Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Bless_you YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) and_see in/on/at/with_prosperity_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_of the_days_of your(ms)_life.
UHB הִנֵּ֣ה כִי־כֵ֭ן יְבֹ֥רַךְ גָּ֗בֶר יְרֵ֣א יְהוָֽה׃ ‡
(hinnēh kī-kēn yəⱱorak gāⱱer yərēʼ yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένας ἁμαρτωλῶν.
(Kurios dikaios sunekopsen auⱪenas hamartōlōn. )
BrTr The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.
ULT Yes, indeed, the man will be blessed
⇔ who honors Yahweh.
UST Like that, Yahweh will bless every man who has an awesome respect for him.
BSB In this way indeed shall blessing come
⇔ to the man who fears the LORD.
OEB ⇔ See! This is the blessing
⇔ of the man who fears the Lord.
WEBBE Behold, this is how the man who fears the LORD is blessed.
WMBB (Same as above)
NET Yes indeed, the man who fears the Lord
⇔ will be blessed in this way.
LSV Behold, surely thus is the man blessed who is fearing YHWH.
FBV This will certainly be the Lord's blessing on those who worship him.
T4T Every man who reveres Yahweh
⇔ will be blessed like that.
LEB • Look, for thus shall a man be blessed who fears Yahweh .[fn]
128:? Literally “a fearer of Yahweh”
BBE See! this is the blessing of the worshipper of the Lord.
Moff Here is the blessing
⇔ for one who reveres the Eternal!
JPS Behold, surely thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
ASV Behold, thus shall the man be blessed
⇔ That feareth Jehovah.
DRA The Lord who is just will cut the necks of sinners:
YLT Lo, surely thus is the man blessed who is fearing Jehovah.
Drby Behold, thus shall the man be blessed that feareth Jehovah.
RV Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
Wbstr Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
KJB-1769 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
KJB-1611 Beholde that thus shall the man be blessed; that feareth the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Beholde, for thus shall the man be blessed: that feareth God.
(Behold, for thus shall the man be blessed: that feareth God.)
Gnva Lo, surely thus shall the man be blessed, that feareth the Lord.
Cvdl Thy children like the olyue braunches roude aboute yi table.
(Thy/Your children like the olive branches roude about yi table.)
Wycl The `iust Lord schal beete the nollis of synneris;
(The `iust Lord shall beete the nollis of sinners;)
Luth Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HErr’s fürchtet.
(See, also becomes gesegnet the/of_the Mann, the/of_the the LORD’s fürchtet.)
ClVg Dominus justus concidit cervices peccatorum.[fn]
(Master justus concidit cervices sinners. )
128.4 Quia apud te propitiatio est. Quasi: Qua spe clamas? Quia est in te misericordia quod ita ait: Vel ita junge. AUG. Nullus potest sustinere, etc., usque ad una ergo est spes: Quia apud te propitiatio est, etc., Propter legem tuam, ID. legem misericordiæ sustinui, etc., usque ad et hanc legem dedisti in ipsa necessitate.
128.4 Because apud you(sg) propitiatio it_is. Quasi: Qua spe clamas? Because it_is in you(sg) misericordia that ita he_said: Vel ita yunge. AUG. Nullus potest sustinere, etc., until to una therefore it_is spes: Because apud you(sg) propitiatio it_is, etc., Because the_law your, ID. legem misericordiæ sustinui, etc., until to and hanc the_law dedisti in herself necessitate.
Ps 128 The godly, who fear the Lord, will know true happiness (128:1-2). The Lord is with them (see 127:1-2), building their home life (128:3-4) and blessing them across the generations (128:5-6).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
the man will be blessed who honors Yahweh
(Some words not found in UHB: see/lo/see! for so blessed man fears_of YHWH )
This can be stated as an active verb. “Yahweh will bless the man who honors him”