Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 1:22
ναῷ (naōi) ‘he has seen in the temple and he was’
Strongs=34850 Lemma=naos
Word role=noun case=dative gender=masculine number=singular
Year=-5 TimeSeries=John's_birth_predicted
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ναῷ’ (N-DMS) has 2 different glosses: ‘by the temple’, ‘temple’.
Mat 23:16 ‘may swear by the temple nothing it is whoever’ SR GNT Mat 23:16 word 13
OET-LV: 16 Woe to_you_all, blind guides, you_all saying: Whoever wishfully may_swear by the temple, it_is nothing, but whoever wishfully may_swear by the gold of_the temple is_owing. (MAT_23:16)
OET-RV: 16 “You blind guides will have a bad end. You say that if anyone makes an oath on the temple it’s worthless, but if they make an oath on the gold in the temple then they have to honour it. (MAT 23:16)
Mat 23:21 ‘having swore by the temple is swearing by it’ SR GNT Mat 23:21 word 6
OET-LV: 21 And the one having_swore by the temple, is_swearing by it and by the one dwelling_in it. (MAT_23:21)
OET-RV: 21 Anyone who makes an oath on the temple, is bound by both the temple and God who lives in it. (MAT 23:21)
Luke 1:21 ‘him in the temple’ SR GNT Luke 1:21 word 18
OET-LV: 21 And the people was expecting the Zaⱪarias, and they_were_marvelling at the time to_be_delaying him in the temple. (LUK_1:21)
OET-RV: 21 Meanwhile, the people outside were expecting Zekaryah to come back out, and were wondering what could be holding him up there inside the temple. (LUK 1:21)
2 Cor 6:16 ‘what and agreement exists by the temple of god with idols’ SR GNT 2 Cor 6:16 word 4
OET-LV: 16 And what agreement exists by_the_temple of_god with idols? for we the_temple of_god are the_living, as said the god, that I_will_be_dwelling in them, and I_will_be_walking_among them, and I_will_be of_them god, and they will_be of_me a_people. (CO2_6:16)
OET-RV: 16 What agreement can God’s temple have with idols, because we are the temple of the living God? As God said,
⇔ ‘I will live with them
⇔ and I will walk among them.
⇔ I will be their god
⇔ and they will be my people.’ (CO2 6:16)
Rev 3:12 ‘a pillar in the temple of the god of me’ SR GNT Rev 3:12 word 9
OET-LV: 12 The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new. (REV_3:12)
OET-RV: 12 Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name. (REV 3:12)
Rev 7:15 ‘night in the temple of him and the one’ SR GNT Rev 7:15 word 17
OET-LV: 15 Because_of this, they_are before the throne of_ the _god, and they_are_serving unto_him by_day and night in the temple of_him, and the one sitting on the throne will_be_sheltering over them. (REV_7:15)
OET-RV: 15 That’s why they’re here in front of God’s throne, and they worship him day and night in his temple, and the one sitting on the throne will extend his protection over them. (REV 7:15)
Rev 11:19 ‘of him in the temple of him and there became’ SR GNT Rev 11:19 word 25
OET-LV: 19 And was_opened_up the temple of_ the _god which in the heaven, and was_seen the box of_the covenant of_him in the temple of_him, and there_became lightnings, and voices, and thunders, and an_earthquake, and hail great. (REV_11:19)
OET-RV: 19 Then God’s temple in heaven was opened, and the wooden chest containing his agreement appeared in his temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder, and an earthquake, and a large hailstorm. (REV 11:19)
The various word forms of the root word (lemma) ‘naos’ have 5 different glosses: ‘a temple’, ‘the temple’, ‘by the temple’, ‘temple’, ‘temples’.
Have 106 other words with 2 lemmas altogether (ieron, naos)
YHN 2:14 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘he found in the temple the ones selling oxen’ SR GNT Yhn 2:14 word 5
OET-LV: 14 And he_found in the temple the ones selling oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting. (JHN_2:14)
OET-RV: 14 There in the temple, he discovered merchants selling cows and sheep and doves, and moneychangers sitting at their tables. (JHN 2:14)
YHN 2:15 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘he throw_out from the temple the both sheep’ SR GNT Yhn 2:15 word 13
OET-LV: 15 And having_made a_whip of cords, all he_throw_out both the sheep and the oxen from the temple, and he_poured_out the coins of_the moneychangers, and he_overturned the tables. (JHN_2:15)
OET-RV: 15 Yeshua formed some cords into a whip and drove the sheep and cows out of the temple grounds, and he overturned the tables—spilling the coins of the moneychangers onto the ground. (JHN 2:15)
YHN 2:19 ναόν (naon) N-AMS ‘to them destroy the temple this and in’ SR GNT Yhn 2:19 word 9
OET-LV: 19 Yaʸsous answered and said to_them: Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days. (JHN_2:19)
OET-RV: 19 But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days.” (JHN 2:19)
YHN 2:20 ναός (naos) N-NMS ‘six years was built temple this and you’ SR GNT Yhn 2:20 word 11
OET-LV: 20 Therefore the Youdaiōns said: This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days? (JHN_2:20)
OET-RV: 20 The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?” (JHN 2:20)
YHN 2:21 ναοῦ (naou) N-GMS ‘was speaking concerning the temple of the body of him’ SR GNT Yhn 2:21 word 7
OET-LV: 21 But that one was_speaking concerning the temple of_the body of_him. (JHN_2:21)
OET-RV: 21 But Yeshua had been meaning his own body when he was talking about the temple. (JHN 2:21)
YHN 5:14 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the temple and he said to him’ SR GNT Yhn 5:14 word 12
OET-LV: 14 After these things the Yaʸsous is_finding him in the temple, and he_said to_him: Behold, you_have_become healthy, be_ no_longer _sinning, in_order_that something worse may_ not _become to_you. (JHN_5:14)
OET-RV: 14 Later on, Yeshua found the man in the temple and told him, “Look, you’re better now so don’t go on sinning, because you don’t want anything worse to happen to you.” (JHN 5:14)
YHN 7:14 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into the temple and was teaching’ SR GNT Yhn 7:14 word 12
OET-LV: 14 But now being_middle of_the feast, Yaʸsous went_up into the temple and was_teaching. (JHN_7:14)
OET-RV: 14 Finally sometime in the middle of the celebrations, Yeshua went into the temple and started teaching in there. (JHN 7:14)
YHN 7:28 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘therefore in the temple teaching Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 7:28 word 10
