Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 94 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh, God who avenges,
⇔ God of vengeance, let your radiance shine.
OET-LV Oh_god_of vengeance(s) Oh_YHWH Oh_god_of vengeance(s) shine_forth.
UHB אֵל־נְקָמ֥וֹת יְהוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיַע׃ ‡
(ʼēl-nəqāmōt yhwh ʼēl nəqāmōt hōfiyaˊ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυίδ.
¶ Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν.
(
Ainos ōdaʸs tōi Dawid.
¶ Deute agalliasōmetha tōi Kuriōi, alalaxōmen tōi Theōi tōi sōtaʸri haʸmōn. )
BrTr
The praise of a Song by David.
¶ Come, let us exult [fn]in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour.
94:1 Gr. unto.
ULT Yahweh, God who avenges,
⇔ God who avenges, shine over us.
UST ⇔ Yahweh, you are able to get revenge on your enemies.
⇔ So show them that you are going to punish them!
BSB O LORD, God of vengeance,
⇔ O God of vengeance, shine forth.
OEB Lord, God of vengeance,
⇔ God of vengeance, shine forth.
WEBBE LORD,[fn] you God to whom vengeance belongs,
⇔ you God to whom vengeance belongs, shine out.
94:1 LORD or GOD in all caps is from the Hebrew יהוה Yahweh except when otherwise noted as being from the short form יה Yah.
WMBB LORD, you God to whom vengeance belongs,
⇔ you God to whom vengeance belongs, shine out.
NET O Lord, the God who avenges!
⇔ O God who avenges, reveal your splendor!
LSV God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
FBV The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out![fn]
94:1 The shining out of God's vengeance is a call for the display of justice and right. Vengeance when it is applied to God should not be taken as a vindictive action of retaliation as human beings do when they exact revenge. It is an establishing of what is right, correcting wrongs, and making sure there is resolution to the problem of evil.
T4T Yahweh, you are able to get revenge on your enemies.
⇔ So show them that you are going to punish them!
LEB No LEB PSA 94:1 verse available
BBE O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
Moff O thou Eternal, thou avenging God,
⇔ O thou avenging God, appear;
JPS O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
ASV O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth,
⇔ Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
DRA Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
YLT God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
Drby O [fn]God of vengeances, Jehovah, [fn]God of vengeances, shine forth;
94.1 El
RV O LORD, thou God to whom vengeance belongeth, thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Wbstr O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
KJB-1769 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.[fn][fn]
(O LORD God, to whom vengeance belongeth/belongs; O God, to whom vengeance belongeth/belongs, show thyself/yourself. )
KJB-1611 ¶ [fn][fn]O LORD God, to whome vengeance belongeth: O God to whome vengeance belongeth, shew thy selfe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps O God the Lord of all auengeaunce: the Lorde of all auengeaunce shewe thy glorious maiestie.
(O God the Lord of all avengeaunce: the Lord of all avengeaunce show thy/your glorious majesty.)
Gnva O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
(O Lord God the avenger, O God the avenger, show thyself/yourself clearely. )
Cvdl O Lorde God, to whom vengeaunce belogeth: thou God to whom vengeaunce belongeth, shewe thy self.
(O Lord God, to whom vengeaunce belogeth: thou/you God to whom vengeaunce belongeth/belongs, show thy/your self.)
Wycl The foure and nyntithe salm. Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
(The four and ninetieth psalm. Come ye/you_all, make we full out joy to the Lord; hertli sing we to God, our heelthe.)
Luth HErr GOtt, des die Rache ist, GOtt, des die Rache ist, erscheine!
(LORD God, the the Rache is, God, the the Rache is, erscheine!)
ClVg Laus cantici ipsi David. [Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro;[fn]
(Laus cantici ipsi David. [Come, exsultemus Master; yubilemus Deo salutari nostro; )
94.1 Laus. CAS. Devotionem. Cantus hilaritarem significat. Venite, exsultemus. THEOD. Josias rex admodum pius fuit, etc., usque ad formatus est vero psalmus ex persona Josiæ, et Dei sacerdotum. CASS. De tempore gratiæ, quo intratur in requiem, propheta laudes Dei describens, primo invitat Judæos, quos prævidebat posse resistere Christo.
94.1 Laus. CAS. Devotionem. Cantus hilaritarem significat. Come, exsultemus. THEOD. Yosias king admodum pius fuit, etc., until to formatus it_is vero psalmus from persona Yosiæ, and of_God sacerdotum. CASS. De tempore gratiæ, quo intratur in requiem, a_prophet laudes of_God describens, primo invitat Yudæos, which prævidebat posse resistere Christo.
Ps 94 This plea for the Lord’s justice includes both communal and individual expressions of lament (94:1-7, 16-23). The psalmist gives voice to the pain and suffering caused by the wicked, but he also depicts the comfort and stability of the Lord’s protection. He calls on the Lord to avenge the needy against the arrogant and foolish, he rebukes such people for their folly (94:8-11), and he pronounces a blessing on the wise (94:12-15).
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: god_of vengeance YHWH god_of vengeance shine_forth )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
shine over us
(Some words not found in UHB: god_of vengeance YHWH god_of vengeance shine_forth )
Here “shine” is a metaphor for God revealing himself. Alternate translation: “show yourself” or “reveal your glory”