Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 133 V1V2

Parallel PSA 133:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 133:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVNo OET-LV PSA 133:3 verse available

UHBכְּ⁠טַל־חֶרְמ֗וֹן שֶׁ⁠יֹּרֵד֮ עַל־הַרְרֵ֪י צִ֫יּ֥וֹן כִּ֤י שָׁ֨ם ׀ צִוָּ֣ה יְ֭הוָה אֶת־הַ⁠בְּרָכָ֑ה חַ֝יִּ֗ים עַד־הָ⁠עוֹלָֽם׃ 
   (ⱪə⁠ţal-ḩermōn she⁠yyorēd ˊal-harrēy ʦiyyōn ⱪiy shām ʦiūāh yahweh ʼet-ha⁠bərākāh ḩayyiym ˊad-hā⁠ˊōlām.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT It is like the dew of Hermon
 ⇔ which falls on the mountains of Zion.
 ⇔ For there Yahweh commanded the blessing—
 ⇔ life forevermore.

UST Gathering together in peace is as delightful as the dew that falls on Mount Hermon
⇔ and the dew that falls on Mount Zion.
 ⇔ Yahweh has promised to bless his people there in Jerusalem
⇔ by making their nation last forever.


BSB It is like the dew of Hermon
⇔ falling on the mountains of Zion.
 ⇔ For there the LORD has bestowed the blessing
⇔ of life forevermore.

OEB like the dew upon Hermon which falls
⇔ on the mountains of Zion.
 ⇔ For there has the Lord ordained blessing –
⇔ life that is endless.

WEB like the dew of Hermon,
⇔ that comes down on the hills of Zion;
⇔ for there Yahweh gives the blessing,
⇔ even life forever more.

WMB like the dew of Hermon,
⇔ that comes down on the hills of Zion;
⇔ for there the LORD gives the blessing,
⇔ even life forever more.

NET It is like the dew of Hermon,
 ⇔ which flows down upon the hills of Zion.
 ⇔ Indeed that is where the Lord has decreed
 ⇔ a blessing will be available – eternal life.

LSV As dew of Hermon—That comes down on hills of Zion,
For there YHWH commanded the blessing—Life for all time!

FBV It's like the dew of Mount Hermon that falls on Zion's mountains. That is where the Lord gave his blessing of life that lasts forever.

T4T Gathering together harmoniously is as delightful as the dew that falls on Hermon Mountain
⇔ and the dew that falls on the hills near Zion Hill.
 ⇔ Yahweh has promised to bless his people there in Jerusalem
⇔ by giving them everlasting (OR, a long-lasting) life.

LEB• It is like the dew of Hermon that runs down upon the mountains of Zion, •  because there Yahweh commanded the blessing— •  life forever.

BBE Like the dew of Hermon, which comes down on the mountains of Zion: for there the Lord gave orders for the blessing, even life for ever.

MOF vital as dew of Hermon,
⇔ that falls on the hills of Sion.
 ⇔ For in this fellowship has the Eternal fixed
⇔ the blessing of an endless life.

JPS Like the dew of Hermon, that cometh down upon the mountains of Zion; for there the LORD commanded the blessing, even life for ever.

ASV Like the dew of Hermon,
 ⇔ That cometh down upon the mountains of Zion:
 ⇔ For there Jehovah commanded the blessing,
 ⇔ Even life for evermore.

DRA May the Lord out of Sion bless thee, he that made heaven and earth.

YLT As dew of Hermon — That cometh down on hills of Zion, For there Jehovah commanded the blessing — Life unto the age!

DBY As the dew of Hermon that descendeth on the mountains of Zion; for there hath Jehovah commanded the blessing, life for evermore.

RV Like the dew of Hermon, that cometh down upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.

WBS As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for ever.

KJB As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.
  (As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore. )

BB It is also like vnto the deawe of Hermon: whiche falleth downe vpon the hyll of Sion. For God hath commaunded his blessing: and life euerlasting to be where is suche concorde.
  (It is also like unto the deawe of Hermon: which falleth down upon the hyll of Sion. For God hath/has commanded his blessing: and life everlasting to be where is such concorde.)

GNV And as the dew of Hermon, which falleth vpon the mountaines of Zion: for there the Lord appointed the blessing and life for euer.
  (And as the dew of Hermon, which falleth upon the mountains of Zion: for there the Lord appointed the blessing and life forever. )

CB For there the LORDE promised his blessynge, and life for euermore.
  (For there the LORD promised his blessing, and life forevermore.)

WYC The Lord blesse thee fro Syon; which Lord made heuene and erthe.
  (The Lord blesse thee from Syon; which Lord made heaven and earth.)

LUT wie der Tau, der von Hermon herabfällt auf die Berge Zion. Denn daselbst verheißt der HErr Segen und Leben immer und ewiglich.
  (wie the Tau, the from Hermon herabfällt on the mountains/hills Zion. Because there verheißt the LORD Segen and life immer and ewiglich.)

CLV Benedicat te Dominus ex Sion, qui fecit cælum et terram.]
  (Benedicat you(sg) Master ex Sion, who fecit the_sky and the_earth/land.] )

BRN May the Lord, who made heaven and earth, bless thee out of Sion.

BrLXX Εὐλογήσαι σε Κύριος ἐκ Σιὼν, ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
  (Eulogaʸsai se Kurios ek Siōn, ho poiaʸsas ton ouranon kai taʸn gaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

133:3 The dew represents the richness of divine blessings; in Jerusalem, it comes from moist winds from the Mediterranean Sea. Mount Hermon, which is capped with snow, is a place of abundant moisture.
• A blessing is God’s life-giving power, a guarantee of his provision and protection (5:12; 41:2), secured by his presence (21:6; 67:1). Even the other nations will ultimately be blessed (Pss 67; 72:17). Zion is the focal point of God’s blessing (134:3; 147:13).
• God gives life everlasting to human beings.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

like the dew of Hermon

(Some words not found in UHB: like,dew Hermon that,falling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains Tsiyyōn that/for/because/then/when there commanded YHWH DOM the,blessing life(pl) until the,forever )

The goodness of unity among God’s people is spoken of as it if it were refreshing like dew. Alternate translation: “refreshing like the dew of Hermon”

Hermon

(Some words not found in UHB: like,dew Hermon that,falling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains Tsiyyōn that/for/because/then/when there commanded YHWH DOM the,blessing life(pl) until the,forever )

This is a mountain in Israel that has snow on its peak year-round.

BI Psa 133:3 ©