OET-LV: 28 Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out the in the temple teaching, and saying: You_all_have_known also_me, and you_all_have_known from_where I_am, and I_have_ not _come of myself, but the one having_sent me is true, whom you_all have_ not _known. (JHN_7:28)
OET-RV: 28 So as Yeshua continued teaching, he called out, “Indeed you all know me and my home and my family. But I didn’t come here of my own accord, but the one who sent me here is truthful, even though you don’t even know him. (JHN 7:28)
YHN 8:2 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘arrived into the temple and all the’ SR GNT Yhn 8:2 word 8
OET-LV: 2 (JHN_8:2)
YHN 8:20 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘teaching in the temple and no_one arrested’ SR GNT Yhn 8:20 word 14
OET-LV: 20 He_spoke these the messages in the treasury, teaching in the temple, and no_one arrested him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_8:20)
OET-RV: 20 He explained all this while he was teaching in the treasury part of the temple, but no one arrested him because the time for his suffering had not yet arrived. (JHN 8:20)
YHN 8:59 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘came_out out_of the temple’ SR GNT Yhn 8:59 word 16
OET-LV: 59 Therefore they_took_up stones, in_order_that they_may_throw at him, But Yaʸsous was_hidden, and came_out out_of the temple. (JHN_8:59)
OET-RV: 59 When they heard that, they picked up rocks to throw at Yeshua to kill him. But Yeshua became hidden from their sight, and went on out of the temple. (JHN 8:59)
YHN 10:23 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the temple in the portico’ SR GNT Yhn 10:23 word 8
OET-LV: 23 and the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_walking in the temple, in the portico of_ the _Solomōn/(Shəlmoh). (JHN_10:23)
OET-RV: 23 Yeshua was walking in the temple in an area known as Solomon’s Porch (JHN 10:23)
YHN 11:56 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘one_another in the temple having stood what it is supposing’ SR GNT Yhn 11:56 word 12
OET-LV: 56 Therefore they_were_seeking the Yaʸsous, and they_were_saying with one_another having_stood in the temple: What it_is_supposing to_you_all? That by_no_means he_may_ not _come to the feast? (JHN_11:56)
OET-RV: 56 They were looking out for Yeshua and as they stood around in the temple, they asked each other, “What do you think? Surely he won’t come to the celebrations.” (JHN 11:56)
YHN 18:20 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘and in the temple where all the’ SR GNT Yhn 18:20 word 22
OET-LV: 20 Yaʸsous answered to_him: I have_spoken with_plainness to_the world, I always taught in the_synagogue and in the temple, where all the Youdaiōns are_coming_together, and I_spoke nothing in secret. (JHN_18:20)
OET-RV: 20 Yeshua answered him, “I’ve spoken openly to the people. I always taught in the meeting halls and in the temple where Jewish people meet. I didn’t speak in secret (JHN 18:20)
MARK 11:11 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) into the temple and having looked_around all things’ SR GNT Mark 11:11 word 11
OET-LV: 11 And he_came_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), into the temple, and having_looked_around all things, already being the evening hour, he_came_out to Baʸthania with the twelve. (MRK_11:11)
OET-RV: 11 And so Yeshua arrived in Yerushalem and went into the temple and looked all around, but because it was now evening, he went back out to Bethania village with his twelve apprentices. (MRK 11:11)
MARK 11:15 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘having come_in into the temple he began to_be throwing_out the ones’ SR GNT Mark 11:15 word 17
OET-LV: 15 And they_are_coming to Hierousalaʸm, and having_come_in into the temple, he_began to_be_throwing_out the ones selling and the ones buying in the temple, and the tables of_the moneychangers and he_overturned the seats of_the ones selling the doves. (MRK_11:15)
OET-RV: 15 Then they came back into Yerushalem and on into the temple where Yeshua started driving out the sellers and the buyers that were trading in there. Then he tipped over the tables of the money-changers and the chairs of the ones selling doves, (MRK 11:15)
MARK 11:15 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘buying in the temple and the tables’ SR GNT Mark 11:15 word 30
OET-LV: 15 And they_are_coming to Hierousalaʸm, and having_come_in into the temple, he_began to_be_throwing_out the ones selling and the ones buying in the temple, and the tables of_the moneychangers and he_overturned the seats of_the ones selling the doves. (MRK_11:15)
OET-RV: 15 Then they came back into Yerushalem and on into the temple where Yeshua started driving out the sellers and the buyers that were trading in there. Then he tipped over the tables of the money-changers and the chairs of the ones selling doves, (MRK 11:15)
MARK 11:16 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘an object through the temple’ SR GNT Mark 11:16 word 13
OET-LV: 16 And was_ not _allowing that anyone may_carry_ an_object _through through the temple. (MRK_11:16)
OET-RV: 16 and stopped others from carrying goods through the temple. (MRK 11:16)
MARK 11:27 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘and in the temple walking him are coming’ SR GNT Mark 11:27 word 10
OET-LV: 27 And they_are_coming back to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and him walking in the temple, the chief_priests, and the scribes, and the elders. are_coming to him. (MRK_11:27)
OET-RV: 27 They continued on into Yerushalem and on to the temple where they were met by the chief priests and the religious teachers and the elders. (MRK 11:27)
MARK 12:35 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘teaching in the temple how are saying the’ SR GNT Mark 12:35 word 10
OET-LV: 35 And the Yaʸsous answering, teaching in the temple was_saying: How are_ the scribes _saying that the chosen_one/messiah is the_son of_Dawid/(Dāvid)? (MRK_12:35)
OET-RV: 35 Later when Yeshua was teaching in the temple, he asked the people, “How is it that the teachers here say that the messiah is a descendant of King David? (MRK 12:35)
MARK 13:1 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘him out_of the temple is saying to him one’ SR GNT Mark 13:1 word 6
