Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 102 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A prayer of an afflicted person feeling faint and who pours out their sorrows to Yahweh.
⇔ Hear my prayer, Yahweh.
⇔ ≈Let my call for help reach you.
OET-LV A_prayer of_afflicted if/because he_grows_faint and_before YHWH he_pours_out lament_of_his.
[fn] Oh_YHWH hear prayer_of_my and_cry_for_help_of_my to_you let_it_come.
102:2 Note: KJB: Ps.102.1
UHB 1 תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃
¶ 2 יְ֭הוָה שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י וְ֝שַׁוְעָתִ֗י אֵלֶ֥יךָ תָבֽוֹא׃ ‡
(1 təfillāh ləˊāniy kiy-yaˊₐţof vəlifənēy yhwh yishpok sīḩō.
¶ 2 yhwh shimˊāh təfillātiy vəshavˊātiy ʼēleykā tāⱱōʼ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Τῷ Δαυίδ.
¶ Εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ.
(
Tōi Dawid.
¶ Eulogei haʸ psuⱪaʸ mou ton Kurion, kai panta ta entos mou to onoma to hagion autou. )
BrTr
A Psalm of David.
¶ Bless the Lord, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.
ULT A prayer of the afflicted when he is faint and pours out his lament before Yahweh.
⇔ Hear my prayer, Yahweh;
⇔ let my cry come near to you.
UST A prayer written by someone who was afflicted, when he was discouraged and pleaded for Yahweh to help.
⇔ Yahweh, listen to what I am praying;
⇔ hear me while I cry out to you!
BSB A prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD.
⇔ Hear my prayer, O LORD;
⇔ let my cry for help come before You.
OEB The prayer: for a weary and suffering person who pours out their grief to the Lord.
⇔ Hear my prayer, O Lord;
⇔ let my cry for help come to you.
WEBBE A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.
⇔ Hear my prayer, LORD![fn]
⇔ Let my cry come to you.
102:1 LORD or GOD in all caps is from the Hebrew יהוה Yahweh except when otherwise noted as being from the short form יה Yah.
WMBB A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.
⇔ Hear my prayer, LORD!
⇔ Let my cry come to you.
NET The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord.
⇔ O Lord, hear my prayer!
⇔ Pay attention to my cry for help!
LSV A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
FBV A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord.
⇔ Lord please hear my prayer, my cry for help!
T4T Yahweh, listen to what I am praying;
⇔ hear me while I cry out to you!
LEB • O Yahweh, hear my prayer, and let my cry for help come to you.
BBE A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.
⇔ Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
Moff The prayer of an unhappy soul who is overwhelmed and pours out his plaint before the Eternal.
⇔ Listen to my prayer, O thou Eternal,
⇔ let my cry for help reach thee;
JPS (102-1) A Prayer of the afflicted, when he fainteth, and poureth out his complaint before the LORD. (102-2) O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.
ASV A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
⇔ Hear my prayer, O Jehovah,
⇔ And let my cry come unto thee.
DRA For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
YLT A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
Drby A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
⇔ Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
RV A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
⇔ Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
Wbstr A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
KJB-1769 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
⇔ Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.[fn]
(A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
⇔ Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee/you. )
102.1 of: or, for
KJB-1611 ¶ A prayer of the afflicted when he is ouerwhelmed, and powreth out his complaint before the LORD.
¶ Heare my prayer, O LORD: and let my crie come vnto thee.
(¶ A prayer of the afflicted when he is overwhelmed, and powreth out his complaint before the LORD.
¶ Hear my prayer, O LORD: and let my cry come unto thee/you.)
Bshps A prayer of the afflicted when he was ouerwhelmed, and when he did powre out his petition before the face of God. Heare my prayer O God: and let my crying come in vnto thee.
(A prayer of the afflicted when he was overwhelmed, and when he did pour out his petition before the face of God. Hear my prayer O God: and let my crying come in unto thee/you.)
Gnva A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
(A prayer of the afflicted, when he shall be in distress, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, hear my prayer, and let my cry come unto thee/you. )
Cvdl Heare my prayer (o LORDE) and let my criege come vnto the.
(Hear my prayer (o LORD) and let my criege come unto them.)
Wycl The title of `hundred and secounde salm. `Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
(The title of `hundred and second psalm. `Of David. My soul, bless thou/you the Lord; and all things that been within me, bless his holy name.)
Luth Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HErr’s ausschüttet.
(A prayer the wretched, so he betrübt is and his Klage before/in_front_of to_him LORD’s ausschüttet.)
ClVg Ipsi David. [Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
(Ipsi David. [Benedic, the_soul my, Master, and everything which intra me are to_the_name holy his. )
Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: prayer of,afflicted when faint and,before, YHWH pours_out lament_of,his )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
the afflicted
(Some words not found in UHB: prayer of,afflicted when faint and,before, YHWH pours_out lament_of,his )
This refers to a man who is afflicted. Alternate translation: “the afflicted man”