Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV No OET-LV PSA 133:3 verse available
UHB כְּטַל־חֶרְמ֗וֹן שֶׁיֹּרֵד֮ עַל־הַרְרֵ֪י צִ֫יּ֥וֹן כִּ֤י שָׁ֨ם ׀ צִוָּ֣ה יְ֭הוָה אֶת־הַבְּרָכָ֑ה חַ֝יִּ֗ים עַד־הָעוֹלָֽם׃ ‡
(kəţal-ḩermōn sheyyorēd ˊal-harrēy ʦiyyōn kiy shām ʦiūāh yhwh ʼet-habərākāh ḩayyim ˊad-hāˊōlām.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εὐλογήσαι σε Κύριος ἐκ Σιὼν, ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
(Eulogaʸsai se Kurios ek Siōn, ho poiaʸsas ton ouranon kai taʸn gaʸn. )
BrTr May the Lord, who made heaven and earth, bless thee out of Sion.
ULT It is like the dew of Hermon
⇔ which falls on the mountains of Zion.
⇔ For there Yahweh commanded the blessing—
⇔ life forevermore.
UST Gathering together in peace is as delightful as the dew that falls on Mount Hermon
⇔ and the dew that falls on Mount Zion.
⇔ Yahweh has promised to bless his people there in Jerusalem
⇔ by making their nation last forever.
BSB It is like the dew of Hermon
⇔ falling on the mountains of Zion.
⇔ For there the LORD has bestowed the blessing
⇔ of life forevermore.
OEB like the dew upon Hermon which falls
⇔ on the mountains of Zion.
⇔ For there has the Lord ordained blessing –
⇔ life that is endless.
WEBBE like the dew of Hermon,
⇔ that comes down on the hills of Zion;
⇔ for there the LORD gives the blessing,
⇔ even life forever more.
WMBB (Same as above)
NET It is like the dew of Hermon,
⇔ which flows down upon the hills of Zion.
⇔ Indeed that is where the Lord has decreed
⇔ a blessing will be available – eternal life.
LSV As dew of Hermon—That comes down on hills of Zion,
For there YHWH commanded the blessing—Life for all time!
FBV It's like the dew of Mount Hermon that falls on Zion's mountains. That is where the Lord gave his blessing of life that lasts forever.
T4T Gathering together harmoniously is as delightful as the dew that falls on Hermon Mountain
⇔ and the dew that falls on the hills near Zion Hill.
⇔ Yahweh has promised to bless his people there in Jerusalem
⇔ by giving them everlasting (OR, a long-lasting) life.
LEB • It is like the dew of Hermon that runs down upon the mountains of Zion, • because there Yahweh commanded the blessing— • life forever.
BBE Like the dew of Hermon, which comes down on the mountains of Zion: for there the Lord gave orders for the blessing, even life for ever.
Moff vital as dew of Hermon,
⇔ that falls on the hills of Sion.
⇔ For in this fellowship has the Eternal fixed
⇔ the blessing of an endless life.
JPS Like the dew of Hermon, that cometh down upon the mountains of Zion; for there the LORD commanded the blessing, even life for ever.
ASV Like the dew of Hermon,
⇔ That cometh down upon the mountains of Zion:
⇔ For there Jehovah commanded the blessing,
⇔ Even life for evermore.
DRA May the Lord out of Sion bless thee, he that made heaven and earth.
YLT As dew of Hermon — That cometh down on hills of Zion, For there Jehovah commanded the blessing — Life unto the age!
Drby As the dew of Hermon that descendeth on the mountains of Zion; for there hath Jehovah commanded the blessing, life for evermore.
RV Like the dew of Hermon, that cometh down upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.
Wbstr As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for ever.
KJB-1769 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.
(As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life forevermore. )
KJB-1611 As the dew of Hermon, and as the dewe that descended vpon the mountaines of Zion, for there the LORD commanded the blessing: euen life for euermore.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps It is also like vnto the deawe of Hermon: whiche falleth downe vpon the hyll of Sion. For God hath commaunded his blessing: and life euerlasting to be where is suche concorde.
(It is also like unto the dew of Hermon: which falleth down upon the hyll of Sion. For God hath/has commanded his blessing: and life everlasting to be where is such concorde.)
Gnva And as the dew of Hermon, which falleth vpon the mountaines of Zion: for there the Lord appointed the blessing and life for euer.
(And as the dew of Hermon, which falleth upon the mountains of Zion: for there the Lord appointed the blessing and life forever. )
Cvdl For there the LORDE promised his blessynge, and life for euermore.
(For there the LORD promised his blessing, and life forevermore.)
Wycl The Lord blesse thee fro Syon; which Lord made heuene and erthe.
(The Lord bless thee/you from Syon; which Lord made heaven and earth.)
Luth wie der Tau, der von Hermon herabfällt auf die Berge Zion. Denn daselbst verheißt der HErr Segen und Leben immer und ewiglich.
(as the/of_the Tau, the/of_the from Hermon herabfällt on the mountains/hills Zion. Because there verheißt the/of_the LORD blessing and life always and ewiglich.)
ClVg Benedicat te Dominus ex Sion, qui fecit cælum et terram.]
(Benelet_him_say you(sg) Master from Sion, who he_did the_sky and the_earth/land.] )
133:3 The dew represents the richness of divine blessings; in Jerusalem, it comes from moist winds from the Mediterranean Sea. Mount Hermon, which is capped with snow, is a place of abundant moisture.
• A blessing is God’s life-giving power, a guarantee of his provision and protection (5:12; 41:2), secured by his presence (21:6; 67:1). Even the other nations will ultimately be blessed (Pss 67; 72:17). Zion is the focal point of God’s blessing (134:3; 147:13).
• God gives life everlasting to human beings.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
like the dew of Hermon
(Some words not found in UHB: like,dew Ḩermōn that,falling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains Tsiyyōn/(Zion) that/for/because/then/when there commanded YHWH DOM the,blessing life(pl) until the,forever )
The goodness of unity among God’s people is spoken of as it if it were refreshing like dew. Alternate translation: “refreshing like the dew of Hermon”
Hermon
(Some words not found in UHB: like,dew Ḩermōn that,falling on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains Tsiyyōn/(Zion) that/for/because/then/when there commanded YHWH DOM the,blessing life(pl) until the,forever )
This is a mountain in Israel that has snow on its peak year-round.