OET-LV: 13 And him going_out out_of the temple, one of_the apprentices/followers of_him is_saying to_him: Teacher, see, what_kind_of stones and what_kind_of buildings. (MRK_13:1)
OET-RV: 13 As they were leaving the temple area, one of Yeshua’s followers noted, “Teacher, look at those large, chiselled stones and the beautiful buildings that they’ve been made into.” (MRK 13:1)
MARK 13:3 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘of Olives in_front_of the temple was asking him by’ SR GNT Mark 13:3 word 12
OET-LV: 3 And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)
OET-RV: 3 Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)
MARK 14:49 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘you_all in the temple teaching and not’ SR GNT Mark 14:49 word 8
OET-LV: 49 In_every day I_was with you_all teaching in the temple, and you_all_ not _apprehended me, but it_is in_order_that the scriptures may_be_fulfilled. (MRK_14:49)
OET-RV: 49 I was standing there teaching in the temple every day and you could have arrested me, but it’s happened this way to ensure that the what’s written in scriptures will be fulfilled.” (MRK 14:49)
MARK 14:58 ναόν (naon) N-AMS ‘I will_be tearing_down the temple this handmade and’ SR GNT Mark 14:58 word 12
OET-LV: 58 that We heard from_him saying, that I will_be_tearing_down the this the handmade temple, and by three days I_will_be_building another not_hand_made. (MRK_14:58)
OET-RV: 58 “We heard him say that he would demolish this temple made by many labourers, and within three days he’d build another one without any helpers.” (MRK 14:58)
MARK 15:29 ναόν (naon) N-AMS ‘you tearing_down the temple and building it in’ SR GNT Mark 15:29 word 18
OET-LV: 29 And the ones passing_through were_slandering him, shaking the heads of_them, and saying: Aha, you tearing_down the temple and building it in three days, (MRK_15:29)
OET-RV: 29 As people passed by on the path, they insulted Yeshua, shaking their heads and shouting, “Hoy there! You who reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days, (MRK 15:29)
MARK 15:38 ναοῦ (naou) N-GMS ‘the curtain of the temple was torn into two’ SR GNT Mark 15:38 word 5
OET-LV: 38 And the curtain of_the temple was_torn into two, from top to bottom. (MRK_15:38)
OET-RV: 38 (Back in the temple, the curtain tore down the middle from the top to the bottom.) (MRK 15:38)
MAT 4:5 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘the pinnacle of the temple’ SR GNT Mat 4:5 word 19
OET-LV: 5 Then the devil is_taking him to the holy city, and stood him on the pinnacle of_the temple, (MAT_4:5)
OET-RV: 5 Then the devil took him to Yerushalem, and stood him on the highest point of the temple (MAT 4:5)
MAT 12:5 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘priests in the temple the day_of_rest are profaning’ SR GNT Mat 12:5 word 17
OET-LV: 5 Or you_all_ not _read in the law that on_the days_of_rest the priests in the temple are_profaning the day_of_rest, and they_are innocent? (MAT_12:5)
OET-RV: 5 Or haven’t you understood that when the priests work in the temple on the rest day, it’s against the law and yet they’re innocent? (MAT 12:5)
MAT 12:6 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘to you_all that one the temple greater than is here’ SR GNT Mat 12:6 word 7
OET-LV: 6 But I_am_saying to_you_all that one greater than the temple is here. (MAT_12:6)
OET-RV: 6 But I’m telling you that someone greater than the temple is here. (MAT 12:6)
MAT 21:12 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into the temple and he throw_out all’ SR GNT Mat 21:12 word 7
OET-LV: 12 And Yaʸsous came_in into the temple, and he_throw_out all the ones selling and buying in the temple, and he_overturned the tables of_the moneychangers, and the seats of_the ones selling the doves. (MAT_21:12)
OET-RV: 12 Then Yeshua dismounted and entered the temple. He drove out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the moneychangers and the seats of those who were selling doves, (MAT 21:12)
MAT 21:12 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘buying in the temple and the tables’ SR GNT Mat 21:12 word 19
OET-LV: 12 And Yaʸsous came_in into the temple, and he_throw_out all the ones selling and buying in the temple, and he_overturned the tables of_the moneychangers, and the seats of_the ones selling the doves. (MAT_21:12)
OET-RV: 12 Then Yeshua dismounted and entered the temple. He drove out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the moneychangers and the seats of those who were selling doves, (MAT 21:12)
MAT 21:14 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘lame in the temple and he healed them’ SR GNT Mat 21:14 word 12
OET-LV: 14 And blind and lame in the temple approached, to_him, and he_healed them. (MAT_21:14)
OET-RV: 14 Those in the temple who were blind or lame approached Yeshua and he healed them. (MAT 21:14)
MAT 21:15 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘crying_out in the temple and saying Honoured_saviour’ SR GNT Mat 21:15 word 19
OET-LV: 15 But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying: Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented (MAT_21:15)
OET-RV: 15 But the chief priests and religious teachers, having seen him do miracles and having heard the children in the temple yelling out ‘David’s descendant, honoured saviour!’ became angry (MAT 21:15)
MAT 21:23 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘with him into the temple approached to him teaching’ SR GNT Mat 21:23 word 8
OET-LV: 23 And with_him having_come into the temple teaching, the chief_priests and the elders of_the people approached to_him saying: By what authority are_you_doing these things? And who gave the this authority to_you? (MAT_21:23)
OET-RV: 23 When Yeshua went back into the temple and started teaching the people, the chief priests and the Jewish elders came and challenged him, “What authority do you have to do these things?” (MAT 21:23)
MAT 23:16 ναοῦ (naou) N-GMS ‘the gold of the temple is owing’ SR GNT Mat 23:16 word 24
OET-LV: 16 Woe to_you_all, blind guides, you_all saying: Whoever wishfully may_swear by the temple, it_is nothing, but whoever wishfully may_swear by the gold of_the temple is_owing. (MAT_23:16)
