Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 26 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 26:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 26:1 ©

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LV

of_Dāvid[fn] vindicate_me Oh_Yahweh DOM I in/on/at/with_integrity_my I_have_walked and_in/on/at/with_LORD I_have_trusted not I_will_slip.
Prove_me Oh_Yahweh and_try_me test[fn] heart_my and_mind_my.

26:1 Note: KJB: Ps.26.1

26:2 Variant note: צרופ/ה: (x-qere) ’צָרְפָ֖/ה’: lemma_6884 morph_HVqv2ms/Sh id_196Zy צָרְפָ֖/ה

UHBלְ⁠דָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤⁠נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּ⁠תֻמִּ֣⁠י הָלַ֑כְתִּי וּ⁠בַ⁠יהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃ 
   (lə⁠dāvid shāfəţē⁠nī yəhvāh ⱪiy-ʼₐnī bə⁠tummi⁠y hālakəttī ū⁠ⱱa⁠yhvāh bāţaḩəttī loʼ ʼeməˊād.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA psalm of David.
 ⇔ David Judge me, Yahweh, for I have walked with integrity;
 ⇔ I have trusted in Yahweh without wavering.

UST Yahweh, show that I am innocent.
 ⇔ I always do what is right;
⇔ I have trusted in you and never doubted that you would help me.


BSBOf David.
 ⇔ Vindicate me, O LORD!
 ⇔ For I have walked with integrity;
⇔ I have trusted in the LORD without wavering.

OEBA psalm of David.
 ⇔ Defend me, O Lord, for my walk has been blameless;
⇔ in the Lord have I trusted unswervingly:

WEBBy David.
 ⇔ Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity.
⇔ I have trusted also in Yahweh without wavering.

WMBBy David.
 ⇔ Judge me, LORD, for I have walked in my integrity.
⇔ I have trusted also in the LORD without wavering.

NETBy David.
 ⇔ Vindicate me, O Lord,
 ⇔ for I have integrity,
 ⇔ and I trust in the Lord without wavering.

LSV BY DAVID. Judge me, O YHWH, for I have walked in my integrity,
And I have trusted in YHWH,
I do not slide.

FBVA psalm of David.
 ⇔ Confirm that I'm innocent, Lord, for I have acted with integrity, and I have trusted in the Lord without fail.

T4T Yahweh, show that I am innocent/have not done what is wrong►.
 ⇔ I always do what is right;
⇔ I have trusted in you and never doubted that you would help me.

LEB• and I have trusted Yahweh and not wavered.

BBEOf David.
 ⇔ O Lord, be my judge, for my behaviour has been upright: I have put my faith in the Lord, I am not in danger of slipping.

MOFA song of David.
 ⇔ Right me, O thou Eternal, for my life is right;
⇔ my trust in the Eternal never wavers.

JPS A Psalm of David. Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity, and I have trusted in the LORD without wavering.

ASVA Psalm of David.
 ⇔ Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity:
 ⇔ I have trusted also in Jehovah without wavering.

DRA The psalm of David before he was anointed. The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Lord is the protector of my life: of whom shall I be afraid?

YLT By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.

DBY[A Psalm] of David.
 ⇔ Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.

RVA Psalm of David.
 ⇔ Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD without wavering.

WBSA Psalm of David.
 ⇔ Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD without wavering.

KJBA Psalm of David.
 ⇔ Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.

BB Of Dauid. Iudge thou me O God, for I haue walked in my perfection: my trust also hath ben in God therfore I shall not fall.
  (Of Dauid. Yudge thou/you me O God, for I have walked in my perfection: my trust also hath/has been in God therefore I shall not fall.)

GNV A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
  (A Psalme of David. Yudge me, O Lord, for I have walked in mine innocency: my trust hath/has been also in the Lord: therefore shall I not slide.)

CB Be thou my iudge (O LORDE) for I walke innocently: my trust is in the LORDE, therfore shall I not fall.
  (Be thou/you my judge (O LORD) for I walk innocently: my trust is in the LORD, therefore shall I not fall.)

WYC The title of the sixe and twentithe salm. To Dauid. The Lord is my liytnyng, and myn helthe; whom schal Y drede? The Lord is defendere of my lijf; for whom schal Y tremble?
  (The title of the six and twentithe salm. To Dauid. The Lord is my lightnyng, and mine helthe; whom shall I drede? The Lord is defendere of my life; for whom shall I tremble?)

LUT Ein Psalm Davids. HErr, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig. Ich hoffe auf den HErrn, darum werde ich nicht fallen.
  (Ein Psalm Davids. HErr, schaffe to_me Recht, because I bin unschuldig. I hoffe on the HErrn, therefore become I not fallen.)

CLV Psalmus David, priusquam liniretur. [Dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo? Dominus protector vitæ meæ: a quo trepidabo?
  (Psalmus David, priusquam liniretur. [Master illuminatio mea and salus mea: which timebo? Master protector of_life meæ: a quo trepidabo?)

BRN A Psalm of David, before he was anointed.
¶ The Lord is my light and my Saviour; whom shall I fear? the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?

BrLXX Τοῦ Δαυὶδ, πρὸ τοῦ χρισθῆναι.
¶ Κύριος φωτισμός μου καὶ σώτηρ μου, τίνα φοβηθήσομαι; Κύριος ὑπερασπιστὴς τῆς ζωῆς μου, ἀπὸ τίνος δειλιάσω;
  ( Tou Dawid, pro tou ⱪristhaʸnai.
¶ Kurios fōtismos mou kai sōtaʸr mou, tina fobaʸthaʸsomai? Kurios huperaspistaʸs taʸs zōaʸs mou, apo tinos deiliasō?)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 26 In this individual lament, the psalmist prays for redemption on the basis of his own innocence and the Lord’s justice.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David vindicate,me YHWH that/for/because/then/when I in/on/at/with,integrity,my walked and,in/on/at/with,LORD trusted not wavering )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

I have walked

(Some words not found in UHB: of,David vindicate,me YHWH that/for/because/then/when I in/on/at/with,integrity,my walked and,in/on/at/with,LORD trusted not wavering )

The word “walked” is a metaphor for behavior. Alternate translation: “I have behaved”

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

in Yahweh

(Some words not found in UHB: of,David vindicate,me YHWH that/for/because/then/when I in/on/at/with,integrity,my walked and,in/on/at/with,LORD trusted not wavering )

The third person use of “Yahweh” can be stated in the second person. Alternate translation: “in you”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

without wavering

(Some words not found in UHB: of,David vindicate,me YHWH that/for/because/then/when I in/on/at/with,integrity,my walked and,in/on/at/with,LORD trusted not wavering )

Doubting is spoken of as if it were losing balance and waving back and forth. Alternate translation: “without doubting”

BI Psa 26:1 ©