Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 146 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [who]_does justice for_the_oppressed [who]_gives food to_the_hungry YHWH [is]_setting_free prisoners.
UHB עֹשֶׂ֤ה מִשְׁפָּ֨ט ׀ לָעֲשׁוּקִ֗ים נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לָרְעֵבִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מַתִּ֥יר אֲסוּרִֽים׃ ‡
(ˊoseh mishpāţ lāˊₐshūqim notēn leḩem lārəˊēⱱim yhwh mattir ʼₐşūrim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐξάρξατε τῷ Κυρίῳ ἐν ἐξομολογήσει, ψάλατε τῷ Θεῷ ἡμῶν ἐν κιθάρᾳ·
(Exarxate tōi Kuriōi en exomologaʸsei, psalate tōi Theōi haʸmōn en kithara; )
BrTr Begin the song with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
ULT The one who executes justice for the oppressed
⇔ The one who gives bread to the hungry.
⇔ Yahweh liberates the prisoners;
UST He decides matters fairly for those who are treated unfairly,
⇔ and he provides food for those who are hungry.
⇔ He frees those who are in prison.
BSB He executes justice for the oppressed
⇔ and gives food to the hungry.
⇔ The LORD sets the prisoners free,
OEB For the wronged he executes justice;
⇔ he gives bread to the hungry;
⇔ the Lord releases the prisoners.
WEBBE who executes justice for the oppressed;
⇔ who gives food to the hungry.
⇔ The LORD frees the prisoners.
WMBB (Same as above)
NET vindicates the oppressed,
⇔ and gives food to the hungry.
⇔ The Lord releases the imprisoned.
LSV Doing judgment for the oppressed,
Giving bread to the hungry.
FBV He makes sure the oppressed receive justice. He gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free.
T4T He decides matters fairly for those who are ◄treated unfairly/oppressed►,
⇔ and he provides food for those who are hungry.
⇔ He frees those who are in prison.
LEB • who executes justice for the oppressed, who gives food for the hungry.
• Yahweh sets prisoners free;
BBE Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free;
Moff he rights those who are wronged,
⇔ he feeds those who are hungry.
⇔ The Eternal sets the captives free,
JPS Who executeth justice for the oppressed; who giveth bread to the hungry. The LORD looseth the prisoners;
ASV Who executeth justice for the oppressed;
⇔ Who giveth food to the hungry.
⇔ Jehovah looseth the prisoners;
DRA Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
YLT Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
Drby Who executeth judgment for the oppressed, who giveth bread to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
RV Which executeth judgment for the oppressed; which giveth food to the hungry: the LORD looseth the prisoners;
Wbstr Who executeth judgment for the oppressed: who giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
KJB-1769 Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
(Which executeth judgement for the oppressed: which giveth/gives food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: )
KJB-1611 Which executeth iudgement for the oppressed, which giueth food to the hungry: the LORD looseth the prisoners.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps God looseth those that be bounde: God geueth syght to the blynde.
(God looseth those that be bounde: God giveth/gives sight to the blind.)
Gnva Which executeth iustice for the oppressed: which giueth bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners.
(Which executeth justice for the oppressed: which giveth/gives bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners. )
Cvdl The LORDE lowseth men out of preson, the LORDE geueth sight to the blynde.
(The LORD lowseth men out of preson, the LORD giveth/gives sight to the blind.)
Wycl Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
(Bifore sing ye/you_all to the Lord in knoulechyng; say ye/you_all psalm to our God in an harp.)
Luth der Recht schaffet denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speiset. Der HErr löset die Gefangenen.
(the/of_the law/right schaffet denen, so Gewalt leiden; the/of_the the Hungrigen speiset. The LORD löset the Gefangenen.)
ClVg Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.[fn]
(Præcinite Master in confessione; psallite Deo nostro in cithara. )
146.7 Præcinite. Sic pervenietur ad intelligentiam, sic imago Deo reformabitur. Præcinite. CAS. Secundo, ex prædictis quasi adhuc hærentes increpat et impellit, ostendens unde possint intelligere, si humiles et non superbi. Quasi: Et ut intelligere valeatis, præcinite, etc.
146.7 Præcinite. So pervenietur to intelligentiam, so imago Deo reformabitur. Præcinite. CAS. Secundo, from prædictis as_if adhuc hærentes increpat and impellit, ostendens whence possint intelligere, when/but_if humiles and not/no superbi. Quasi: And as intelligere valeatis, præcinite, etc.
Ps 146 The call to praise (146:1-2) leads into a warning against folly and false confidence (146:3-4). The psalm concludes with a blessing for all who place their hope in the Lord (146:5-7).
He executes justice
(Some words not found in UHB: producing justice for_the,oppressed gives food/grain/bread to_the,hungry YHWH sets_~_free prisoners )
Alternate translation: “He decides matters fairly”
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
for the oppressed
(Some words not found in UHB: producing justice for_the,oppressed gives food/grain/bread to_the,hungry YHWH sets_~_free prisoners )
This nominal adjective can be stated as adjectives. Alternate translation: “for oppressed people” or “for those whom other people oppress”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
to the hungry
(Some words not found in UHB: producing justice for_the,oppressed gives food/grain/bread to_the,hungry YHWH sets_~_free prisoners )
This nominal adjective can be stated as adjectives. Alternate translation: “to hungry people” or “to those who are hungry”