OET-RV: 16 “You blind guides will have a bad end. You say that if anyone makes an oath on the temple it’s worthless, but if they make an oath on the gold in the temple then they have to honour it. (MAT 23:16)
MAT 23:17 ναός (naos) N-NMS ‘gold or the temple which having sanctified the’ SR GNT Mat 23:17 word 14
OET-LV: 17 Foolish and blind. For/Because which is greater, the gold or the temple which having_sanctified the gold? (MAT_23:17)
OET-RV: 17 You are both stupid and blind, because which is greater: the gold, or the temple which makes the gold valuable? (MAT 23:17)
MAT 23:35 ναοῦ (naou) N-GMS ‘you_all murdered between the temple and the altar’ SR GNT Mat 23:35 word 28
OET-LV: 35 so_that all righteous blood being_poured_out on the earth may_come on you_all, from the blood of_Abel/(Heⱱel) the righteous, to the blood of_Zaⱪarias son of_Baraⱪias/(Berekyāh), whom you_all_murdered between the temple and the altar. (MAT_23:35)
OET-RV: 35 so that the judgement for all the deaths of godly people around the world will fall on you all. This includes the blood of the innocent Hevel (Abel) all the way through the centuries to the blood of Zekaryah (son of Berekiah) who you all murdered between the temple and the altar. (MAT 23:35)
MAT 24:1 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the temple was going and approached’ SR GNT Mat 24:1 word 9
OET-LV: 24 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from the temple, was_going and approached the apprentices/followers of_him to_show to_him the buildings of_the temple. (MAT_24:1)
OET-RV: 24 As Yeshua exited the temple, he approached his followers and asked them to show him around the buildings, (MAT 24:1)
MAT 24:1 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘the buildings of the temple’ SR GNT Mat 24:1 word 21
OET-LV: 24 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from the temple, was_going and approached the apprentices/followers of_him to_show to_him the buildings of_the temple. (MAT_24:1)
OET-RV: 24 As Yeshua exited the temple, he approached his followers and asked them to show him around the buildings, (MAT 24:1)
MAT 26:55 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘day in the temple I was sitting teaching and’ SR GNT Mat 26:55 word 32
OET-LV: 55 In that the hour, the Yaʸsous said to_the crowds: You_all_came_out with swords and clubs to_capture me as against a_robber? In_every day in the temple, I_was_sitting teaching, and you_all_ not _apprehended me. (MAT_26:55)
OET-RV: 55 Then turning to the crowds, Yeshua said, “So you all came out with swords and clubs as if you were arresting a thief? (MAT 26:55)
MAT 26:61 ναόν (naon) N-AMS ‘I am being_able to tear_down the temple of god and by’ SR GNT Mat 26:61 word 11
OET-LV: 61 said: This man was_saying: I_am_being_able to_tear_down the temple of_ the _god, and to_build it it by of_three days. (MAT_26:61)
OET-RV: 61 and said, “We heard this man say, ‘I’m able to demolish God’s temple and rebuild it in three days.’ ” (MAT 26:61)
MAT 27:5 ναόν (naon) N-AMS ‘silver_coins into the temple he withdrew and having gone_away’ SR GNT Mat 27:5 word 10
OET-LV: 5 And having_thrown_down the silver_coins into the temple, he_withdrew and having_gone_away hanged himself. (MAT_27:5)
OET-RV: 5 Then Yudas threw the money down on the temple floor and went off and hanged himself. (MAT 27:5)
MAT 27:40 ναόν (naon) N-AMS ‘you tearing_down the temple and in three’ SR GNT Mat 27:40 word 7
OET-LV: 40 and saying: You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself. If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake. (MAT_27:40)
OET-RV: 40 and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)
MAT 27:51 ναοῦ (naou) N-GMS ‘the curtain of the temple was torn from top’ SR GNT Mat 27:51 word 6
OET-LV: 51 And see, the curtain of_the temple was_torn into two from top to bottom, and the earth was_shaken and the rocks were_divided, (MAT_27:51)
OET-RV: 51 Then, wow, the curtain inside the temple was torn apart from the top to the bottom, and there was an earthquake and splitting of rocks. (MAT 27:51)
LUKE 1:9 ναόν (naon) N-AMS ‘having come_in into the temple of the master’ SR GNT Luke 1:9 word 13
OET-LV: 9 according_to the custom of_the priestly_office, he_was_chosen_by_lot which to_burn_incense, having_come_in into the temple of_the master. (LUK_1:9)
OET-RV: 9 he was chosen by lot (this was how the priests assigned tasks) to light the incense in the temple, and so he proceeded inside. (LUK 1:9)
LUKE 2:27 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘spirit into the temple and at the time’ SR GNT Luke 2:27 word 8
OET-LV: 27 And he_came in the spirit into the temple, and at the time the parents to_bring_in, the little_child Yaʸsous, them to_do of_the thing according_to the thing having_been_accustomed by_the law for him, (LUK_2:27)
OET-RV: 27 He had come to the temple listening to the spirit at just the same time as the parents brought in the baby Yeshua in order to follow the rituals for new parents. (LUK 2:27)
LUKE 2:37 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘not was withdrawing from the temple with fastings and petitions’ SR GNT Luke 2:37 word 19
OET-LV: 37 and she was a_widow until eighty four years, who not was_withdrawing from_the temple, with_fastings and petitions serving night and day. (LUK_2:37)
OET-RV: 37 and then had been widowed for eighty-four years. She was always at the temple, serving night and day in prayer and fasting. (LUK 2:37)
LUKE 2:46 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘him in the temple sitting in the midst’ SR GNT Luke 2:46 word 11
OET-LV: 46 And it_became after three days, they_found him in the temple, sitting in the_midst of_the teachers, both hearing from_them and asking them. (LUK_2:46)
OET-RV: 46 It was only after three days that they found him in the temple, sitting with the religious teachers there—sometimes listening to them, and sometimes asking them questions. (LUK 2:46)
LUKE 4:9 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘the pinnacle of the temple and he said to him’ SR GNT Luke 4:9 word 14
OET-LV: 9 And he_led him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and stood on the pinnacle of_the temple, and he_said to_him: If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down from_here, (LUK_4:9)
OET-RV: 9 Then the devil led him to Yerushalem and they stood on the highest part of the temple, where he told him, “If you’re God’s son, throw yourself down from here, (LUK 4:9)
