Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 94 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 94:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 94:1 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVOh_god of_vengeance(s) Oh_Yahweh Oh_god of_vengeance(s) shine_forth.

UHBאֵל־נְקָמ֥וֹת יְהוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיַע׃ 
   (ʼēl-nəqāmōt yahweh ʼēl nəqāmōt hōfiyaˊ.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh, God who avenges,
 ⇔ God who avenges, shine over us.

UST Yahweh, you are able to get revenge on your enemies.
⇔ So show them that you are going to punish them!


BSBNo BSB PSA 94:1 verse available

OEBLord, God of vengeance,
⇔ God of vengeance, shine forth.

WEB Yahweh, you God to whom vengeance belongs,
⇔ you God to whom vengeance belongs, shine out.

WMB LORD, you God to whom vengeance belongs,
⇔ you God to whom vengeance belongs, shine out.

NET O Lord, the God who avenges!
 ⇔ O God who avenges, reveal your splendor!

LSV God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.

FBV The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out![fn]


94:1 The shining out of God's vengeance is a call for the display of justice and right. Vengeance when it is applied to God should not be taken as a vindictive action of retaliation as human beings do when they exact revenge. It is an establishing of what is right, correcting wrongs, and making sure there is resolution to the problem of evil.

T4T Yahweh, you are able to get revenge on your enemies.
⇔ So show them that you are going to punish them!

LEBNo LEB PSA 94:1 verse available

BBE O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.

MOF O thou Eternal, thou avenging God,
⇔ O thou avenging God, appear;

JPS O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.

ASV O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth,
 ⇔ Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.

DRA Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.

YLT God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.

DBY O [fn]God of vengeances, Jehovah, [fn]God of vengeances, shine forth;


94.1 El

RV O LORD, thou God to whom vengeance belongeth, thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.

WBS O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.

KJB O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.[fn][fn]
  (O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.)


94.1 God…: Heb. God of revenges

94.1 shew…: Heb. shine forth

BB O God the Lord of all auengeaunce: the Lorde of all auengeaunce shewe thy glorious maiestie.
  (O God the Lord of all auengeaunce: the Lord of all auengeaunce show thy/your glorious majesty.)

GNV O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
  (O Lord God the auenger, O God the auenger, show thyself/yourself clearely. )

CB O Lorde God, to whom vengeaunce belogeth: thou God to whom vengeaunce belongeth, shewe thy self.
  (O Lord God, to whom vengeaunce belogeth: thou/you God to whom vengeaunce belongeth, show thy/your self.)

WYC The foure and nyntithe salm. Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
  (The four and nyntithe salm. Come ye, make we full out ioie to the Lord; hertli synge we to God, our heelthe.)

LUT HErr GOtt, des die Rache ist, GOtt, des die Rache ist, erscheine!
  (LORD God, the the Rache is, God, the the Rache is, erscheine!)

CLV Laus cantici ipsi David. [Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro;[fn]
  (Laus cantici ipsi David. [Venite, exsultemus Domino; yubilemus Deo salutari nostro;)


94.1 Laus. CAS. Devotionem. Cantus hilaritarem significat. Venite, exsultemus. THEOD. Josias rex admodum pius fuit, etc., usque ad formatus est vero psalmus ex persona Josiæ, et Dei sacerdotum. CASS. De tempore gratiæ, quo intratur in requiem, propheta laudes Dei describens, primo invitat Judæos, quos prævidebat posse resistere Christo.


94.1 Laus. CAS. Devotionem. Cantus hilaritarem significat. Venite, exsultemus. THEOD. Yosias rex admodum pius fuit, etc., usque to formatus it_is vero psalmus ex persona Yosiæ, and God sacerdotum. CASS. De tempore gratiæ, quo intratur in requiem, propheta laudes God describens, primo invitat Yudæos, which prævidebat posse resistere Christo.

BRN The praise of a Song by David.
¶ Come, let us exult [fn]in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour.


94:1 Gr. unto.

BrLXX Αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυίδ.
¶ Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν.
  ( Ainos ōdaʸs tōi Dawid.
¶ Deute agalliasōmetha tōi Kuriōi, alalaxōmen tōi Theōi tōi sōtaʸri haʸmōn. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 94 This plea for the Lord’s justice includes both communal and individual expressions of lament (94:1-7, 16-23). The psalmist gives voice to the pain and suffering caused by the wicked, but he also depicts the comfort and stability of the Lord’s protection. He calls on the Lord to avenge the needy against the arrogant and foolish, he rebukes such people for their folly (94:8-11), and he pronounces a blessing on the wise (94:12-15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: god vengeance YHWH god vengeance shine_forth )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

shine over us

(Some words not found in UHB: god vengeance YHWH god vengeance shine_forth )

Here “shine” is a metaphor for God revealing himself. Alternate translation: “show yourself” or “reveal your glory”

BI Psa 94:1 ©