Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 28 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV YHWH strength_my and_shield_my in/on/over_him/it it_has_trusted heart_my and_helped and_exults heart_my and_with_song_my give_thanks_him.
UHB בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּי־שָׁ֝מַע ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃ ‡
(bārūk yhwh kī-shāmaˊ qōl taḩₐnūnāy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λεπτυνεῖ αὐτὰς ὡς τὸν μόσχον τὸν Λίβανον, καὶ ὁ ἠγαπημένος ὡς υἱὸς μονοκερώτων.
(Kai leptunei autas hōs ton mosⱪon ton Libanon, kai ho aʸgapaʸmenos hōs huios monokerōtōn. )
BrTr And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; and the beloved one is as a young unicorn.
ULT Blessed be Yahweh
⇔ because he has heard the sound of my pleading!
UST Praise Yahweh
⇔ because he has heard me when I called out for him to help me!
BSB ⇔ Blessed be the LORD,
⇔ for He has heard my cry for mercy.
OEB ⇔ Blest be the Lord, who has heard
⇔ my voice as I plead for mercy.
WEBBE ⇔ Blessed be the LORD,
⇔ because he has heard the voice of my petitions.
WMBB (Same as above)
NET The Lord deserves praise,
⇔ for he has heard my plea for mercy!
LSV Blessed [is] YHWH,
For He has heard the voice of my supplications.
FBV Praise the Lord! For he has heard my appeal for mercy!
T4T ⇔ Praise Yahweh
⇔ because he has heard me when I called out for him to help me!
LEB • is Yahweh, because he has heard the voice of my supplications.
BBE May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer.
Moff ⇔ Blessed be the Eternal, who has listened to my voice of pleading!
JPS Blessed be the LORD, because He hath heard the voice of my supplications.
ASV ⇔ Blessed be Jehovah,
⇔ Because he hath heard the voice of my supplications.
DRA And shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus, and as the beloved son of unicorns.
YLT Blessed [is] Jehovah, For He hath heard the voice of my supplications.
Drby Blessed be Jehovah, for he hath heard the voice of my supplications.
RV Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
Wbstr Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
KJB-1769 ⇔ Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
( ⇔ Blessed be the LORD, because he hath/has heard the voice of my supplications. )
KJB-1611 Blessed be the LORD, because he hath heard the voyce of my supplications.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Blessed be God: for he hath hearde the voyce of mine humble petitions.
(Blessed be God: for he hath/has heard the voice of mine humble petitions.)
Gnva Praised be the Lord, for he hath heard the voyce of my petitions.
(Praised be the Lord, for he hath/has heard the voice of my petitions. )
Cvdl For they regarde not the workes of the LORDE, ner the operacion of his hades: therfore shal he breake them downe, and not buylde them vp.
(For they regarde not the works of the LORD, nor the operacion of his hades: therefore shall he break them down, and not build them up.)
Wycl And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
(And he shall all to-breke them to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the son of an unycorn.)
Luth Gelobet sei der HErr; denn er hat erhöret die Stimme meines Flehens.
(Gelobet be the/of_the LORD; because he has erhöret the voice my Flehens.)
ClVg et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
(and comminuet eas, tamquam vitulum Libani, and dilectus quemadmodum son unicornium. )
Ps 28 In this individual lament, the psalmist pleads for justice and mercy. He expresses confidence in the Lord’s strength and faithfulness, and he intercedes for the Lord’s people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
he has heard the sound of my pleading
(Some words not found in UHB: blessed YHWH that/for/because/then/when heard sound/voice pleadings,my )
Here “sound” represents what the writer said. Alternate translation: “has heard what I said when I pleaded to him”