LUKE 18:10 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘went_uphill into the temple to pray one was a Farisaios_party_member’ SR GNT Luke 18:10 word 7
OET-LV: 10 Two men went_up into the temple to_pray, the one was a_Farisaios_party_member, and the other was a_tax_collector. (LUK_18:10)
OET-RV: 10 “Once two men went into the temple to pray—one was a Pharisee party member and the other was a tax-collector. (LUK 18:10)
LUKE 19:45 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘having come_in into the temple he began to_be throwing_out the ones’ SR GNT Luke 19:45 word 7
OET-LV: 45 And having_come_in into the temple, he_began to_be_throwing_out the ones selling, (LUK_19:45)
OET-RV: 45 Then Yeshua went into the temple and started throwing out the traders, (LUK 19:45)
LUKE 19:47 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘day in the temple the but chief_priests’ SR GNT Luke 19:47 word 9
OET-LV: 47 And he_was teaching which in_every day in the temple, but the chief_priests and the scribes and the leaders of_the people were_seeking, to_destroy him, (LUK_19:47)
OET-RV: 47 After that, he taught in the temple every day, but the chief priests and the religious teachers were looking for a way to execute him, (LUK 19:47)
LUKE 20:1 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘people in the temple and good_message_preaching approached’ SR GNT Luke 20:1 word 15
OET-LV: 20 And it_became on one of_the days, of_ him _teaching the people in the temple, and good_message_preaching, the chief_priests and the scribes with the elders approached, (LUK_20:1)
OET-RV: 20 One day when Yeshua was teaching the people in the temple and preaching the good message, the chief priests and religious teachers and the local elders came to him (LUK 20:1)
LUKE 21:5 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘speaking about the temple that with stones good’ SR GNT Luke 21:5 word 6
OET-LV: 5 And as_some speaking about the temple that has_been_adorned with_ good _stones and with_offerings, he_said, (LUK_21:5)
OET-RV: 5 Meanwhile, some were talking about the temple building that had been constructed with beautifully cut stones and dedicated with promises to God, but Yeshua said, (LUK 21:5)
LUKE 21:37 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘days in the temple teaching the but’ SR GNT Luke 21:37 word 8
OET-LV: 37 And he_was teaching in the temple in_the days, but the in_the_nights coming_out, he_was_lodging on the mountain which being_called of_Olives. (LUK_21:37)
OET-RV: 37 Then Yeshua was teaching in the temple during the day, but he’d leave in the evening and go and stay on the Mount of Olives, (LUK 21:37)
LUKE 21:38 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘him in the temple to_be hearing from him’ SR GNT Luke 21:38 word 11
OET-LV: 38 And all the people was_coming_at_dawn to him in the temple to_be_hearing from_him. (LUK_21:38)
OET-RV: 38 but all the people would return to the temple again the next day at dawn to listen to him again. (LUK 21:38)
LUKE 22:52 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘and officers of the temple and elders as’ SR GNT Luke 22:52 word 17
OET-LV: 52 And Yaʸsous said to the ones having_come against him, chief_priests, and officers of_the temple, and elders, you_all_came_out with swords and clubs As against a_robber? (LUK_22:52)
OET-RV: 52 Then Yeshua spoke to those who had come to capture him—the chief priests and temple officers and the local elders, “So you all came out here with swords and clubs as if I was a robber? (LUK 22:52)
LUKE 22:53 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘you_all in the temple not you_all stretched_out your’ SR GNT Luke 22:53 word 10
OET-LV: 53 In_every day of_me being with you_all in the temple, you_all_ not _stretched_out your hands against me. But this is the hour of_you_all, and the power of_the darkness. (LUK_22:53)
OET-RV: 53 I was there in the temple with you all everyday and yet you didn’t arrest me there. Yes, because this is your time: with the power of the darkness.” (LUK 22:53)
LUKE 23:45 ναοῦ (naou) N-GMS ‘the curtain of the temple in the middle’ SR GNT Luke 23:45 word 16
OET-LV: 45 Of_the sun having_darkened, and the curtain of_the temple was_torn in_the_middle. (LUK_23:45)
OET-RV: 45 the sun went dark and the curtain inside the temple was torn in the middle. (LUK 23:45)
LUKE 24:53 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘everything in the temple blessing god’ SR GNT Luke 24:53 word 7
OET-LV: 53 And they_were in the temple blessing the god through everything. (LUK_24:53)
OET-RV: 53 where they went into the temple and praised God about everything. (LUK 24:53)
ACTs 2:46 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘with_one_accord in the temple breaking and in_every’ SR GNT Acts 2:46 word 10
OET-LV: 46 And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, (ACT_2:46)
OET-RV: 46 Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication, (ACT 2:46)
ACTs 3:1 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘were going_uphill into the temple at the hour’ SR GNT Acts 3:1 word 16
OET-LV: 3 And Petros also Yōannaʸs were_going_up into the temple at the hour the of_prayer the ninth hour. (ACT_3:1)
OET-RV: 3 One afternoon around 3pm, Peter and Yohan were going to the prayer meeting in the temple. (ACT 3:1)
ACTs 3:2 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘the door of the temple being called Beautiful to_be requesting’ SR GNT Acts 3:2 word 21
OET-LV: 2 And a_certain man, being lame from the_womb of_the_mother of_him, was_being_borne, whom they_were_putting in_every day at the door of_the temple, which being_called Beautiful, which to_be_requesting alms from the ones entering_in into the temple. (ACT_3:2)
OET-RV: 2 Now there was a man who had been lame from birth, and every day he was placed beside a door into the temple—an entry named ‘Beautiful Door’. From there he could beg from the people entering the temple. (ACT 3:2)
ACTs 3:2 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘entering_in into the temple’ SR GNT Acts 3:2 word 35
OET-LV: 2 And a_certain man, being lame from the_womb of_the_mother of_him, was_being_borne, whom they_were_putting in_every day at the door of_the temple, which being_called Beautiful, which to_be_requesting alms from the ones entering_in into the temple. (ACT_3:2)
