Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 55 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The song[fn] of David for the choir director egbalesen of stringed of instruments.
⇔ ◙
⇔ …
55:0 In Hebrew, “maskil” is perhaps the name of this class of song.
OET-LV For_the_director in/on/at/with_stringed_instruments a_poem of_Dāvid.
[fn] give_ear Oh_god prayer_my and_not hide_yourself from_plea_my.
55:2 Note: KJB: Ps.55.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
¶ 2 הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ binəgīnot maskil lədāvid.
¶ 2 haʼₐzināh ʼₑlohīm təfillātiy vəʼal-titˊallam mittəḩinnātiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τοῦ λαοῦ τοῦ ἀπὸ τῶν ἁγίων μεμακρυμμένου, τῷ Δαυὶδ εἰς στηλογραφίαν, ὁπότε ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν Γέθ.
(
Eis to telos, huper tou laou tou apo tōn hagiōn memakrummenou, tōi Dawid eis staʸlografian, hopote ekrataʸsan auton hoi allofuloi en Geth. )
BrTr For the end, concerning the people that were removed from the [fn]sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth.
55:1 Or, holy things.
ULT For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David.
⇔ Give ear to my prayer, God;
⇔ and do not hide yourself from my plea.
UST God, listen to my prayer,
⇔ and do not turn away from me while I am pleading with you.
BSB For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil [fn] of David.
⇔ Listen to my prayer, O God,
⇔ and do not ignore my plea.
55:1 Maskil is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 32, 42, 44–45, 52–55, 74, 78, 88–89, and 142.
OEB For the leader. With stringed instruments. A maskil of David.
⇔ Listen, God, to my prayer.
⇔ Don’t hide yourself from my pleading.
WEBBE For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.
⇔ Listen to my prayer, God.
⇔ Don’t hide yourself from my supplication.
WMBB (Same as above)
NET For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.
⇔ Listen, O God, to my prayer!
⇔ Do not ignore my appeal for mercy!
LSV TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer,
And do not hide from my supplication.
FBV For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David.
⇔ God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
T4T God, listen to my prayer,
⇔ and do not turn away from me while I am pleading with you.
LEB • to my prayer, and do not hide yourself from my plea.
BBE To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David.
⇔ Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
Moff From the Choirmaster’s collection. To a string accompaniment. An ode of David.
⇔ Listen to my prayer, O God,
⇔ hide not from my entreaty;
JPS (55-1) For the Leader; with string-music. Maschil of David. (55-2) Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
ASV For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David.
⇔ Give ear to my prayer, O God;
⇔ And hide not thyself from my supplication.
DRA Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth.
YLT To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
Drby To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David.
⇔ Give ear to my prayer, O [fn]God; and hide not thyself from my supplication.
55.1 Elohim
RV For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David.
⇔ Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Wbstr To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
KJB-1769 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.
⇔ Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.[fn][fn]
(To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.
⇔ Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself/yourself from my supplication. )
KJB-1611 ¶ Giue eare to my prayer, O God: and hide not thy selfe from my supplication.
(¶ Give ear to my prayer, O God: and hide not thyself/yourself from my supplication.)
Bshps To the chiefe musition vpon Neginoth, a wise instruction of Dauid. O Lorde geue eare vnto my prayer: and hide not thy selfe from my petition.
(To the chief musician upon Neginoth, a wise instruction of David. O Lord give ear unto my prayer: and hide not thyself/yourself from my petition.)
Gnva To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
(To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Hear my prayer, O God, and hide not thyself/yourself from my supplication. )
Cvdl Heare my prayer (o God) and hyde not thy self fro my peticion. Take hede vnto me and heare me, how piteously I mourne & coplayne.
(Hear my prayer (o God) and hyde not thy/your self from my peticion. Take heed unto me and hear me, how piteously I mourn and coplayne.)
Wycl The title of the fyue and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth.
(The title of the five and fiftithe psalm. `In Hebrew thus, To the overcomyng on the doumb culuer of far drawing away, the comely song of David, when Philistines helden him in Geth. `In Yeroms translacioun thus, To the overcomer for the doumb culuer, for it went away far. David meek and symple made this salm, when Palesteyns helden him in Geth.)
Luth Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen.
(Eine Unterweisung Davids, to_sing_to on Saitenspielen.)
ClVg In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.[fn]
(In finem, for to_the_people who from sanctis longe factus it_is. David in tituli inscriptionem, when/with tenuerunt him Allophyli in Geth. )
55.1 In finem, etc. AUG. Populus, qui a sanctis longe fit in tituli inscriptione: cui contradicit tam Judæus, quam omnis qui non vult habere regem Christum; et ipsi, qui tribulant Ecclesiam: contra quos hic psalmus confirmat Ecclesiam. In tituli inscriptione ipsi David cum tenerent eum. Tituli inscriptio, etc., usque ad persecutores qui Ecclesiam, sicut uvas, calcant. Allophyli. Idem quod populus qui a sanctis longe factus est. Geth, id est, in torculari. Legitur David, etc., usque ad sed, cum premitur, sterilis non est.
55.1 In finem, etc. AUG. Populus, who from sanctis longe fit in tituli inscriptione: cui contradicit tam Yudæus, how everyone who not/no vult habere regem Christum; and ipsi, who tribulant Ecclesiam: on_the_contrary which this psalmus confirmat Ecclesiam. In tituli inscriptione ipsi David when/with tenerent him. Tituli inscriptio, etc., until to persecutores who Ecclesiam, like uvas, calcant. Allophyli. Idem that populus who from sanctis longe factus it_is. Geth, id it_is, in torculari. Legitur David, etc., until to sed, when/with premitur, sterilis not/no it_is.
Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
on stringed instruments
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )
Alternate translation: “people should play stringed instruments with this song”
A maschil
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )
This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
Give ear to my prayer
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )
Giving one’s ear represents listening. Alternate translation: “Listen to my prayer”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
do not hide yourself from my plea
(Some words not found in UHB: for_the,director in/on/at/with,stringed_instruments maskil of,David )
Refusing to pay attention to his plea is spoken of as hiding himself from it. Alternate translation: “do not ignore my plea”