Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 89 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The song[fn] of Itan descendants of Ezra.
⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
89:0 In Hebrew, “maskil” is perhaps the name of this class of song.
OET-LV A_poem of_ʼĒytān the_ˊEzrāʼhite.
[fn] the_covenant_loyalti(es)_of YHWH forever I_will_sing to_generation and_generation I_will_make_known faithfulness_of_your in/on/at/with_mouth_of_my.
89:2 Note: KJB: Ps.89.1
UHB 1 מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃
¶ 2 חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃ ‡
(1 maskil ləʼēytān hāʼezrāḩiy.
¶ 2 ḩaşdēy yhwh ˊōlām ʼāshirāh lədor vādor ʼōdiyˊa ʼₑmūnātəkā bəfiy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Προσευχὴ τοῦ Μωυσῆ ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ.
¶ Κύριε, καταφυγὴ ἐγενήθης ἡμῖν ἐν γενεᾷ καὶ γενεᾷ.
(
Proseuⱪaʸ tou Mōusaʸ anthrōpou tou Theou.
¶ Kurie, katafugaʸ egenaʸthaʸs haʸmin en genea kai genea. )
BrTr
A Prayer of Moses the man of God.
¶ Lord, thou hast been our refuge in all generations.
ULT A maschil of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing of Yahweh’s acts of covenant faithfulness forever.
⇔ I will proclaim your truthfulness to future generations.
UST A song written by Ethan, from the clan of Ezra
⇔ Yahweh, I will sing forever about the ways you faithfully love me;
⇔ people not yet born will hear that you faithfully do all that you have promised.
BSB A Maskil [fn] of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing of the loving devotion of the LORD forever;
⇔ with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
89:0 Maskil is probably a musical or liturgical term; used for Psalms 32, 42, 44–45, 52–55, 74, 78, 88–89, and 142.
OEB A Maskil of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing evermore of the love of the Lord,
⇔ proclaiming to all generations his faithfulness.
WEBBE A contemplation by Ethan, the Ezrahite.
⇔ I will sing of the loving kindness of the LORD forever.
⇔ With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
WMBB (Same as above)
NET A well-written song by Ethan the Ezrachite.
⇔ I will sing continually about the Lord’s faithful deeds;
⇔ to future generations I will proclaim your faithfulness.
LSV AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time,
From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
FBV A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite
⇔ I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
T4T Yahweh, I will sing forever about the ways you faithfully love me;
⇔ people not yet born will hear that you faithfully do all that you have promised.
LEB • I will sing forever of Yahweh’s acts of loyal love. From generation to generation[fn]
• I will make known your faithfulness with my mouth.
89:? Literally “To a generation and a generation”
BBE Maschil. Of Ethan the Ezrahite.
⇔ My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
Moff An ode of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing always of the Eternal’s love,
⇔ telling all ages of thy faithfulness;
JPS (89-1) Maschil of Ethan the Ezrahite. (89-2) I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
ASV Maschil of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever:
⇔ With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
DRA A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
YLT An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
Drby An instruction. Of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
RV Maschil of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Wbstr Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
KJB-1769 Maschil of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.[fn][fn]
(Maschil of Ethan the Ezrahite.
⇔ I will sing of the mercies of the LORD forever: with my mouth will I make known thy/your faithfulness to all generations. )
89.1 Maschil…: or, A Psalm for Ethan the Ezrahite, to give instruction
89.1 to all…: Heb. to generation and generation
KJB-1611 ¶ [fn]Maschil of Ethan the Ezrahite.
¶ I will sing of the mercies of the LORD for euer: with my mouth will I make knowen thy faithfulnesse to all generations.
(¶ Maschil of Ethan the Ezrahite.
¶ I will sing of the mercies of the LORD forever: with my mouth will I make known thy/your faithfulnesse to all generations.)
89:1 Hebr. to generation and generation.
Bshps A wyse instruction of Ethan the Ezrachite. I wyll sing alwayes of the mercy of God: with my mouth I wyll make knowen thy trueth from one generation to another.
(A wise instruction of Ethan the Ezrachite. I will sing always of the mercy of God: with my mouth I will make known thy/your truth from one generation to another.)
Gnva A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
(A Psalm to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord forever: with my mouth will I declare thy/your truth from generation to generation. )
Cvdl My songe shal be allwaye of the louynge kyndnesse of the LORDE, wt my mouth wil I euer be shewinge thy faithfulnesse fro one generacion to another.
(My songe shall be always of the loving-kindness of the LORD, with my mouth will I ever be showing thy/your faithfulnesse from one generation to another.)
Wycl The title of the nyne and eiytetithe salm. The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun.
(The title of the nyne and eighttithe psalm. The prayer of Moses, the man of God. Lord, thou/you art made help to us; from generation in to generation.)
Luth Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.
(Eine Unterweisung Ethans, the Esrahiten.)
ClVg Oratio Moysi, hominis Dei. [Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.[fn]
(Speech/Prayer of_Moses, of_man of_God. [Master, refugium became you_are us from generatione in generationem. )
89.1 Oratio Moysi. AUG. Cum vetus vita et nova, etc., usque ad et videt mirabilia de lege Dei. CASS., REM. Agit iste psalmus de defectu generis humani, qui per Christum auferetur. Domine refugium. CASS. Primo, æternum proponit refugium temporaliter homini.
89.1 Speech/Prayer of_Moses. AUG. Since vetus vita and nova, etc., until to and videt mirabilia about lege of_God. CASS., REM. Agit this psalmus about defectu generis humani, who through Christum auferetur. Domine refugium. CASS. Primo, eternal proponit refugium temporaliter homini.
89:title Ethan the Ezrahite was a wise man (1 Kgs 4:31; cp. Ps 88:title).
89:1 God’s unfailing love gives reason to celebrate forever.
Making Sense of the Exile
Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).
The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?
These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.
The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.
Passages for Further Study
Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: maskil of,Ethan the,Ezrahite )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
A maschil
(Some words not found in UHB: maskil of,Ethan the,Ezrahite )
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 32:1](../032/001.md).
Note 2 topic: translate-names
Ethan
(Some words not found in UHB: maskil of,Ethan the,Ezrahite )
This is the name of the writer.
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
acts of covenant faithfulness
(Some words not found in UHB: maskil of,Ethan the,Ezrahite )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “faithful acts” or “loving acts”