Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 71 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 71:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 71:1 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVIn/on/at/with_you Oh_Yahweh I_have_taken_refuge not let_me_be_ashamed to_forever.

UHBבְּ⁠ךָֽ־יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְ⁠עוֹלָֽם׃ 
   (bə⁠kā-yəhvāh ḩāşiytī ʼal-ʼēⱱōshāh lə⁠ˊōlām.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In you, Yahweh, I take refuge;
 ⇔ let me never be put to shame.

UST Yahweh, I have come to you to be safe;
⇔ never allow me to become ashamed.


BSBNo BSB PSA 71:1 verse available

OEB In you, O Lord, I take refuge,
⇔ let me never be put to shame.

WEB In you, Yahweh, I take refuge.
⇔ Never let me be disappointed.

WMB In you, LORD, I take refuge.
⇔ Never let me be disappointed.

NET In you, O Lord, I have taken shelter!
 ⇔ Never let me be humiliated!

LSV In You, O YHWH, I have trusted,
Do not let me be disappointed for all time.

FBV Lord, you are the one who keeps me safe; please don't disappoint me.

T4T Yahweh, I have come to you to get refuge/be protected►;
⇔ never allow me to become ashamed because of being defeated.

LEBNo LEB PSA 71:1 verse available

BBE In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.

MOF With thee, O thou Eternal, I take shelter;
⇔ never let me be disappointed.

JPS In Thee, O LORD, have I taken refuge; let me never be ashamed.

ASV In thee, O Jehovah, do I take refuge:
 ⇔ Let me never be put to shame.

DRA A psalm on Solomon.

YLT In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.

DBY In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.

RV In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.

WBS In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.

KJB In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

BB In thee O God I haue put my trust, let me neuer be put to confusion:
  (In thee O God I have put my trust, let me never be put to confusion:)

GNV In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
  (In thee, O Lord, I trust: let me never be ashamed.)

CB In the, o LORDE, is my trust, let me neuer be put to cofucio, but rydde me & delyuer me thorow thy rightuousnesse: encline thine eare vnto me, & helpe me.
  (In them, o LORD, is my trust, let me never be put to cofucio, but rydde me and deliver me through thy/your rightuousnesse: encline thine/your eare unto me, and help me.)

WYC The title of the oon and seuentithe salm. `To Salomon.
  (The title of the one and seuentithe salm. `To Salomon.)

LUT HErr, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
  (HErr, I traue on dich; laß me nevermore zuschanden become!)

CLV Psalmus, in Salomonem.

BRN For Solomon.
¶ O God, give thy judgment to the king, and thy righteousness to the king's son;

BrLXX Εἰς Σαλωμών.
¶ Ὁ Θεὸς τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δὸς, καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως·
  ( Eis Salōmōn.
¶ Ho Theos to krima sou tōi basilei dos, kai taʸn dikaiosunaʸn sou tōi huiōi tou basileōs;)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 71 This untitled lament by an aging believer is more of a confession of confidence and hope than the cry of someone abandoned by God. The psalmist experienced God’s power and protection in his youth (71:5-8) and now prays for rescue from the adversaries who stalk him in his old age (71:9-13). Even in the midst of his peril, he continues to tell of God’s past faithfulness and looks forward with hope to a time when he can testify to the next generation that God is faithful and righteous.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,you YHWH taken_refuge not put_to_shame to,forever )

General Information:

This psalm is a prayer for help. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

In you, Yahweh, I take refuge

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,you YHWH taken_refuge not put_to_shame to,forever )

Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. Alternate translation: “go to you, Yahweh, for protection”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

let me never be put to shame

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,you YHWH taken_refuge not put_to_shame to,forever )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. See how “do not let me be humiliated” is translated in Psalms 25:2. Alternate translation: “never let my enemies put me to shame”

1 

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

make me safe in your righteousness

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,you YHWH taken_refuge not put_to_shame to,forever )

This could mean: (1) “make me safe because you always do what is right” or (2) “make me safe as I do what you want me to do”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

BI Psa 71:1 ©