə⁠dāvid.
¶ 2 haʼₐziynā⁠h ʼₑlohīm təfillāti⁠y və⁠ʼal-ttitˊallam mi⁠ttəḩinnāti⁠y.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David.
 ⇔ Give ear to my prayer, God;
 ⇔ and do not hide yourself from my plea.

UST God, listen to my prayer,
⇔ and do not turn away from me while I am pleading with you.


BSBFor the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil [fn] of David.
 ⇔ Listen to my prayer, O God,
⇔ and do not ignore my plea.


55:1 Maskil is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 32, 42, 44–45, 52–55, 74, 78, 88–89, and 142.

OEBFor the leader. With stringed instruments. A maskil of David.
 ⇔ Listen, God, to my prayer.
⇔ Don’t hide yourself from my pleading.

WEBFor the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.
 ⇔ Listen to my prayer, God.
⇔ Don’t hide yourself from my supplication.

NETFor the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.
 ⇔ Listen, O God, to my prayer!
 ⇔ Do not ignore my appeal for mercy!

LSV TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer,
And do not hide from my supplication.

FBVFor the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David.
 ⇔ God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!

T4T God, listen to my prayer,
⇔ and do not turn away from me while I am pleading with you.

LEB• to my prayer, and do not hide yourself from my plea.

BBETo the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David.
 ⇔ Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.

MOFFrom the Choirmaster’s collection. To a string accompaniment. An ode of David.
 ⇔ Listen to my prayer, O God,
⇔ hide not from my entreaty;

JPS (55-1) For the Leader; with string-music. Maschil of David. (55-2) Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.

ASVFor the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David.
 ⇔ Give ear to my prayer, O God;
 ⇔ And hide not thyself from my supplication.

DRA Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth.

YLT To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.

DBYTo the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David.
 ⇔ Give ear to my prayer, O [fn]God; and hide not thyself from my supplication.


55.1 Elohim

RVFor the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David.
 ⇔ Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

WBS To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

KJBTo the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.
 ⇔ Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.[fn][fn]
  (To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.
 ⇔ Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.)


55.1 chief…: or, overseer

55.1 Maschil: or, of instruction

BB To the chiefe musition vpon Neginoth, a wise instruction of Dauid. O Lorde geue eare vnto my prayer: and hide not thy selfe from my petition.
  (To the chiefe musition upon Neginoth, a wise instruction of Dauid. O Lord give eare unto my prayer: and hide not thyself/yourself from my petition.)

GNV To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
  (To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thyself/yourself from my supplication. )

CB Heare my prayer (o God) and hyde not thy self fro my peticion. Take hede vnto me and heare me, how piteously I mourne & coplayne.
  (Heare my prayer (o God) and hyde not thy/your self from my peticion. Take heed unto me and hear me, how piteously I mourn and coplayne.)

WYC The title of the fyue and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth.
  (The title of the five and fiftithe salm. `In Hebrew thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of far drawing away, the comely song of Dauid, when Filisteis helden him in Geth. `In Yeroms translacioun thus, To the overcomer for the doumb culuer, for it went away far. Dauid meek and symple made this salm, when Palesteyns helden him in Geth.)

LUT Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen.
  (Eine Unterweisung Davids, vorzusingen on Saitenspielen.)

CLV In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.[fn]
  (In finem, pro populo who a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, when/with tenuerunt him Allophyli in Geth.)


55.1 In finem, etc. AUG. Populus, qui a sanctis longe fit in tituli inscriptione: cui contradicit tam Judæus, quam omnis qui non vult habere regem Christum; et ipsi, qui tribulant Ecclesiam: contra quos hic psalmus confirmat Ecclesiam. In tituli inscriptione ipsi David cum tenerent eum. Tituli inscriptio, etc., usque ad persecutores qui Ecclesiam, sicut uvas, calcant. Allophyli. Idem quod populus qui a sanctis longe factus est. Geth, id est, in torculari. Legitur David, etc., usque ad sed, cum premitur, sterilis non est.


55.1 In finem, etc. AUG. Populus, who a sanctis longe fit in tituli inscriptione: cui contradicit tam Yudæus, how everyone who not/no vult habere regem Christum; and ipsi, who tribulant Ecclesiam: contra which this psalmus confirmat Ecclesiam. In tituli inscriptione ipsi David when/with tenerent him. Tituli inscriptio, etc., usque to persecutores who Ecclesiam, like uvas, calcant. Allophyli. Idem that populus who a sanctis longe factus est. Geth, id it_is, in torculari. Legitur David, etc., usque to sed, when/with premitur, sterilis not/no est.

BRN For the end, concerning the people that were removed from the [fn]sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth.


55:1 Or, holy things.

BrLXX Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τοῦ λαοῦ τοῦ ἀπὸ τῶν ἁγίων μεμακρυμμένου, τῷ Δαυὶδ εἰς στηλογραφίαν, ὁπότε ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν Γέθ.
  ( Eis to telos, huper tou laou tou apo tōn hagiōn memakrummenou, tōi Dawid eis staʸlografian, hopote ekrataʸsan auton hoi allofuloi en Geth. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )

Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”

on stringed instruments

(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )

Alternate translation: “people should play stringed instruments with this song”

A maschil

(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )

This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

Give ear to my prayer

(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )

Giving one’s ear represents listening. Alternate translation: “Listen to my prayer”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

do not hide yourself from my plea

(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )

Refusing to pay attention to his plea is spoken of as hiding himself from it. Alternate translation: “do not ignore my plea”

BI Psa 55:1 ©