OET-RV: 2 Now there was a man who had been lame from birth, and every day he was placed beside a door into the temple—an entry named ‘Beautiful Door’. From there he could beg from the people entering the temple. (ACT 3:2)
ACTs 3:3 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘to_be entering into the temple was asking alms to receive’ SR GNT Acts 3:3 word 17
OET-LV: 3 Who having_seen Petros and Yōannaʸs going to_be_entering into the temple, was_asking to_receive alms. (ACT_3:3)
OET-RV: 3 He saw Peter and Yohan about to enter into the temple, so he asked them for a donation, (ACT 3:3)
ACTs 3:8 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘them into the temple walking and springing_up’ SR GNT Acts 3:8 word 13
OET-LV: 8 And leaping_up, he_stood and was_walking, and came_in with them into the temple, walking, and springing_up, and praising the god. (ACT_3:8)
OET-RV: 8 and he jumped up and stood and started walking and went into the temple with them, walking and skipping and praising God. (ACT 3:8)
ACTs 3:10 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘Beautiful gate of the temple and they were filled with amazement’ SR GNT Acts 3:10 word 24
OET-LV: 10 And they_were_recognizing him that he was the one sitting at the Beautiful gate of_the temple for the alms, and they_were_filled with_amazement and amazement at the thing having_been_happened to_him. (ACT_3:10)
OET-RV: 10 and recognising that he was the man who usually sat outside begging at the ‘Beautiful Door’ of the temple, they were astonished and astounded at what had happened to him. (ACT 3:10)
ACTs 4:1 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘the officer of the temple and the Saddoukaios_sect’ SR GNT Acts 4:1 word 19
OET-LV: 4 And of_them speaking to the people, the chief_priests, and the officer of_the temple, and the Saddoukaios_sect approached to_them, (ACT_4:1)
OET-RV: 4 While Peter and Yohan were still talking to the people, the chief priests and a temple officer and some people from the Sadducee sect approached them (ACT 4:1)
ACTs 5:20 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘be speaking in the temple to the people all’ SR GNT Acts 5:20 word 7
OET-LV: 20 Be_going, and having_been_stood, in the temple be_speaking to_the people all the messages of_ the this _life. (ACT_5:20)
OET-RV: 20 “Now go and stand in the temple and keep telling the people all the teaching about new life.” (ACT 5:20)
ACTs 5:21 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘dawn into the temple and they were teaching having arrived’ SR GNT Acts 5:21 word 9
OET-LV: 21 And having_heard, they_came_in by the dawn into the temple, and they_were_teaching. And having_arrived the chief_priest and the ones with him, they_called_together the council and all the council of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and they_sent_out to the prison for_them to_be_brought. (ACT_5:21)
OET-RV: 21 So at dawn, having taken notice of the messenger, they went into the temple and started teaching the people there again.
¶ When the chief priest arrived with his companions, they called together the religious council and also the political council of Yisrael, then called for the missionaries to be brought in from the prison. (ACT 5:21)
ACTs 5:24 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘both officer of the temple and the chief_priests’ SR GNT Acts 5:24 word 14
OET-LV: 24 And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become. (ACT_5:24)
OET-RV: 24 When they heard this, the officer of the temple and the chief priests were totally puzzled as to what could have happened. (ACT 5:24)
ACTs 5:25 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘are in the temple having stood and teaching’ SR GNT Acts 5:25 word 19
OET-LV: 25 But having_arrived, someone reported to_them, that Behold, the men whom you_all_put in the prison are in the temple, having_stood and teaching the people. (ACT_5:25)
OET-RV: 25 Just then someone came in and told them, “Hey, the men that you put in prison are in the temple—standing there teaching the people.” (ACT 5:25)
ACTs 5:42 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘day in the temple and in each house’ SR GNT Acts 5:42 word 7
OET-LV: 42 And every day in the temple and in ˓each˒_house, they_were_ not _ceasing teaching and good_message_preaching the chosen_one/messiah, Yaʸsous. (ACT_5:42)
OET-RV: 42 After that, they never stopped teaching and preaching the good message about Yeshua the messiah in the temple and in various homes. (ACT 5:42)
ACTs 19:27 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘great goddess of Artemis temple for nothing to_be counted’ SR GNT Acts 19:27 word 24
OET-LV: 27 But this is_ not only _risking_danger to_us, the trade to_come into disrepute, but also the temple of_the great goddess of_Artemis, to_be_counted for nothing, but of_the greatness of_her to_be_going also to_be_being_taken_down, whom all the Asia and the inhabited_world is_worshipping. (ACT_19:27)
OET-RV: 27 However it’s not only us and our trade that is coming into disrepute, but the temple of the great goddess Artemis is considered to be useless. This could result in a loss of power for the great Artemis that all of Asia Minor and the inhabited world have been worshipping.” (ACT 19:27)
ACTs 21:26 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘was entering into the temple proclaiming the fulfillment’ SR GNT Acts 21:26 word 18
OET-LV: 26 Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them. (ACT_21:26)
OET-RV: 26 So the next day Paul took the four men for the purification ceremony in the temple and there they announced the date when their vows would be fulfilled and their sacrifices made. (ACT 21:26)
ACTs 21:27 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘him in the temple were confounding all the’ SR GNT Acts 21:27 word 24
OET-LV: 27 And when the seven days were_going, to_be_being_completed, the Youdaiōns from the Asia, having_seen him in the temple, were_confounding all the crowd, and they_laid_on their hands on him (ACT_21:27)
OET-RV: 27 When the seven days of the vow were almost over, some Jews from the province of Asia Minor noticed Paul in the temple. They stirred up the crowd and grabbed hold of him, (ACT 21:27)
ACTs 21:28 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘brought_in into the temple and has defiled holy’ SR GNT Acts 21:28 word 35
