Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 102 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PSA 102:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 102:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The praying for nabeley e egkabaybayaran, and migsagsahukul e there to God.
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVA_prayer of_afflicted if/because he_grows_faint and_before YHWH he_pours_out lament_his.
[fn] Oh_YHWH hear prayer_my and_cry_for_help_my to_you let_it_come.


102:2 Note: KJB: Ps.102.1

UHB1 תְּ֭פִלָּה לְ⁠עָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְ⁠לִ⁠פְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽ⁠וֹ׃
¶ 2 יְ֭הוָה שִׁמְעָ֣⁠ה תְפִלָּתִ֑⁠י וְ֝⁠שַׁוְעָתִ֗⁠י אֵלֶ֥י⁠ךָ תָבֽוֹא׃
   (1 təfillāh lə⁠ˊāniy kiy-yaˊₐţof və⁠li⁠fənēy yhwh yishpok sīḩ⁠ō.
    ¶ 2 yhwh shimˊā⁠h təfillāti⁠y və⁠shavˊāti⁠y ʼēley⁠kā tāⱱōʼ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXX Τῷ Δαυίδ.
¶ Εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον, καὶ πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ.
   ( Tōi Dawid.
    ¶ Eulogei haʸ psuⱪaʸ mou ton Kurion, kai panta ta entos mou to onoma to hagion autou. )

BrTr A Psalm of David.
¶ Bless the Lord, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

ULTA prayer of the afflicted when he is faint and pours out his lament before Yahweh.
 ⇔ Hear my prayer, Yahweh;
 ⇔ let my cry come near to you.

USTYahweh, listen to what I am praying;
 ⇔ hear me while I cry out to you!

BSBA prayer of one who is afflicted, when he grows faint and pours out his lament before the LORD.
 ⇔ Hear my prayer, O LORD;
 ⇔ let my cry for help come before You.


OEBThe prayer: for a weary and suffering person who pours out their grief to the Lord.
 ⇔ Hear my prayer, O Lord;
 ⇔ let my cry for help come to you.

WEBBEA Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.
 ⇔ Hear my prayer, LORD![fn]
 ⇔ Let my cry come to you.


102:1 LORD or GOD in all caps is from the Hebrew יהוה Yahweh except when otherwise noted as being from the short form יה Yah.

WMBBA Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD.
 ⇔ Hear my prayer, LORD!
 ⇔ Let my cry come to you.

NETThe prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord.
 ⇔ O Lord, hear my prayer!
 ⇔ Pay attention to my cry for help!

LSVA PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.

FBVA prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord.
 ⇔ Lord please hear my prayer, my cry for help!

T4TYahweh, listen to what I am praying;
 ⇔ hear me while I cry out to you!

LEB• and let my cry for help come to you.

BBEA Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.
 ⇔ Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.

MoffThe prayer of an unhappy soul who is overwhelmed and pours out his plaint before the Eternal.
 ⇔ Listen to my prayer, O thou Eternal,
 ⇔ let my cry for help reach thee;

JPS(102-1) A Prayer of the afflicted, when he fainteth, and poureth out his complaint before the LORD. (102-2) O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.

ASVA Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
 ⇔ Hear my prayer, O Jehovah,
 ⇔ And let my cry come unto thee.

DRAFor David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.

YLTA Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.

DrbyA Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
 ⇔ Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.

RVA Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
 ⇔ Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

WbstrA Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.

KJB-1769A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
 ⇔ Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.[fn]
   (A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.
    ⇔ Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee/you. )


102.1 of: or, for

KJB-1611¶ Heare my prayer, O LORD: and let my crie come vnto thee.
   (Hear my prayer, O LORD: and let my cry come unto thee/you.)

BshpsA prayer of the afflicted when he was ouerwhelmed, and when he did powre out his petition before the face of God. Heare my prayer O God: and let my crying come in vnto thee.
   (A prayer of the afflicted when he was ouerwhelmed, and when he did powre out his petition before the face of God. Hear my prayer O God: and let my crying come in unto thee/you.)

GnvaA prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
   (A prayer of the afflicted, when he shall be in distress, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, hear my prayer, and let my cry come unto thee/you. )

CvdlHeare my prayer (o LORDE) and let my criege come vnto the.
   (Hear my prayer (o LORD) and let my criege come unto them.)

WyclThe title of `hundred and secounde salm. `Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
   (The title of `hundred and second psalm. `Of David. Mi soul, bless thou/you the Lord; and all things that been within me, bless his holy name.)

LuthEin Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor dem HErr’s ausschüttet.
   (A Gebet the Elenden, so he betrübt is and his Klage before/in_front_of to_him LORD’s ausschüttet.)

ClVgIpsi David. [Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
   (Ipsi David. [Benedic, anima mea, Master, and everything which intra me are to_the_name sancto his. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: prayer of,afflicted when faint and,before, YHWH pours_out lament,his )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

the afflicted

(Some words not found in UHB: prayer of,afflicted when faint and,before, YHWH pours_out lament,his )

This refers to a man who is afflicted. Alternate translation: “the afflicted man”

BI Psa 102:1 ©