Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 42 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The song[fn] of Kura’s descendants for the choir director.
⇔ ◙
⇔ …
42:0 In Hebrew, “maskil” is perhaps the name of this class of song.
OET-LV For_the_director a_poem of_sons_of of_Qoraḩ.
[fn] as_deer [which]_it_pants towards channels_of water so soul_of_my it_pants for_you Oh_god.
42:2 Note: KJB: Ps.42.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֗חַ מַשְׂכִּ֥יל לִבְנֵי־קֹֽרַח׃
¶ 2 כְּאַיָּ֗ל תַּעֲרֹ֥ג עַל־אֲפִֽיקֵי־מָ֑יִם כֵּ֤ן נַפְשִׁ֨י תַעֲרֹ֖ג אֵלֶ֣יךָ אֱלֹהִֽים׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ maskil liⱱənēy-qoraḩ.
¶ 2 kəʼayyāl taˊₐrog ˊal-ʼₐfiqēy-māyim kēn nafshiy taˊₐrog ʼēleykā ʼₑlohim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
¶ Κρίνον με ὁ Θεὸς, καὶ δίκασον τὴν δίκην μου, ἐξ ἔθνους οὐχ ὁσίου, ἀπὸ ἀνθρώπου ἀδίκου καὶ δολίου ῥῦσαί με.
(
psalmos tōi Dawid.
¶ Krinon me ho Theos, kai dikason taʸn dikaʸn mou, ex ethnous ouⱪ hosiou, apo anthrōpou adikou kai doliou ɽusai me. )
BrTr
A Psalm of David.
¶ Judge me, O God, and plead my cause, against an ungodly nation: deliver me from the unjust and crafty man.
ULT For the chief musician. A maschil of the sons of Korah.
⇔ As a deer longs for streams of water,
⇔ so my soul longs for you, God.
UST A psalm written by one of the descendants of Korah for the choir director
⇔ In the same way that a deer desires to drink water in a dry place, so I desire you, O God.
BSB For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah.[fn]
⇔ As the deer pants for streams of water,
⇔ so my soul longs after You, O God.
42:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm. Maskil is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 32, 42, 44–45, 52–55, 74, 78, 88–89, and 142.
OEB For the leader. A maskil of the Korahites.
⇔ Like the hart which longs
⇔ for brooks of water,
⇔ I long
⇔ for you, God.
WEBBE For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.
⇔ As the deer pants for the water brooks,
⇔ so my soul pants after you, God.[fn]
42:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
WMBB (Same as above including footnotes)
NET For the music director; a well-written song by the Korahites.
⇔ As a deer longs for streams of water,
⇔ so I long for you, O God!
LSV TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. As a deer pants for streams of water,
So my soul pants toward You, O God.
FBV For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah.
⇔ As a deer longs for flowing streams, so I long for you, God.
T4T Deer pant, desiring to drink water from a stream when there is a drought (OR, when they are being pursued by hunters.)
⇔ In the same way [SIM], God, I need you very much.
LEB • As a deer longs for streams of water, so my soul longs for you, O God.
BBE To the chief music-maker. Maschil. Of the sons of Korah.
⇔ Like the desire of the roe for the water-streams, so is my soul's desire for you, O God.
Moff From the Choirmaster’s collection. An ode of the Korahites.
⇔ The deer is panting for a stream,
⇔ and I a panting, O God, for thee.
JPS BOOK II (42-1) For the Leader; Maschil of the sons of Korah. (42-2) As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O God.
ASV For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah.
⇔ As the hart panteth after the water brooks,
⇔ So panteth my soul after thee, O God.
DRA A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.
YLT To the Overseer. — An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.
Drby To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.
⇔ As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O [fn]God.
42.1 Elohim
RV For the Chief Musician; Maschil of the sons of Korah.
⇔ As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
Wbstr To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so my soul panteth after thee, O God.
KJB-1769 To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.
⇔ As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.[fn][fn]
(To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.
⇔ As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee/you, O God. )
KJB-1611 ¶ [fn]To the chiefe Musician, Maschil, for the sonnes of Korah.
¶ As the Hart panteth after the water brookes, so panteth my soule after thee, O God.
(¶ To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah.
¶ As the Hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee/you, O God.)
42:1 Hebr. brayeth.
Bshps To the chiefe musition a wise instruction of the sonnes of Corach. Lyke as the Hart brayeth for water brookes: so panteth my soule after thee O God.
(To the chief musician a wise instruction of the sons of Corach. Lyke as the Hart brayeth for water brooks: so panteth my soul after thee/you O God.)