OET-LV: 28 crying_out: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help. This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place. (ACT_21:28)
OET-RV: 28 yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)
ACTs 21:29 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘that into the temple brought_in Paulos’ SR GNT Acts 21:29 word 19
OET-LV: 29 For/Because they_were having_previously_seen Trofimos the from_Efesos in the city with him, whom they_were_thinking that the Paulos brought_in into the temple. (ACT_21:29)
OET-RV: 29 (They said this because they had previously seen Trofimus from Ephesus in the city with Paul and had assumed that he had brought him into the temple.) (ACT 21:29)
ACTs 21:30 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘him outside the temple and immediately were shut’ SR GNT Acts 21:30 word 19
OET-LV: 30 And the whole city was_stirred, and a_rushing_together of_the people became, and having_taken_hold of_ the _Paulos, they_were_dragging him outside the temple, and immediately the doors were_shut. (ACT_21:30)
OET-RV: 30 So now the whole city was in an uproar, and the crowds rushed in, grabbed Paul, and dragged him out of the temple and hurriedly closed the temple gates. (ACT 21:30)
ACTs 22:17 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘of me in the temple to become me in’ SR GNT Acts 22:17 word 12
OET-LV: 17 And it_became to_me, having_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and praying of_me in the temple, me to_become in a_trance, (ACT_22:17)
OET-RV: 17 “Then when I returned to Yerushalem and was praying in the temple, I fell into a trance (ACT 22:17)
ACTs 24:6 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘who even the temple attempted to profane whom’ SR GNT Acts 24:6 word 4
OET-LV: 6 who even attempted to_profane the temple, also whom we_apprehended. (ACT_24:6)
OET-RV: 6 he even attempted to profane the temple where we were able to arrest him. (ACT 24:6)
ACTs 24:12 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘neither in the temple they found me with’ SR GNT Acts 24:12 word 5
OET-LV: 12 And they_found me neither in the temple discussing with anyone or making an_attack of_a_crowd, neither in the synagogues, nor in the city, (ACT_24:12)
OET-RV: 12 They never found me in the temple arguing with anyone or stirring up the crowd, and nor was I doing that in the Jewish meeting halls or anywhere in the city (ACT 24:12)
ACTs 24:18 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘having_been purified in the temple neither with a crowd’ SR GNT Acts 24:18 word 9
OET-LV: 18 at which they_found me in the temple having_been_purified, neither with a_crowd, nor with commotion. (ACT_24:18)
OET-RV: 18 That was when they found me in the temple after going through the purification ceremony, and without either a crowd or a commotion around me. (ACT 24:18)
ACTs 25:8 ἱερόν (hieron) N-ANS Lemma=ieron ‘nor against the temple nor against Kaisar’ SR GNT Acts 25:8 word 15
OET-LV: 8 of_ the _Paulos defending, that I_sinned neither against the law of_the Youdaiōns, nor against the temple, nor anything against Kaisar. (ACT_25:8)
OET-RV: 8 Paul defended himself, stating that he hadn’t sinned against any Jewish law or against the temple, nor against any Roman law. (ACT 25:8)
ACTs 26:21 ἱερῷ (hierōi) N-DNS Lemma=ieron ‘having captured in the temple were attempting to hand_over me’ SR GNT Acts 26:21 word 12
OET-LV: 21 On_account these things, the_Youdaiōns having_captured me in the temple, were_attempting to_hand_over me. (ACT_26:21)
OET-RV: 21 It was because of these things that the Jews grabbed me in the temple and tried to do me in. (ACT 26:21)
1 COR 3:16 ναός (naos) N-NMS ‘not you_all have known that temple of god you_all are and’ SR GNT 1 Cor 3:16 word 4
OET-LV: 16 Not you_all_have_known that temple of_god you_all_are, and the spirit of_ the _god is_dwelling in you_all? (CO1_3:16)
OET-RV: 16 Don’t you realise that you yourselves are God’s temple, and that God’s spirit lives inside you all? (CO1 3:16)
1 COR 3:17 ναόν (naon) N-AMS ‘if anyone the temple of god is destroying will_be destroying’ SR GNT 1 Cor 3:17 word 4
OET-LV: 17 If anyone the temple of_ the _god is_destroying, will_be_destroying this one the god, because/for the temple of_ the _god holy is, which are you_all. (CO1_3:17)
OET-RV: 17 If anyone destroys God’s temple, then God will destroy that person because his temple is sacred, as are all of you. (CO1 3:17)
1 COR 3:17 ναός (naos) N-NMS ‘god the for temple of god holy is’ SR GNT 1 Cor 3:17 word 15
OET-LV: 17 If anyone the temple of_ the _god is_destroying, will_be_destroying this one the god, because/for the temple of_ the _god holy is, which are you_all. (CO1_3:17)
OET-RV: 17 If anyone destroys God’s temple, then God will destroy that person because his temple is sacred, as are all of you. (CO1 3:17)
1 COR 6:19 ναός (naos) N-NMS ‘the body of you_all a temple of the in you_all’ SR GNT 1 Cor 6:19 word 10
OET-LV: 19 Or not you_all_have_known that the body of_you_all, a_temple of_the in you_all holy spirit is, of_whom you_all_are_having from god? And not you_all_are of_yourselves, (CO1_6:19)
OET-RV: 19 Surely you all know that your body is a temple of the holy spirit who comes from God and lives within you. No, you don’t actually own yourselves (CO1 6:19)
1 COR 9:13 ἱεροῦ (hierou) N-GNS Lemma=ieron ‘working of the temple are eating the ones to the’ SR GNT 1 Cor 9:13 word 11
OET-LV: 13 Not you_all_have_known that the ones in_the sacred working, of the temple are_eating, the ones to_the altar attending, in_the altar are_partaking? (CO1_9:13)
OET-RV: 13 Don’t you know that the temple workers eat from the temple budget, and those who work at the altar receive a portion of what’s offered? (CO1 9:13)
2 COR 6:16 ναός (naos) N-NMS ‘idols we for the temple of god are the living’ SR GNT 2 Cor 6:16 word 11
OET-LV: 16 And what agreement exists by_the_temple of_god with idols? for we the_temple of_god are the_living, as said the god, that I_will_be_dwelling in them, and I_will_be_walking_among them, and I_will_be of_them god, and they will_be of_me a_people. (CO2_6:16)
OET-RV: 16 What agreement can God’s temple have with idols, because we are the temple of the living God? As God said,
⇔ ‘I will live with them
⇔ and I will walk among them.
