Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV No OET-LV PSA 87:7 verse available
UHB וְשָׁרִ֥ים כְּחֹלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֥י בָּֽךְ׃ ‡
(vəshārim kəḩollim kāl-maˊyānay bāk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔθεντό με ἐν λάκκῳ κατωτάτῳ, ἐν σκοτεινοῖς καὶ ἐν σκιᾷ θανάτου.
(Ethento me en lakkōi katōtatōi, en skoteinois kai en skia thanatou. )
BrTr They laid me in the lowest pit, in dark places, and in the shadow of death.
ULT So also the singers and the dancers say together,
⇔ “All my fountains are in you.”
UST They will all dance and sing, saying,
⇔ “Jerusalem is the source of all our blessings.”
BSB Singers and pipers will proclaim,
⇔ “All my springs of joy are in You.”
OEB Singers and dancers alike will say
⇔ ‘All my springs are in you.’
WEBBE Those who sing as well as those who dance say,
⇔ “All my springs are in you.”
WMBB (Same as above)
NET As for the singers, as well as the pipers –
⇔ all of them sing within your walls.
LSV Also singers as players on instruments,
All my fountains [are] in You!
FBV Singers and dancers alike say, “Living here I am at home.”[fn]
87:7 Literally, “All of my springs are in you.”
T4T ⇔ They will all dance and sing, saying,
⇔ “Jerusalem is the source of all our blessings.”
LEB • And while dancing, singers will sing, “All my springs are in you.”
BBE The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.
Moff No Moff PSA 87:7 verse available
JPS And whether they sing or dance, all my thoughts are in Thee.
ASV They that sing as well as they that dance shall say,
⇔ All my fountains are in thee.
DRA They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.
YLT Singers also as players on instruments, All my fountains [are] in Thee!
Drby As well the singers as the dancers [shall say], All my springs are in thee.
RV They that sing as well as they that dance shall say, All my fountains are in thee.
Wbstr As well the singers as the players on instruments shall be there : all my springs are in thee.
KJB-1769 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
(As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee/you. )
KJB-1611 As wel the singers as the players on instruments shall bee there: all my springs are in thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And the singers aswell as the players of instrumentes: yea al my fountaines are in thee.
(And the singers aswell as the players of instruments: yea all my fountains are in thee/you.)
Gnva Aswell the singers as the players on instruments shall prayse thee: all my springs are in thee.
(Aswell the singers as the players on instruments shall praise thee/you: all my springs are in thee/you. )
Cvdl Sela. Therfore the dwellinge of all syngers & daunsers is in the.
(Sela. Therefore the dwelling of all singers and daunsers is in them.)
Wycl Thei han put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of deth.
(They have put me in the lower lake; in derke places, and in the shadow of death.)
Luth Und die Sänger, wie am Reigen, werden alle in dir singen, eins ums andere.
(And the Sänger, as/like in/at/on_the Reigen, become all in you/to_you singen, eins ums andere.)
ClVg Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis.[fn]
(Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, and in umbra mortis. )
87.7 In lacu inferiori. CASS. Vel inferni: quia tam abjecta morte ablatus est in tenebris oblivionis, quem nemo requiret. Et umbra mortis, locus malorum, in quo puniuntur.
87.7 In lacu inferiori. CASS. Vel inferni: because tam abyecta death ablatus it_is in darkness oblivionis, which nemo requiret. And umbra mortis, locus malorum, in quo puniuntur.
Ps 87 This psalm envisions Jerusalem as the city of God where all the nations are citizens.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
All my fountains are in you
(Some words not found in UHB: and,singers and_~_alike,dancers all/each/any/every springs_of,my on/over=you(fs) )
Jerusalem being a place where people receive all their blessings is spoken of as if Jerusalem were a spring that provided water to the people.