Gnva To him that excelleth. A Psalme to give instruction, committed to the sonnes of Korah. As the harte brayeth for the riuers of water, so panteth my soule after thee, O God.
(To him that excelleth. A Psalm to give instruction, committed to the sons of Korah. As the harte brayeth for the rivers of water, so panteth my soul after thee/you, O God. )
Cvdl Like as the hert desyreth the water brokes, so longeth my soule after the, o God. My soule is a thurste for God, yee eue for the lyuynge God: wha shal I come, & beholde the face of God?
(Like as the heart desireth/desires the water brooks, so longeth my soul after them, o God. My soul is a thurste for God, ye/you_all eve/even for the living God: wha shall I come, and behold the face of God?)
Wycl `The two and fourtithe salm. God, deme thou me, and departe thou my cause fro a folc not hooli; delyuere thou me fro a wickid man, and gileful.
(`The two and fortythe psalm. God, deme thou/you me, and depart thou/you my cause from a folk/people not holy; deliver thou/you me from a wicked man, and gileful.)
Luth Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen.
(Eine Unterweisung the/of_the children Korah, to_sing_to.)
ClVg Psalmus David. [Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.[fn]
(Psalmus David. [Yudica me, God, and discerne causam meam about gente not/no sancta: away homine iniquo and doloso erue me. )
42.1 In finem psalmus David. AUG. Corporis Christi, quod hic gemit inter zizania, id est, inter malos, habens cum eis multa communia, nasci, mori, prospera et adversa: cum quibus quia non habet communem causam meritorum exclamat: Judica me, etc. Ibid. Psalmus iste contra pressuras, ne et ipsæ retrahant nos a Deo. CASS. Conqueritur de commistione malorum, et precatur separationem. Judica me. Ibid. Non petit peccata sua discuti, quod periculosum est, sed causam ab impiis parari, ut sit cum electis: unde addit: Et discerne. Gens non sancta est iniquus, et dolosus, a quibus in judicio separatur: sed et hic ne ab eis corrumpatur.
42.1 In finem psalmus David. AUG. Corporis of_Christ, that this gemit between zizania, id it_is, between malos, habens when/with to_them multa communia, nasci, mori, prospera and adversa: when/with to_whom because not/no habet communem causam meritorum exclamat: Yudica me, etc. Ibid. Psalmus this on_the_contrary pressuras, not and ipsæ retrahant we from Deo. CASS. Conqueritur about commistione malorum, and precatur separationem. Yudica me. Ibid. Non petit sins his_own discuti, that periculosum it_is, but causam away impiis parari, as let_it_be when/with electis: whence addit: And discerne. Gens not/no sancta it_is iniquus, and dolosus, from to_whom in yudicio separatur: but and this not away to_them corrumpatur.
Pss 42–43 These psalms, like Pss 9 and 10, form a unit comprising a lament with a bittersweet refrain of hope (42:5, 11; 43:5). In many Hebrew manuscripts these two psalms are combined as one. The historical context is uncertain; these psalms might be the voice of God’s people in exile, confessing their loyalty to God as he punishes them for their prevailing apostasy. The psalmist longs for fellowship with God such as he enjoyed in Jerusalem (42:4); his memories only make him more discouraged. As the psalmist cries out to God, he recalls God’s love and faithfulness (42:8), which moves him to plead for vindication (43:1-4).
42:title The descendants of Korah were members of a Levitical choir appointed by David to serve as Temple singers (see 1 Chr 6:22-38; 9:19-34; 2 Chr 20:19). Their ancestor Korah was the apostate who had rebelled against Moses and whom the earth swallowed up (Exod 6:24; Num 16).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
כְּאַיָּ֗ל תַּעֲרֹ֥ג עַל־אֲפִֽיקֵי־מָ֑יִם כֵּ֤ן נַפְשִׁ֨י תַעֲרֹ֖ג אֵלֶ֣יךָ אֱלֹהִֽים
(Some words not found in UHB: for_the,director maskil of,sons_of Qoraḩ )
The author's situation in which people are oppressing him is being compared to when a deer desires streams of water to drink from because it lives in a dry, desert area. If it would be helpful to your readers, you can state this explicitly. Alternate translation: “In the same way that a deer desires a stream to drink water from because it lives in a desert, so I desire to be rescued by you, God”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
נַפְשִׁ֨י תַעֲרֹ֖ג
(Some words not found in UHB: for_the,director maskil of,sons_of Qoraḩ )
See the discussion about soul in the general notes. Alternate translation: “I long”