⇔ I will be their god
⇔ and they will be my people.’ (CO2 6:16)
EPH 2:21 ναόν (naon) N-AMS ‘being joined_together is growing into a temple holy in the master’ SR GNT Eph 2:21 word 9
OET-LV: 21 in whom the_whole the building being_joined_together, is_growing into a_ holy _temple in the_master, (EPH_2:21)
OET-RV: 21 He joins the entire building together, growing us all into a dedicated temple for Yahweh. (EPH 2:21)
2 TH 2:4 ναόν (naon) N-AMS ‘him in the temple of god to sit_down demonstrating’ SR GNT 2 Th 2:4 word 16
OET-LV: 4 the one opposing and exalting himself over every being_called a_god or object_of_worship, so_as him in the temple of_ the _god to_sit_down, demonstrating himself that he_is god. (TH2_2:4)
OET-RV: 4 who opposes every god or object of worship and puts himself above them all—seating himself in God’s temple and (supposedly) demonstrating that he is God. (TH2 2:4)
REV 11:1 ναόν (naon) N-AMS ‘and measure the temple of god and the’ SR GNT Rev 11:1 word 18
OET-LV: 11 And was_given to_me a_rod similar to_a_staff saying: Be_raising, and measure the temple of_ the _god, and the altar, and the ones prostrating in it. (REV_11:1)
OET-RV: 11 Then I was given a measuring stick and told, “Go and measure God’s temple and the altar and the people who are worshipping there, (REV 11:1)
REV 11:2 ναοῦ (naou) N-GMS ‘courtyard outside the temple throw_out outside and’ SR GNT Rev 11:2 word 11
OET-LV: 2 And the courtyard which outside the temple, throw_out outside and not it you_may_measure, because it_was_given to_the nations, and the city the holy they_will_be_treading forty for_months two. (REV_11:2)
OET-RV: 2 but exclude the outer courtyard. Don’t measure that because it’s been given to the non-Jews, and they’ll tread around the holy city for three and a half years. (REV 11:2)
REV 11:19 ναός (naos) N-NMS ‘and was opened_up the temple of god in heaven’ SR GNT Rev 11:19 word 4
OET-LV: 19 And was_opened_up the temple of_ the _god which in the heaven, and was_seen the box of_the covenant of_him in the temple of_him, and there_became lightnings, and voices, and thunders, and an_earthquake, and hail great. (REV_11:19)
OET-RV: 19 Then God’s temple in heaven was opened, and the wooden chest containing his agreement appeared in his temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder, and an earthquake, and a large hailstorm. (REV 11:19)
REV 14:15 ναοῦ (naou) N-GMS ‘came_out of the temple crying_out with a voice’ SR GNT Rev 14:15 word 8
OET-LV: 15 And another messenger came_out crying_out of the temple, with a_voice loud to_the one sitting on the cloud: Send the sickle of_you and reap, because came the hour to_reap, because was_withered the harvest of_the earth. (REV_14:15)
OET-RV: 15 Another messenger came out of the temple, calling out in a loud voice to the one sitting on the cloud: “Extend your sickle and reap the grain because it’s reaping time—the harvest of the earth is ripe now.” (REV 14:15)
REV 14:17 ναοῦ (naou) N-GMS ‘came_out out_of the temple in heaven having’ SR GNT Rev 14:17 word 7
OET-LV: 17 And another messenger came_out out_of the temple which in the heaven, having also he a_sickle sharp. (REV_14:17)
OET-RV: 17 Then another messenger came out from the temple in heaven, also holding a sharp sickle. (REV 14:17)
REV 15:5 ναός (naos) N-NMS ‘and was opened_up the temple of the tent of the’ SR GNT Rev 15:5 word 10
OET-LV: 5 And after these things I_looked, and was_opened_up the temple of_the tent of_the testimony in the heaven, (REV_15:5)
OET-RV: 5 Then after that, I saw that the temple doors—the tent that’s a testimony—were open (REV 15:5)
REV 15:6 ναοῦ (naou) N-GMS ‘plagues out_of of the temple having dressed_in stone pure’ SR GNT Rev 15:6 word 14
OET-LV: 6 and came_out the seven messengers which having the seven plagues out_of of_the temple, having_dressed_in stone pure shining, and having_been_girded_about around their chests belts golden. (REV_15:6)
OET-RV: 6 and the seven messengers holding the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. (REV 15:6)
REV 15:8 ναός (naos) N-NMS ‘and was filled the temple with smoke from the’ SR GNT Rev 15:8 word 4
OET-LV: 8 And was_filled the temple with_smoke from the glory of_ the _god, and from the power of_him, and no_one was_able to_come_in into the temple, until may_be_finished the seven seven plagues of_the messengers. (REV_15:8)
OET-RV: 8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power, and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven messengers were completed. (REV 15:8)
REV 15:8 ναόν (naon) N-AMS ‘to come_in into the temple until may_be finished the’ SR GNT Rev 15:8 word 24
OET-LV: 8 And was_filled the temple with_smoke from the glory of_ the _god, and from the power of_him, and no_one was_able to_come_in into the temple, until may_be_finished the seven seven plagues of_the messengers. (REV_15:8)
OET-RV: 8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power, and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven messengers were completed. (REV 15:8)
REV 16:1 ναοῦ (naou) N-GMS ‘voice from the temple saying to the seven’ SR GNT Rev 16:1 word 8
OET-LV: 16 And I_heard of_a_loud voice from the temple, saying to_the seven messengers: Be_going and be_pouring_out the seven bowls of_the rage of_ the _god into the earth. (REV_16:1)
OET-RV: 16 Then I heard a loud voice from the temple telling the seven messengers, “Go and pour out the seven bowls of God’s anger onto the earth.” (REV 16:1)
REV 16:17 ναοῦ (naou) N-GMS ‘loud from the temple from the throne’ SR GNT Rev 16:17 word 22
OET-LV: 17 And the seventh poured_out the bowl of_him in the air, and came_out a_voice loud from the temple from the throne saying: It_has_become. (REV_16:17)
OET-RV: 17 The seventh messenger poured out his bowl onto the air and a loud voice came out from the throne in the temple saying, “It’s now done.” (REV 16:17)
REV 21:22 ναόν (naon) N-AMS ‘and a temple not I saw in’ SR GNT Rev 21:22 word 2
OET-LV: 22 And a_temple not I_saw in it, because/for the master the god the almighty the_temple of_it is, and the lamb. (REV_21:22)
OET-RV: 22 I didn’t see any temple in the city because the all-powerful God Yahweh and the lamb are its temple. (REV 21:22)
REV 21:22 ναός (naos) N-NMS ‘master god almighty the temple of it is and’ SR GNT Rev 21:22 word 16
OET-LV: 22 And a_temple not I_saw in it, because/for the master the god the almighty the_temple of_it is, and the lamb. (REV_21:22)
OET-RV: 22 I didn’t see any temple in the city because the all-powerful God Yahweh and the lamb are its temple. (REV 21:22)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GMS=genitive,masculine,singular GNS=genitive,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular